Skip to content

Commit

Permalink
Update ESdd009.xml
Browse files Browse the repository at this point in the history
Update
  • Loading branch information
DenisNosnitsin1970 committed Dec 11, 2024
1 parent 98af7d9 commit 2831fad
Showing 1 changed file with 50 additions and 46 deletions.
96 changes: 50 additions & 46 deletions ES/ESdd009.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -332,7 +332,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
</q>

<note> The note is written in the main hand but with a thinner pen nib.
It states that <persName ref="PRS14596WalattaSellase"/>Walatta Śǝllāse donated the manuscript to the monastery of
It states that <persName ref="PRS14596WalattaSellase">Walatta Śǝllāse</persName> donated the manuscript to the monastery of
<placeName ref="INS0105DD">ʾAbuna ʾAragāwi</placeName>. Subsequently, her family members are mentioned: her
father Gabra Krǝstos, her brother Gabra Śǝllāse, her mother Walatta
Māryām and her sisters Walatta Madḫǝn, Walatta Mikāʾel and Walatta
Expand All @@ -349,39 +349,41 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<sic resp="MK">ገብዝ</sic>፡ <persName ref="PRS14599GabraMaryam">ገብረ፡ ማርያም</persName>። ወለተ፡ ስላሴ፡ ወለተ፡ <sic resp="MK">ክርቶስ</sic>፡ የገባ፡ መጽሃፍ፡ ድርሳን፡
ማህያዊ<del rend="effaced"/></quote>
<quote xml:lang="en"/> The note is written in Amharic, in a mediocre
hand. It states that the Ms. was obtained in <date calendar="ethiopian" when-custom="1944" notBefore="1951" notAfter="1952" evidence="internal">1944 year of mercy (= 1951/2
A.D.) in the year of John</date>when <note> <persName ref="PRS14598GabraSellaseGSadeq">abbā Gabra Śǝllāse Gabra Ṣādǝq</persName> was
hand. It states that the manuscript was obtained in <date calendar="ethiopian" when-custom="1944" notBefore="1951" notAfter="1952" evidence="internal">1944 year of mercy (= 1951/2
CE) in the year of John</date>when <note> <persName ref="PRS14598GabraSellaseGSadeq">abbā Gabra Śǝllāse Gabra Ṣādǝq</persName> was
in charge of the storehouse and <persName ref="PRS14600TaklaHaymanot">Takla Hāymānot</persName> as well as <persName ref="PRS14599GabraMaryam">Gabra Māryām</persName> were qesa gabaz of the
monastery. Subsequently, the donor <persName ref="PRS14596WalattaSellase">Walatta Śǝllāse</persName> and her sister Walatta
Krǝstos are mentioned. </note>
</item>

<item xml:id="e1">
<locus target="#1r"/>
<desc type="Unclear">The title of the work<title ref="LIT1291Dersan"/> ድርሳነ ማህያዊ is written in large letters the middle of the folio; the internal
number of the monastic library (802) is written in the lower part of the folio. </desc>
<desc type="Unclear">The title of the work<title ref="LIT1291Dersan"/> ድርሳነ ማህያዊ is written in large letters in the middle of the folio;
the internal number of the monastic library (802) is written in the lower part of the folium. </desc>
</item>
<item xml:id="e2">A space for a name of the supplicant(s) is left
unfilled: <locus target="#105va"/>.
</item>
<item xml:id="e3">Erasures marked
with two parallel lines: <locus target="#25rb #47ra"></locus>.

<item xml:id="e3">
<locus target="#25rb #47ra"/>
<desc type="Correction">Erasures marked
with two parallel lines</desc>
</item>

<item xml:id="e4">
Pen trials: <locus target="#78r #91r"/>.
<locus target="#78r #91r"/>
<desc type="Unclear">Pen trials</desc>
</item>

<item xml:id="e5">
<desc type="findingAid">Daily readings of <ref target="ms_i1"/> Text I are indicated by the
<desc type="findingAid">Daily readings of <ref target="ms_i1">Text I</ref>are indicated by the
names of the praying hours and the days of the week written in the
upper margin, in the main hand: za-nǝwām za-sanuy: <locus
target="#3ra"/> za-manfaqa lelit za-śalus: <locus
target="#14ra"/> za-nagh za-rabuʿ: <locus target="#23rb"/>za-3 saʿāt za-ḥamus: <locus
target="#31rb"/> za-6 saʿāt za-ʾarb: <locus
target="#42va"/> zä-9 saʿāt za-qadām: <locus
target="#53vb"/> za-śark za-ʾǝḥud: <locus
target="#62rb"/>. - Daily readings of <ref target="ms_i2"/> Text II are
upper margin, in the main hand: <foreign xml:lang="gez">za-nǝwām za-sanuy</foreign>on<locus
target="#3ra"/>; za-manfaqa lelit za-śalus: <locus
target="#14ra"/> <foreign xml:lang="gez">za-nagh za-rabuʿ</foreign>on<locus target="#23rb"/>;
za-3 saʿāt za-ḥamus: <locus
target="#31rb"/> <foreign xml:lang="gez">za-6 saʿāt za-ʾarb</foreign>on<locus
target="#42va"/> <foreign xml:lang="gez">zä-9 saʿāt za-qadām</foreign>on<locus
target="#53vb"/> <foreign xml:lang="gez">za-śark za-ʾǝḥud</foreign>on<locus
target="#62rb"/>. Daily readings of <ref target="#ms_i2">Text II</ref> are
indicated by the names of the days of the week written in the upper
margin, in the main hand: za-śalus: <locus target="#82vb"/> za-rabuʿ: <locus target="#87rb"/> za-ḥamus:
<locus target="#91vb"/> za-ʿārb: <locus target="#96va"/> za-qadam: <locus target="#102va"/> za-ʾǝḥud: <locus target="#108rb"/>.
Expand Down Expand Up @@ -409,15 +411,25 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
</physDesc>

<history>
<origin>
<origPlace>
<placeName ref="INS0105DD"/>
</origPlace>
<origDate notBefore="1900" notAfter="1952">According to <ref target="a2">Additio 2</ref>, the
monastery received the Ms. in <date calendar="ethiopian" when-custom="1944" notBefore="1951" notAfter="1952" evidence="internal">
1944 year of mercy (= 1951/52
A.D.) </date>.</origDate>
<origin>
<origDate notBefore="1900" notAfter="1952">The first half of the 20th century but not after 1952</origDate>
A space for the name of a commissioner is left
unfilled on <locus target="#105va"/>.
</origin>
<acquisition>
<persName role="owner" ref="PRS14596WalattaSellase">Walatta Śǝllāse</persName>
is mentioned as the donor in
<ref target="#a1">Additio 1</ref>. Her name and names of her family members are written in the
concluding supplication formula <locus target="#68rb"/> and the supplication formulas: <persName ref="PRS14596WalattaSellase"/> (<locus target="#12va #21vb #30ra #87rb #102va"/>), Walatta Krǝstos (<locus
target="#12va #22ra #41ra #102va"/>), Walatta Mikāʾel (<locus target="#12va #22ra #41ra"/>), Gabra Krǝstos (<locus target="#21vb #30ra #87rb"/>), Walda Māryām (<locus
target="#21vb #30ra #67rb"/>), Tawalda Madḫǝn (<locus target="#21vb #96va"/>), Walatta Māryām (<locus target="#22ra #41ra" />),
Gabra Śǝllāse (<locus target="#52rb #67rb"/>), Walatta Tǝnśāʾe (<locus target="#91vb"/>).

According to <ref target="a2">Additio 2</ref>, the
monastery received the manuscript in <date calendar="ethiopian" when-custom="1944" notBefore="1951" notAfter="1952" evidence="internal">
1944 year of mercy (= 1951/52 CE)</date>.
</acquisition>

</history>
<additional>
<adminInfo>
Expand Down Expand Up @@ -453,30 +465,22 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person>
<persName role="owner" ref="PRS14596WalattaSellase">Walatta Śǝllāse is mentioned as the donor in
<ref target="#a1">Additio 1</ref>. Her name and names of her family members are written in the
concluding supplication formula of Text I <locus target="#68rb"/>
and the supplication formulas: Walatta Śǝllāse (<locus target="#12va #21vb #30ra #87rb #102va"/>), Walatta Krǝstos (<locus
target="#12va #22ra #41ra #102va"/>), Walatta Mikāʾel (<locus
target="#12va #22ra #41ra"/>), Gabra Krǝstos (<locus
target="#21vb #30ra #87rb"/>), Walda Māryām (<locus
target="#21vb #30ra #67rb"/>), Tawalda Madḫǝn (<locus
target="#21vb #96va"/>), Walatta Māryām (<locus target="#22ra #41ra" />), Gabra Śǝllāse (<locus target="#52rb #67rb"/>), Walatta Tǝnśāʾe (<locus target="#91vb"/>).</persName>
<!--ACHTUNG! This is actually paragraphic information identifying the donor.
Person/persName should only contain the person name, not all the paragraph.-->
<person>

</person>
<person>
<persName role="scribe" ref="PRS00000">Gabra Mikāʾel (ʾAbrǝha ʾAdd
ʾAbeto)</persName>
<persName role="donor" ref="PRS14596WalattaSellase"></persName>
<persName role="scribe" ref="PRS14595GabraMikael"/>
<persName role="donor" ref="PRS14596WalattaSellase"/>
<persName role="other" ref="PRS14598GabraSellaseGSadeq"/>
<persName role="other" ref="PRS14600TaklaHaymanot"/>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
<textClass>
<keywords scheme="#ethioauthlist">
<term key="Homily"/>
<term key="Prayers"/>
<term key="MoPe"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
Expand All @@ -490,10 +494,10 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<change who="MK" when="2013-08-27">catalogued</change>
<change who="SH" when="2015-03-20">last edited</change>
<change who="PL" when="2016-05-10">transformed from mycore to TEI P5</change>
<change who="MK" when="2024-12-04">Beginning of the description of the content</change>
<change who="MK" when="2024-12-05">Continuing the description of the content, quire structure</change>
<change who="MK" when="2024-12-06">Added new personal records, worked on physical description, additiones</change>
<change who="MK" when="2024-12-10">Completed the description of the ms.</change>
<change who="MK" when="2024-12-04">beginning of the description of the content</change>
<change who="MK" when="2024-12-05">continuing the description of the content, quire structure</change>
<change who="MK" when="2024-12-06">added new personal records, worked on physical description, additiones</change>
<change who="MK" when="2024-12-10">completed the description</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
Expand Down

0 comments on commit 2831fad

Please sign in to comment.