From 2f28862ffc11135ad7fb53b1b31e6d1b826e5399 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MagdaKrzyz Date: Thu, 12 Dec 2024 12:43:26 +0100 Subject: [PATCH] Magda esdd009 (#2737) * Update ESdd009.xml * Update ESdd009.xml * Update ESdd009.xml * Update ESdd009.xml * Update ESdd009.xml * Update DD-009 * Updated 2 DD009 * Update ESdd041.xml * Update ESdd009.xml Update * Update ESdd009.xml Update * Update ESdd009.xml Update * Update ESdd009.xml Updates * Update ESdd009.xml Images. --------- Co-authored-by: MagdaKrzyz Co-authored-by: DenisNosnitsin1970 --- ES/ESdd009.xml | 498 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 320 insertions(+), 178 deletions(-) diff --git a/ES/ESdd009.xml b/ES/ESdd009.xml index c1024ee4df..dd688e9f65 100644 --- a/ES/ESdd009.xml +++ b/ES/ESdd009.xml @@ -1,12 +1,11 @@ +type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> + - Dǝrsān maḥyäwi “The Life-Giving Homily” / Maṣḥafa ḫǝmamatihu wa-zenā sǝqlatu - la-ʾIyasus Krǝstos “Book of the Passion and Story of the Crucifixion of Jesus - Christ” + The Life-Giving Homily, Book of the Passion and Story of the Crucifixion of Jesus Christ @@ -29,134 +28,236 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> Ethio-SPaRe - DD-009 + + DD-009 + + 802 + + - I) Dǝrsān maḥyäwi “The Life-Giving Homily” (fols. 3ra-68rb) I-1) - Introductory prayer (fol. 3ra-3va) I-2) Reading for Monday, Compline - (nǝwam) (fols. 3va-14ra) I-3) Reading for Tuesday, Matins (manfaqa lelit) - (fols.14ra-23rb) I-4) Reading for Wednesday, Lauds (nagh) (fols. - 23rb-31rb) I-5) Reading for Thursday, Terce (śalastu säʿat) (fols. - 31rb-42va) I-6) Reading for Friday, Sext (qätr) (fols. 42va-53vb) - I-7) Reading for Saturday, None (täsaʿtu säʿat) (fols. 53vb-62rb) I-8) - Reading for Sunday, Vespers (śark) (fols. 62rb-68rb) II) Maṣḥafa - ḫǝmamatihu wa-zenā sǝqlatu la-ʾIyasus Krǝstos “Book of the Passion and Story of - the Crucifixion of Jesus Christ” (fols. 69ra-113ra) II-1) Introduction - (fol. 69ra-69va) II-2) Homily for the month of Maggābit (fols. - 69va-73vb) II-3) Zenā sǝqlatu la-ʾǝgziʾǝnä ʾIyasus Krǝstos “Story of the - Crucifixion of Our Lord Jesus Christ” (fols. 73vb-82vb) II-4) Homily for - Tuesday (fols. 82vb-87rb) II-5) Homily for Wednesday (fols. - 87rb-91vb) II-6) Homily for Thursday (fols. 91vb-96va) II-7) Homily - for Friday (fols. 96va-102va) II-8) Homily for Saturday (fols. - 102va-109rb) II-9) Homily for Sunday (fols. 109rb-113ra) II-10) Zenā - säqoqawǝki dǝngǝl la-za-ʾǝzenu nǝstitä... “The story of your lamentation, - Virgin, about which I tell a little... ” (Hymn to St Mary)(fols. 113ra-116rb) - Additiones 1-2. + - - - - - - - - + + + <msItem xml:id="ms_i1.1"> + <locus from="3ra" to="3va"/> + <title type="complete" ref="LIT1291Dersan#Introduction"/> + </msItem> + <msItem xml:id="ms_i1.2"> + <locus from="3va" to="14ra"/> + <title type="complete" ref="LIT1291Dersan#Monday"/> + </msItem> + <msItem xml:id="ms_i1.3"> + <locus from="14ra" to="23rb"/> + <title type="complete" ref="LIT1291Dersan#Tuesday"/> + </msItem> + <msItem xml:id="ms_i1.4"> + <locus from="23rb" to="31rb"/> + <title type="complete" ref="LIT1291Dersan#Wednesday"/> + </msItem> + <msItem xml:id="ms_i1.5"> + <locus from="31rb" to="42va"/> + <title type="complete" ref="LIT1291Dersan#Thursday"/> + </msItem> + <msItem xml:id="ms_i1.6"> + <locus from="42va" to="53vb"/> + <title type="complete" ref="LIT1291Dersan#Friday"/> + </msItem> + <msItem xml:id="ms_i1.7"> + <locus from="53vb" to="62rb"/> + <title type="complete" ref="LIT1291Dersan#Saturday"/> + </msItem> + <msItem xml:id="ms_i1.8"> + <locus from="62rb" to="68rb"/> + <title type="complete" ref="LIT1291Dersan#Sunday"/> + </msItem> </msItem> - <!--The data in the items below refers to other items. please remove this items and move the information to the appropriate place.--> + <msItem xml:id="ms_i2"> - <note>- The division of Text II, mainly into daily readings, differs from the - more common division into monthly readings, as attested in Mss.<ref type="mss" corresp="ESgms011">GMS-011</ref>and EMML 1779.</note> + <locus from="69ra" to="113ra"/> + <title ref="LIT1936Mashaf"/> + <note>The division of this text, mainly into daily readings, differs from the + more common division into monthly readings, as attested in manuscripts <ref + type="mss" corresp="ESgms011">GMS-011</ref> and <ref type="mss" + corresp="EMML1779"/>.</note> + <msItem xml:id="ms_i2.1"> + <locus from="69ra" to="69va"/> + <title type="complete">Introduction + + + + Homily for the month of Maggābit + + + + Zenā sǝqlatu la-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos “Story of + the Crucifixion of Our Lord Jesus Christ” + + + + Homily for Tuesday + + + + Homily for Wednesday + + + + Homily for Thursday + + + + Homily for Friday + + + + Homily for Saturday + + + + Homily for Sunday + + + + Zenā saqoqāwǝki dǝngǝl la-za-ʾǝzenu nǝstita... “The + story of your lamentation, Virgin, about which I tell a little... ” (Hymn + to St Mary) + + - Made of 118.0 folios, of which - blank 68v, 76r, 80rv, 103rv, - 106rv, 113rb, 117rv, 118rv, in 17.0 - quires (A+15+B). + + 118 + 8 + in A+15+B + 290 205 76 - + Foliation by Ethio-SPaRe Undecorated quire marks are written in the centre of the upper - margin of the first fol. of the quire: 21r, 27r, 35r, 59r. + margin of the first folium of some quires: . - + 2 - A(2/fol. 1r-2v) - + + + + 8 - I(8/fols. 3r-10v) - + + + + 8 - II(8/fols. 11r-18v) - + + + + + 8 - ፫III(8/fols. 19r-26v) - + + + + + 8 - ፬IV(8/fols. 27r-34v) - + + + + + 8 - ፭V(8/fols. 35r-42v) - + + + + 8 - VI(8/fols. 43r-50v) - + + + + 8 - VII(8/fols. 51r-58v) - + + + + + 8 - ፰VIII(8/fols. 59r-66v) - + + + + 8 - IX(8/fols. 67r-74v) - + + + + 6 - X(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub - after 6/fols. 75r-80v) - + + 1, stub after 6 + 2, stub after 6 + + + 6 - XI(6/fols. 81r-88v) - + + + 6 - XII(6/fols. 89r-94v) - + + + + 6 - XIII(6/fols. 95r-100v) - + + + + 8 - XIV(8/fols. 101r-108v) - + + + + 8 - XV(8/fols. 109r-116v) - + + + + 2 - B(2/fols. 117r-118v). + + - The Ms. is affected by water (and fire?). The - leather cover is partly torn off; the secondary textile cover is - destroyed on the front board. Leaves of quires A and B are cockled. - The tailband is partly detached. Holes are carefully amended - in fols.: 2, 6, 17, 42, 49, 53, 59, 65, 87. + + The manuscript is affected by water and fire. The leather + cover is partly torn off; the secondary textile cover is destroyed on the + front board. Leaves of quiresAandBare cockled. The tailband is partly detached. + Holes are carefully amended in fols.: + Small holes are visible at the tail of the codex. + + 193 - 162 - 14 + 162 + 30 53 @@ -165,132 +266,172 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>14 All data for 4r. - - Pricking and ruling are visible. - Ruling pattern: - 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C. + + Ruling is visible. + Pricking is visible. + 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C Primary pricks are visible. Ruling pricks are visible. - The upper line is written above the ruling. - The bottom line is written above the ruling. + The upper line is written above the ruling. + The bottom line is written above the ruling. - + - Fine + 20th-century script. Black, red - Gabra Mikāʾel (ʾAbrǝha ʾAdd - ʾAbeto)Gabra Mikāʾel, nicknamed ʾAbrǝha ʾAdd ʾAbeto (?), is - mentioned as the scribe in the concluding supplication formula of Text I - (68rb).First half of the 20th - cent. + + Gabra Mikāʾel, nicknamed ʾAbrǝha ʾAdd ʾAbeto, is + mentioned as the scribe in the concluding supplication formula of Text I (). + + + Fine, careful, somewhat irregular; by a good scribe (name: Gabra Mikāʾel nicknamed ʾAbrǝha ʾAdd ʾAbeto. + The quality of the handwriting varies slightly throughout the manuscript (from it becomes more right-sloping). + + - ለዓ፡ ዓለ፡ አሜ፡ for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን (e.g., - 12va, 41ra) + ለዓ፡ ዓለ፡ አሜ፡ for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን e.g., + ለ፡ ዓ፡ አን፡, ለ፡ ዓ፡ አሜን፡ for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን - (e.g., 94ra, 105va) + (e.g., ) ቅ፡ እ፡ ቅ፡ ኃ፡ ቅ፡ ሕ፡ for ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ኃያል፡ ቅዱስ፡ - ሕያው፡ (63vb) + ሕያው፡ - Nomina sacra; a few groups of lines (alternating - with black lines) on the incipit pages of Texts I-III; two or three lines - of the incipits of daily readings and their sections in Texts I-III; text - dividers; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic - numerals. + Divine names; a few groups of lines (alternating + with black lines) on the incipit pages of Texts I-III; two or three lines + of the incipits of daily readings and their sections in Texts I-III; text + dividers; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. - The quality of the handwriting varies - slightly throughout the Ms. (from 56r it - becomes more - right-sloping). + - - 113r: Simple coloured (red, black) ornamental - band; a cross. + + Simple coloured (red, black) ornamental + band with a small cross in the middle. + + - f. 116va - : Donation note. - - 116va: <...>፡ መጽሐፍ፡ ዘወሀበቶ፡ ለአቡነ፡ - አረጋዊ፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ስመ፡ አቡሃ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፡ ስመ፡ እኁኀ፡ ገብረ፡ ሥላሴ፡ ስመ፡ እማ፡ ወለተ፡ + + + + መጽሐፍ፡ ዘወሀበቶ፡ ለአቡነ፡ አረጋዊ፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ስመ፡ አቡሃ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፡ ስመ፡ እኁኀ፡ ገብረ፡ ሥላሴ፡ ስመ፡ እማ፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ስመ፡ እኅታ፡ ወለተ፡ መድኅን፡ ወለተ፡ ሚካኤል፡ ወለተ፡ ክርስቶስ፡ ከመ፡ ይኵኖሙ፡ ለኵሎሙ፡ - አዝማዲሃ፡ መርሃ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ለዝ፡ መጽሐፍ፡ ዘሠረቆ… - + አዝማዲሃ፡ መርሃ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ለዝ፡ መጽሐፍ፡ ዘሠረቆ፡ + + The note is written in the main hand but with a thinner pen nib. - It states that Walatta Śǝllāse donated the Ms. to the monastery of - ʾAbuna ʾAragāwi. Subsequently, her family members are mentioned: her + It states that donated the manuscript to the monastery of + ʾAbuna ʾAragāwi. Subsequently, her family members are mentioned: her father Gabra Krǝstos, her brother Gabra Śǝllāse, her mother Walatta Māryām and her sisters Walatta Madḫǝn, Walatta Mikāʾel and Walatta Krǝstos. + - f. 116vb - : Acquisition note. + + - 116vb: ፵፬፲፱፻፵፬[sic]፡ ዓመተ፡ ምህረት፡ ዘመነ፡ - ዮሐንስ። እቃቤት፡ አባ፡ ገብረሥላሴ፡ ገብረ፡ ጻድቅ፡ ቄሰገዝ[sic]፡ ተክለ፡ ሃይማ{ኖ}ት፡ ገብዝ[sic]፡ - ገብዝ[sic]፡ ገብረ፡ ማርያም። ወለተ፡ ስላሴ፡ ወለተ፡ ክርቶስ[sic]፡ የገባ፡ መጽሃፍ፡ ድርሳን፡ - ማህያዊ<…> + ፵፬፲፱፻፵፬ ዓመተ፡ ምህረት፡ ዘመነ፡ + ዮሐንስ። + እቃቤት፡ አባ፡ ገብረ፡ ሥላሴ፡ ገብረ፡ ጻድቅ፡ቄሰገዝ፡ተክለ፡ ሃይማት፡ ገብዝ፡ + ገብዝገብረ፡ ማርያም። ወለተ፡ ስላሴ፡ ወለተ፡ ክርቶስ፡ የገባ፡ መጽሃፍ፡ ድርሳን፡ + ማህያዊ The note is written in Amharic, in a mediocre - hand. It states that the Ms. was obtained in 1944 year of mercy (= 1951/2 - A.D.) in the year of John when ʾabbā Gabra Śǝllāse Gabra Ṣādǝq was - in charge of the storehouse and Gabra Māryām was qesa gabaz of the - church. Subsequently, the donor Walatta Śǝllāse and her sister Walatta + hand. It states that the manuscript was obtained in 1944 year of mercy (= 1951/2 + CE) in the year of Johnwhen abbā Gabra Śǝllāse Gabra Ṣādǝq was + in charge of the storehouse and Takla Hāymānot as well as Gabra Māryām were qesa gabaz of the + monastery. Subsequently, the donor Walatta Śǝllāse and her sister Walatta Krǝstos are mentioned. - - The title of the work, ድርሳነ ማህያዊ, and the internal - number of the monastic library (802) are written on 1r. - A space for a name of the supplicant(s) is left - unfilled: 105va. - Erasures marked - with two parallel lines: 25rb, 47ra. - - Pen trials: 78r, 91r. - - - Daily readings of Text I are indicated by the + + + + The title of the work ድርሳነ ማህያዊ is written in large letters in the middle of the folio; + the internal number of the monastic library (802) is written in the lower part of the folium. </desc> + </item> + + <item xml:id="e3"> + <locus target="#25rb #47ra"/> + <desc type="Correction">Erasures marked + with two parallel lines</desc> + </item> + + <item xml:id="e4"> + <locus target="#78r #91r"/> + <desc type="Unclear">Pen trials</desc> + </item> + + <item xml:id="e5"> + <desc type="findingAid">Daily readings of <ref target="ms_i1">Text I</ref>are indicated by the names of the praying hours and the days of the week written in the - upper margin, in the main hand: zä-nǝwam zä-sänuy: <locus target="#3ra">fol. 3ra</locus> za- mänfäqä lelit zä-śälus: <locus target="#14ra">fol. 14ra</locus> zä-nägh zä-räbuʿ: <locus target="#23rb">fol. 23rb</locus> zä-3 säʿat zä-ḥamus: <locus target="#31rb">fol. 31rb</locus> zä-6 säʿat zä-ʾarb: <locus target="#42va">fol. 42va</locus> zä-9 säʿat zä-qädam: <locus target="#53vb">fol. 53vb</locus> zä-śärk zä-ʾǝḥud: <locus target="#62rb">fol. 62rb</locus>. - Daily readings of Text II are + upper margin, in the main hand: <foreign xml:lang="gez">za-nǝwām za-sanuy</foreign> on <locus + target="#3ra"/>; <foreign xml:lang="gez">za-manfaqa lelit za-śalus</foreign> on <locus + target="#14ra"/>; <foreign xml:lang="gez">za-nagh za-rabuʿ</foreign> on <locus target="#23rb"/>; + <foreign xml:lang="gez">za-3 saʿāt za-ḥamus</foreign> on <locus target="#31rb"/>; + <foreign xml:lang="gez">za-6 saʿāt za-ʾarb</foreign> on <locus target="#42va"/>; + <foreign xml:lang="gez">zä-9 saʿāt za-qadām</foreign> on <locus + target="#53vb"/>; <foreign xml:lang="gez">za-śark za-ʾǝḥud</foreign> on <locus + target="#62rb"/>. + Daily readings of <ref target="#ms_i2">Text II</ref> are indicated by the names of the days of the week written in the upper - margin, in the main hand: zä-śälus: <locus target="#82vb">fol. - 82vb</locus> zä-räbuʿ: <locus target="#87rb">fol. 87rb</locus> - zä-ḥamus: <locus target="#91vb">fol. 91vb</locus> zä-ʿarb: <locus target="#96va">fol. 96va</locus> zä-qädam: <locus target="#102va">fol. 102va</locus> zä-ʾǝḥud: <locus target="#108rb">fol. - 108rb</locus>.</desc> + margin, in the main hand: <foreign xml:lang="gez">za-śalus</foreign> on <locus target="#82vb"/>; + <foreign xml:lang="gez">za-rabuʿ</foreign> on <locus target="#87rb"/>; za-ḥamus: + <locus target="#91vb"/> za-ʿārb: <locus target="#96va"/> za-qadam: <locus target="#102va"/> za-ʾǝḥud: <locus target="#108rb"/>. + </desc> </item> </list> </additions> + <bindingDesc> <binding contemporary="true"> - <decoNote xml:id="b1">Two wooden boards covered with dark brown leather, - only partly visible because of a recent textile secondary cover. - Two pairs of sewing stations.</decoNote> - <decoNote xml:id="b2" type="bindingMaterial"> + <decoNote xml:id="b1" type="Boards">Two wooden boards.</decoNote> + <decoNote xml:id="b2" type="Cover">Dark brown leather cover, + only partly visible because of a recent textile secondary cover.</decoNote> + <decoNote xml:id="b3" type="SewingStations">4</decoNote> + <decoNote xml:id="b4" type="SewingStations">Two pairs of sewing stations.</decoNote> + <decoNote xml:id="b5" type="Endbands"/> + <decoNote xml:id="b6" type="bindingMaterial"> <material key="wood"/> <material key="leather"/> + <material key="textile"/> </decoNote> - <decoNote xml:id="b3" type="Endbands"/> - <decoNote xml:id="b4" type="Other">Small holes are visible at the tail of - the codex.</decoNote> - <decoNote xml:id="b5">None</decoNote> + <decoNote xml:id="b7" type="Other">Small holes are visible at the tail of the codex.</decoNote> </binding> </bindingDesc> + </physDesc> + <history> - <origin> - <origPlace> - <placeName ref="INS0105DD"/> - </origPlace> - <origDate notBefore="1900" notAfter="1952">According to Additio 2, the - monastery received the Ms. in 1944 year of mercy (= 1951/52 - A.D.).</origDate> + <origin> + <origDate notBefore="1900" notAfter="1952">The first half of the 20th century but not after 1952</origDate> + A space for the name of a commissioner is left + unfilled on <locus target="#105va"/>. </origin> + <acquisition> + <persName role="owner" ref="PRS14596WalattaSellase">Walatta Śǝllāse</persName> + is mentioned as the donor in + <ref target="#a1">Additio 1</ref>. Her name and names of her family members are written in the + concluding supplication formula <locus target="#68rb"/> and the supplication formulas: <persName ref="PRS14596WalattaSellase"/> (<locus target="#12va #21vb #30ra #87rb #102va"/>), Walatta Krǝstos (<locus + target="#12va #22ra #41ra #102va"/>), Walatta Mikāʾel (<locus target="#12va #22ra #41ra"/>), Gabra Krǝstos (<locus target="#21vb #30ra #87rb"/>), Walda Māryām (<locus + target="#21vb #30ra #67rb"/>), Tawalda Madḫǝn (<locus target="#21vb #96va"/>), Walatta Māryām (<locus target="#22ra #41ra" />), + Gabra Śǝllāse (<locus target="#52rb #67rb"/>), Walatta Tǝnśāʾe (<locus target="#91vb"/>). + + According to <ref target="a2">Additio 2</ref>, the + monastery received the manuscript in <date calendar="ethiopian" when-custom="1944" notBefore="1951" notAfter="1952" evidence="internal"> + 1944 year of mercy (= 1951/52 CE)</date>. + </acquisition> + </history> <additional> <adminInfo> @@ -308,7 +449,6 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI </custodialHist> </adminInfo> - </additional> </msDesc> </sourceDesc> @@ -317,7 +457,8 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI <projectDesc> <p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p> </projectDesc> - <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml"> + <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" + href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml"> <xi:fallback> <p>Definitions of prefixes used.</p> </xi:fallback> @@ -326,22 +467,14 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI <profileDesc> <particDesc> <listPerson> - <person> - <persName role="owner" ref="PRS0000">Walatta Śǝllāse is mentioned as the donor in - Additio 1. Her name and names of her family members are written in the - concluding supplication formula of Text I (<locus target="#68rb">68rb</locus>) - and the supplication formulas: Walatta Śǝllāse (<locus target="#12va">12va</locus>, 21vb, 30ra, 87rb, 102va), Walatta Krǝstos (<locus target="#12va">12va</locus>, 22ra, 41ra, 102va), Walatta Mikāʾel (<locus target="#12va">12va</locus>, 22ra, 41ra), Gabra Krǝstos (<locus target="#21vb">21vb</locus>, 30ra, 87rb), Walda Māryām (<locus target="#21vb">21vb</locus>, 30ra, 67rb), Tawalda Madḫǝn (<locus target="#21vb">21vb</locus>, 96va), Walatta Māryām (<locus target="#22ra">22ra</locus>, 41ra), Gabra Śǝllāse (<locus target="#52rb">52rb</locus>, - 67rb), Walatta Tǝnśāʾe (<locus target="#91vb">91vb</locus>).</persName> - <!--ACHTUNG! This is actually paragraphic information identifying the donor. - Person/persName should only contain the person name, not all the paragraph.--> - </person> - <person> - <persName role="scribe" ref="PRS00000">Gabra Mikāʾel (ʾAbrǝha ʾAdd - ʾAbeto)</persName> + <person> + </person> <person> - <persName ref="PRS00000"/> - <!--other--> + <persName role="scribe" ref="PRS14595GabraMikael"/> + <persName role="donor" ref="PRS14596WalattaSellase"/> + <persName role="other" ref="PRS14598GabraSellaseGSadeq"/> + <persName role="other" ref="PRS14600TaklaHaymanot"/> </person> </listPerson> </particDesc> @@ -349,15 +482,24 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI <keywords scheme="#ethioauthlist"> <term key="Homily"/> <term key="Prayers"/> + <term key="MoPe"/> </keywords> </textClass> - <langUsage><language ident="en">English</language><language ident="gez">Gǝʿǝz</language></langUsage> + <langUsage> + <language ident="en">English</language> + <language ident="gez">Gǝʿǝz</language> + <language ident="am">Amharic</language> + </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change who="DN" when="2010-11-22">Ethio-SPaRe team photographed the manuscript</change> <change who="MK" when="2013-08-27">catalogued</change> <change who="SH" when="2015-03-20">last edited</change> <change who="PL" when="2016-05-10">transformed from mycore to TEI P5</change> + <change who="MK" when="2024-12-04">beginning of the description of the content</change> + <change who="MK" when="2024-12-05">continuing the description of the content, quire structure</change> + <change who="MK" when="2024-12-06">added new personal records, worked on physical description, additiones</change> + <change who="MK" when="2024-12-10">completed the description</change> </revisionDesc> </teiHeader> <text xml:base="https://betamasaheft.eu/"> @@ -365,4 +507,4 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI <ab/> </body> </text> -</TEI> \ No newline at end of file +</TEI>