From 40f0f2254c05b7b649ede0fc7714c984859b7c81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugenia Date: Fri, 29 Nov 2024 09:55:46 +0100 Subject: [PATCH] Update BLorient692.xml https://github.com/BetaMasaheft/Documentation/issues/2680 --- LondonBritishLibrary/orient/BLorient692.xml | 289 +++++++++++--------- 1 file changed, 158 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/LondonBritishLibrary/orient/BLorient692.xml b/LondonBritishLibrary/orient/BLorient692.xml index c864fa9d6d..fa46fe6d8d 100644 --- a/LondonBritishLibrary/orient/BLorient692.xml +++ b/LondonBritishLibrary/orient/BLorient692.xml @@ -37,136 +37,6 @@ schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" - - - - - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ታኦፊሎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ እለ፡ ስክንድርያ።</incipit> - <incipit xml:lang="gez" type="supplication">ጸሎቱ፡ ትብጸሐነ፡ ለኵልነ፡ አሜን።=።</incipit> - <incipit xml:lang="gez">ዘይቤ፡ በእንተ፡ እግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም፡ ወበእንተ፡ ቤት፡ ዘሀደረት፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በደብረ፡ - ቍስቋም፡ በመልዕልተ፡ ደብር፡ አመ፡ መጽኡ፡ ብሔረ፡ ግብጽ፡ እምፍርሃተ፡ ሄሮድስ፡ ንጉሥ። ወበእንተዝ፡ ወጽአ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ወበጽሐ፡ ወርእየ፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ ተአምረ፡ - እስመ፡ ንጉሥ፡ በልባስዮስ፡ ክርስቲያናዊ፡ ወሀቦ፡ መረሁተ፡ ኵ<choice><orig>ሎ</orig><corr>ለ</corr></choice>፡ - ዓቢያተ፡ አማልክት፡ ዘብሔር፡ ግብጽ፡ ከመ፡ ይንስቶሙ፡ ወይንሣእ፡ ኵሎ፡ ንዋዮሙ፡ ወይሕንጹ፡ <sic>ዓቢያተ፡</sic> ክርስቲያናት፡ <sic resp="DR">ወስተ፡</sic> ኵሉ፡ አድያሚሃ፡ ለግብጽ፡</incipit> - <note>For <date ref="ethiocal:Hedar6">6 Ḫǝdār</date>.</note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i2"> - <locus from="14r"/> - <title type="complete" ref="LIT6187Dersan3Tahsas"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ድርሳን፡ ዘማርያም፡ ዘልደታ፡ ለቅድስት፡ ማርያም፡ ወዘከመ፡ ቦአት፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መቅድስ። ወዘከመ፡ አወፈይዋ፡ ለዮሴፍ፡ - ዘከመ፡ ሖረት፡ ቤተ፡ ዘካርያስ፡ ኀበ፡ ብእሲቱ፡ ኤልሳቤጥ።</incipit> - <note>For <date ref="ethiocal:Tahsas3">3 Tāḫśāś</date>.</note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i3"> - <locus from="20r"/> - <title type="complete" ref="LIT6493Dersan"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ድርሳን፡ ዘቅድስት፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘኢትዮጵያ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ - አብ፡ አሜን።</incipit> - <incipit xml:lang="gez">ብዙኃ፡ ይትፌሣህ፡ ዘዘርአ፡ ውስተ፡ ገራህቱ፡ ወርእየ፡ በቍሎ፡ ከመ፡ በቈለ፡ ሠናየ፡</incipit> - <note>For <date ref="ethiocal:Terr21">21 Ṭǝrr</date>.</note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i4"> - <locus from="28r" to="37"/> - <title type="complete" ref="LIT1941Mashaf"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">መጽሐፈ፡ ልደታ፡ ለማርያም፡ እግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ።=።</incipit> - <incipit xml:lang="gez">ወሀሎ፡ ፩፡ ብእሲ፡ ዘእም፡ ፲ወ፪፡ ነገደ፡ ደቂቀ፡ እስራኤል፡ ዘስሙ፡ ኢያቄም፡ ዘእምዘመደ፡ ዳዊት፡ ወባዕል፡ ውእቱ፡ ፈድፋደ።</incipit> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i5"> - <locus from="37r"/> - <title type="complete" ref="LIT6180HomilyChurches"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez">በዛቲ፡ ዕለት፡ ተዝካረ፡ እግዝእትነ፡ ንጽሕት፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ማርያም፡ ዘበእንቲአሃ፡ መድኃኒተ፡ አዳም፡ ወለዘርኡ፡ - ወሕንጸተ፡ አቢያተ፡ ክርስቲያናት፡ ላዕለ፡ ስመ፡ ዚአሃ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ዓለም። ወቀዳሚ፡ ዝንቱ፡ ሕንጸተ፡ ዓቢያተ፡ ክርስቲያናት፡ በመዋዕለ፡ ሐዋውርያት።</incipit> - <note>For <date ref="ethiocal:Sane21">21 Sane</date>.</note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i6"> - <locus from="38r"/> - <title type="complete" ref="LIT6178BasilPhilippi"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘቄሳርያ፡ በእንተ፡ ዓቢያተ፡ ክርስቲያናት፡ ለእግዝእትነ፡ ንጽሕት፡ - ማርያም፡ በዕለተ፡ ቅዳሴሃ፡ አመ ፳ወ፩ ለሰኔ፡ በሰላመ፡ እግዚእብሔር፡ አብ፡ አሜን።</incipit> - <note>The attribution to "Yoḥannǝs za-Qesāryā" is probably a mistake.</note> - <note>For <date ref="ethiocal:Sane21">21 Sane</date>.</note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i7"> - <locus from="47v"/> - <title type="complete" ref="LIT1923Mashaf"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">መጽሐፈ፡ ዕረፍታ፡ ለማርያም፡ ዘበእንቲአሃ፡ ተከስተ፡ በ፭ መጻሕፍት፡ ወበ፭ ሰማያት፡</incipit> - <incipit xml:lang="gez">ወሶበ፡ ሰምዓት፡ ማርያም፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ - ከመ፡ ያዕርፍ፡ ሥጋሃ። ወመጽአ፡ ኀቤሃ፡ ዐቢይ፡ መልአክ፡ ወይቤላ፡ ማርያም፡ ተንሥኢ፡ ወንሥኢ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ ዘወሀበኪ፡ ዘተከላ፡ ለገነት። ወወሀብዮሙ፡ ለሐዋርያት፡ ከመ፡ - ሶበ፡ ከሠትዋ፡ ወያንብብዋ፡ በቅድሜኪ፡ እስመ፡ አመ፡ ሣልስት፡ ዕለት፡ ያዕርፍ፡ ሥጋኪ። እስመ፡ ለኵሎሙ፡ ሐዋርያት፡ እፌኑ፡ ኀቤኪ፡ ወእሙንቱ፡ ይገንዙኪ፡ ወይሬእዩ፡ - ስብሓተኪ፡ ወኢያሐውሩ፡ እምኀቤኪ፡ እስከ፡ ሶበ፡ ያበጽሑኪ፡ ኀበ፡ ሀሎኪ፡ ቀዳሚ። - ወአውሥአት፡ ወትቤሎ፡</incipit> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i8"> - <locus from="84r"/> - <title type="complete" ref="LIT1488GadlaQ"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez"><gap reason="omitted"/>ቂርቆስ፡ ወእሙ፡ ኢያሉጣ፡<gap reason="omitted"/></incipit> - <note>For <date ref="ethiocal:Terr15">15 Ṭǝrr</date>.</note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i9"> - <locus from="96r" to="116r"/> - <title type="complete" ref="LIT6346MartyrPifamon"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez" type="insciptio">ገድል፡ ወስምዕ፡ ዘቅዱስ፡ ወክቡር፡ ሰማዕት፡ ንጹሕ፡ አባ፡ <sic>ቲፋሞን።</sic> - ወእምጊዜ፡ ልደቱ፡ እስከ፡ ጊዜ፡ ስምዑ፡ ዘደረሰ፡ ሎቱ፡ አባ፡ ቅዱስ፡ ወንጹሕ፡ መሪ፡ ቴዎድሮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ አውሴም።</incipit> - <note>See the transcription of a part of the colophon of translation in <ref target="#ColophonTranslation"/>.</note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i10"> - <locus from="116rb" to="128ra"/> - <title type="complete" ref="LIT6349MartyrdomAkaweh"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <note>Martyrdom of <foreign xml:lang="gez">አባ፡ አካውሕ፡</foreign>, who belonged to - <foreign xml:lang="gez">ሀገረ፡ በምዋይህ፡ በብሔረ፡ ፍዩም።</foreign></note> - <note>For <date ref="ethiocal:Terr28">28 Ṭǝrr</date>.</note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i11"> - <locus from="128r"/> - <title type="complete" ref="LIT4844Martyr"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <note>History of <foreign xml:lang="gez">ጤቀላ፡ ወእለ፡ ምስሌሃ፡ ፬፡ ደናግል፡</foreign>, namely, - <foreign xml:lang="gez">ማርያ፡ ወማርታ፡ ወዓመታ፡ ወአመያ።</foreign></note> - <note>For <date ref="ethiocal:Terr30">30 Ṭǝrr</date>.</note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i12"> - <locus from="131r"/> - <title type="complete" ref="LIT6380Martyrdom_Orni"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ዜናሃ፡ ለንጽሕት፡ ወሕሪት፡ ኦርኒ።</incipit> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i13"> - <locus from="139ra" to="173va"/> - <title type="complete" ref="LIT4857LifeofA"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <note><foreign xml:lang="gez">ዘአባ፡ እንጦንስ።</foreign></note> - </msItem> - - <msItem xml:id="ms_i14"> - <locus from="174ra" to="202vb"/> - <title type="incomplete" ref="LIT6537Besoy"/> - <textLang mainLang="gez"/> - <incipit xml:lang="gez">ዜናሁ፡ ለአቡነ፡ ቅዱስ፡ ብሶይ፡ ዓቢይ፡ ወሠናይ፡ ባሕታዊ፡ ንጹሕ፡ አባ፡ ብሶይ።</incipit> - <note>Incomplete at the end. <listBibl type="secondary"><bibl><ptr target="bm:Colin2002Bsoy"/></bibl> - <bibl><ptr target="bm:Beylot1986Bisoy"/></bibl></listBibl></note> - </msItem> - </msContents> <physDesc> @@ -457,6 +327,162 @@ schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" </recordHist> </adminInfo> </additional> + + <msPart xml:id="p1"> + <msIdentifier></msIdentifier> + <msContents> + <summary/> + + <msItem xml:id="p1_i1"> + <locus from="1r"/> + <title type="complete" ref="LIT2487Vision"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ታኦፊሎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ እለ፡ ስክንድርያ።</incipit> + <incipit xml:lang="gez" type="supplication">ጸሎቱ፡ ትብጸሐነ፡ ለኵልነ፡ አሜን።=።</incipit> + <incipit xml:lang="gez">ዘይቤ፡ በእንተ፡ እግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም፡ ወበእንተ፡ ቤት፡ ዘሀደረት፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በደብረ፡ + ቍስቋም፡ በመልዕልተ፡ ደብር፡ አመ፡ መጽኡ፡ ብሔረ፡ ግብጽ፡ እምፍርሃተ፡ ሄሮድስ፡ ንጉሥ። ወበእንተዝ፡ ወጽአ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ወበጽሐ፡ ወርእየ፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ ተአምረ፡ + እስመ፡ ንጉሥ፡ በልባስዮስ፡ ክርስቲያናዊ፡ ወሀቦ፡ መረሁተ፡ ኵ<choice><orig>ሎ</orig><corr>ለ</corr></choice>፡ + ዓቢያተ፡ አማልክት፡ ዘብሔር፡ ግብጽ፡ ከመ፡ ይንስቶሙ፡ ወይንሣእ፡ ኵሎ፡ ንዋዮሙ፡ ወይሕንጹ፡ <sic>ዓቢያተ፡</sic> ክርስቲያናት፡ <sic resp="DR">ወስተ፡</sic> ኵሉ፡ አድያሚሃ፡ ለግብጽ፡</incipit> + <note>For <date ref="ethiocal:Hedar6">6 Ḫǝdār</date>.</note> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i2"> + <locus from="14r"/> + <title type="complete" ref="LIT6187Dersan3Tahsas"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ድርሳን፡ ዘማርያም፡ ዘልደታ፡ ለቅድስት፡ ማርያም፡ ወዘከመ፡ ቦአት፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መቅድስ። ወዘከመ፡ አወፈይዋ፡ ለዮሴፍ፡ + ዘከመ፡ ሖረት፡ ቤተ፡ ዘካርያስ፡ ኀበ፡ ብእሲቱ፡ ኤልሳቤጥ።</incipit> + <note>For <date ref="ethiocal:Tahsas3">3 Tāḫśāś</date>.</note> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i3"> + <locus from="20r"/> + <title type="complete" ref="LIT6493Dersan"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ድርሳን፡ ዘቅድስት፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘኢትዮጵያ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ + አብ፡ አሜን።</incipit> + <incipit xml:lang="gez">ብዙኃ፡ ይትፌሣህ፡ ዘዘርአ፡ ውስተ፡ ገራህቱ፡ ወርእየ፡ በቍሎ፡ ከመ፡ በቈለ፡ ሠናየ፡</incipit> + <note>For <date ref="ethiocal:Terr21">21 Ṭǝrr</date>.</note> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i4"> + <locus from="28r" to="37"/> + <title type="complete" ref="LIT1941Mashaf"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">መጽሐፈ፡ ልደታ፡ ለማርያም፡ እግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ።=።</incipit> + <incipit xml:lang="gez">ወሀሎ፡ ፩፡ ብእሲ፡ ዘእም፡ ፲ወ፪፡ ነገደ፡ ደቂቀ፡ እስራኤል፡ ዘስሙ፡ ኢያቄም፡ ዘእምዘመደ፡ ዳዊት፡ ወባዕል፡ ውእቱ፡ ፈድፋደ።</incipit> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i5"> + <locus from="37r"/> + <title type="complete" ref="LIT6180HomilyChurches"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez">በዛቲ፡ ዕለት፡ ተዝካረ፡ እግዝእትነ፡ ንጽሕት፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ማርያም፡ ዘበእንቲአሃ፡ መድኃኒተ፡ አዳም፡ ወለዘርኡ፡ + ወሕንጸተ፡ አቢያተ፡ ክርስቲያናት፡ ላዕለ፡ ስመ፡ ዚአሃ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ዓለም። ወቀዳሚ፡ ዝንቱ፡ ሕንጸተ፡ ዓቢያተ፡ ክርስቲያናት፡ በመዋዕለ፡ ሐዋውርያት።</incipit> + <note>For <date ref="ethiocal:Sane21">21 Sane</date>.</note> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i6"> + <locus from="38r"/> + <title type="complete" ref="LIT6178BasilPhilippi"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘቄሳርያ፡ በእንተ፡ ዓቢያተ፡ ክርስቲያናት፡ ለእግዝእትነ፡ ንጽሕት፡ + ማርያም፡ በዕለተ፡ ቅዳሴሃ፡ አመ ፳ወ፩ ለሰኔ፡ በሰላመ፡ እግዚእብሔር፡ አብ፡ አሜን።</incipit> + <note>The attribution to "Yoḥannǝs za-Qesāryā" is probably a mistake.</note> + <note>For <date ref="ethiocal:Sane21">21 Sane</date>.</note> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i7"> + <locus from="47v"/> + <title type="complete" ref="LIT1923Mashaf"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">መጽሐፈ፡ ዕረፍታ፡ ለማርያም፡ ዘበእንቲአሃ፡ ተከስተ፡ በ፭ መጻሕፍት፡ ወበ፭ ሰማያት፡</incipit> + <incipit xml:lang="gez">ወሶበ፡ ሰምዓት፡ ማርያም፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ + ከመ፡ ያዕርፍ፡ ሥጋሃ። ወመጽአ፡ ኀቤሃ፡ ዐቢይ፡ መልአክ፡ ወይቤላ፡ ማርያም፡ ተንሥኢ፡ ወንሥኢ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ ዘወሀበኪ፡ ዘተከላ፡ ለገነት። ወወሀብዮሙ፡ ለሐዋርያት፡ ከመ፡ + ሶበ፡ ከሠትዋ፡ ወያንብብዋ፡ በቅድሜኪ፡ እስመ፡ አመ፡ ሣልስት፡ ዕለት፡ ያዕርፍ፡ ሥጋኪ። እስመ፡ ለኵሎሙ፡ ሐዋርያት፡ እፌኑ፡ ኀቤኪ፡ ወእሙንቱ፡ ይገንዙኪ፡ ወይሬእዩ፡ + ስብሓተኪ፡ ወኢያሐውሩ፡ እምኀቤኪ፡ እስከ፡ ሶበ፡ ያበጽሑኪ፡ ኀበ፡ ሀሎኪ፡ ቀዳሚ። + ወአውሥአት፡ ወትቤሎ፡</incipit> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i8"> + <locus from="84r"/> + <title type="complete" ref="LIT1488GadlaQ"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez"><gap reason="omitted"/>ቂርቆስ፡ ወእሙ፡ ኢያሉጣ፡<gap reason="omitted"/></incipit> + <note>For <date ref="ethiocal:Terr15">15 Ṭǝrr</date>.</note> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i9"> + <locus from="96r" to="116r"/> + <title type="complete" ref="LIT6346MartyrPifamon"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez" type="insciptio">ገድል፡ ወስምዕ፡ ዘቅዱስ፡ ወክቡር፡ ሰማዕት፡ ንጹሕ፡ አባ፡ <sic>ቲፋሞን።</sic> + ወእምጊዜ፡ ልደቱ፡ እስከ፡ ጊዜ፡ ስምዑ፡ ዘደረሰ፡ ሎቱ፡ አባ፡ ቅዱስ፡ ወንጹሕ፡ መሪ፡ ቴዎድሮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ አውሴም።</incipit> + <note>See also a part of the <ref target="#ColophonTranslation">colophon of translation</ref>.</note> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i10"> + <locus from="116rb" to="128ra"/> + <title type="complete" ref="LIT6349MartyrdomAkaweh"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <note>Martyrdom of <foreign xml:lang="gez">አባ፡ አካውሕ፡</foreign>, who belonged to + <foreign xml:lang="gez">ሀገረ፡ በምዋይህ፡ በብሔረ፡ ፍዩም።</foreign></note> + <note>For <date ref="ethiocal:Terr28">28 Ṭǝrr</date>.</note> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i11"> + <locus from="128r"/> + <title type="complete" ref="LIT4844Martyr"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <note>History of <foreign xml:lang="gez">ጤቀላ፡ ወእለ፡ ምስሌሃ፡ ፬፡ ደናግል፡</foreign>, namely, + <foreign xml:lang="gez">ማርያ፡ ወማርታ፡ ወዓመታ፡ ወአመያ።</foreign></note> + <note>For <date ref="ethiocal:Terr30">30 Ṭǝrr</date>.</note> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i12"> + <locus from="131r"/> + <title type="complete" ref="LIT6380Martyrdom_Orni"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez" type="inscriptio">ዜናሃ፡ ለንጽሕት፡ ወሕሪት፡ ኦርኒ።</incipit> + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i13"> + <locus from="139ra" to="170v"/> + <title type="incomplete" ref="LIT4857LifeofA"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <note><foreign xml:lang="gez">ዘአባ፡ እንጦንስ።</foreign>. Vita Antonii is mutilous; a fascicle is inserted containing the Vita of Paul the Simple (<ref target="#p2">see unit 2</ref>). <listBibl type="secondary"><bibl><ptr target="bm:Zarzeczny2016Story"/></bibl></listBibl></note> + + </msItem> + + <msItem xml:id="p1_i14"> + <locus from="174ra" to="202vb"/> + <title type="incomplete" ref="LIT6537Besoy"/> + <textLang mainLang="gez"/> + <incipit xml:lang="gez">ዜናሁ፡ ለአቡነ፡ ቅዱስ፡ ብሶይ፡ ዓቢይ፡ ወሠናይ፡ ባሕታዊ፡ ንጹሕ፡ አባ፡ ብሶይ።</incipit> + <note>Incomplete at the end. <listBibl type="secondary"><bibl><ptr target="bm:Colin2002Bsoy"/></bibl> + <bibl><ptr target="bm:Beylot1986Bisoy"/></bibl></listBibl></note> + </msItem> + + </msContents> + </msPart> + <msPart xml:id="p2"> + <msIdentifier></msIdentifier> + <msContents> + <summary></summary> + <msItem xml:id="p2_i1"> + <locus from="171" to="173"></locus> + <title ref="LIT7134Story"> + + + + + + 2 + + + + + @@ -491,12 +517,13 @@ schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" Created catalogue entry Continued description from historical catalogue entry Added collation; added rubrication; textual dimensions, with margins; binding; added ruling and pricking; added cues and other details to the hand; updated outer dimensions, condition and ornamentations. The data were collected directly at the British Library, on the days 23 and 24 of Febrary 2023, by Vitagrazia Pisani, within the frame work of the DFG Project 'The Gǝʿǝz Version of the Passio of St Cyricus (Gadla Qirqos): A Critical Edition, Translation, and Commentary', project number: 468455109 (Principal investigator: Vitagrazia Pisani + updated the content after issue https://github.com/BetaMasaheft/Documentation/issues/2680
-
+
ዘተርጐሞ፡ እምዐረቢ፡ ለግዕዝ፡ ዐብደል፡ መሲሕ፡ ዘበ፡ ትርጓሜሁ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፡ ይምሐሮ፡ እግዚአብሔር፡ በጸሎቱ፡ ለቅዱስ፡ ፒፋምን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።