diff --git a/credits/rd-tarnor_credits_german.txt b/credits/rd-tarnor_credits_german.txt index 2973710a6..b5c5197c8 100644 --- a/credits/rd-tarnor_credits_german.txt +++ b/credits/rd-tarnor_credits_german.txt @@ -3,7 +3,7 @@ // these keys must be in this order! "show_credits_logo" "1" "custom_logo" "rd-tarnor_logo" -"asw_credits_" "Tränen für Tarnor, Kapitel 1: Einsetzung, v1.0" +"asw_credits_" "Tränen für Tarnor, Kapitel 1: Eintritt, v1.0" "asw_credits_" "" "asw_credits_" "" "asw_credits_" "Geschichte und Gestaltung:" diff --git a/resource/mail/rd-smithson_german.txt b/resource/mail/rd-smithson_german.txt index da0ee4734..5cb4c0cfb 100644 --- a/resource/mail/rd-smithson_german.txt +++ b/resource/mail/rd-smithson_german.txt @@ -16,7 +16,7 @@ GAME "MailBody2A" "Lieber Mr. Smithson," "MailBody2B" "deine Bewerbung als Techniker/in für die Forschungseinrichtungen wurde geprüft. Es tut uns leid, dass wir deine Bewerbung zum jetzigen Zeitpunkt ablehnen müssen. Wir werden deine Daten aber aufbewahren, falls sich etwas ergeben sollte." "MailBody2C" "Die Verwaltung möchte sich an dieser Stelle für dein Interesse bedanken und wünscht dir viel Glück bei allen zukünftigen Unternehmungen." -"MailBody2D" "Jonas White - Personalabteilung, Oasis Kolonie" +"MailBody2D" "Jonas White - Personalabteilung, Oasis-Kolonie" // Sent diff --git a/resource/mail/rd-spaceport_security_german.txt b/resource/mail/rd-spaceport_security_german.txt index 6ed172c23..e5ff4efc0 100644 --- a/resource/mail/rd-spaceport_security_german.txt +++ b/resource/mail/rd-spaceport_security_german.txt @@ -18,7 +18,7 @@ GAME "MailBody2A" "Tony," "MailBody2B" "könntest du bitte jemanden zu Hangar 6 schicken, ich glaube, hier könnte etwas in den Lüftungsschächten sein. Vielleicht ein blinder Passagier oder so. Vielleicht hat sich ein Haustier befreit oder so, denn ich glaube nicht, dass es ein Mensch ist." "MailBody2C" "" -"MailBody2D" "Andrew Smithson - Weltraumbahnhof-Wartung" +"MailBody2D" "Andrew Smithson - Raumhafen-Wartung" // Sent diff --git a/resource/news/rd-spaceport_news1_german.txt b/resource/news/rd-spaceport_news1_german.txt index df2cd5169..75a3bf723 100644 --- a/resource/news/rd-spaceport_news1_german.txt +++ b/resource/news/rd-spaceport_news1_german.txt @@ -3,7 +3,7 @@ GAME "Headline" "Explosion erschüttert Raumhafen!" "HeadlineDate" "05/10/57" "Paragraph1" "In den frühen Morgenstunden des gestrigen Tages erschütterte eine Explosion den Raumhafen. Nach den bisherigen Ermittlungen erlitt ein Frachtschiff, das biologische Proben transportierte, einen mechanischen Defekt, der dazu führte, dass die Triebwerke ansprangen, während die Ingenieure des Raumhafens an ihnen arbeiteten. Aus unbekannten Gründen wurden die Ausfallsicherungen des Schiffes nicht aktiviert und die Triebwerke explodierten heftig. Fünf Menschen wurden bei der ersten Explosion schwer verletzt, und auch in der Folgezeit gab es zahlreiche leichte Verletzungen. Glücklicherweise gab es keine Todesopfer." -"Paragraph2" "Die Verantwortlichen des Weltraumbahnhofs sind in Gedanken bei den Verletzten der Explosion, erklärten aber, dass es noch viel schlimmer hätte kommen können, wenn die Explosion später am Tag stattgefunden hätte. Der Kapitän des Frachters war für ein Interview nicht zu erreichen." +"Paragraph2" "Die Verantwortlichen des Raumhafens sind in Gedanken bei den Verletzten der Explosion, erklärten aber, dass es noch viel schlimmer hätte kommen können, wenn die Explosion später am Tag stattgefunden hätte. Der Kapitän des Frachters war für ein Interview nicht zu erreichen." "Paragraph3" "Aus diesem Grund wird der Hangar 4 in den nächsten Tagen für Reparaturarbeiten geschlossen sein. In Verbindung mit den Renovierungsarbeiten in Terminal 5 und den Hangars 7 und 8 ist in den nächsten Wochen mit erheblichen Verspätungen und Flugausfällen zu rechnen." "Paragraph4" "[Auszug aus dem Nachrichtenmagazin 'The Morning Star', gesponsert von der Oasis-Kolonieverwaltung. Füge einen Credit-Chip ein, um vollen Zugriff auf alle Artikel zu erhalten]" } \ No newline at end of file diff --git a/resource/reactivedrop_german.txt b/resource/reactivedrop_german.txt index 570b58fff..59fc6e919 100644 --- a/resource/reactivedrop_german.txt +++ b/resource/reactivedrop_german.txt @@ -2635,13 +2635,13 @@ "[english]asw_mine_db3" "Enjoy the cryo-sleep while you can, Commander." "asw_mine_db3" "Genieße den Kryo-Schlaf, solange du kannst, Kommandant." "[english]asw_ob_landing_1t" "Access the inner perimeter" -"asw_ob_landing_1t" "Zugang zur Basis erlangen" +"asw_ob_landing_1t" "Verschafft euch Zugang zur Basis" "[english]asw_ob_landing_1" "Dropship Bloodhound will dock at the outer Landing Bay. Your squad must perform a sweep of the immediate area and gain access to the inner perimeter." -"asw_ob_landing_1" "Das Landungsschiff, die Bloodhound, wird an der äußeren Landungsbucht andocken. Ihr müsst durch das anliegende Gebiet und Zugang zu den inneren Perimetern erlangen." +"asw_ob_landing_1" "Das Landungsschiff, die Bloodhound, wird an der äußeren Landungsbucht andocken. Ihr müsst durch das anliegende Gebiet und Zugang zur Basis erlangen." "[english]asw_ob_landing_1b" "We expect the doors in this section to be locked, so a Technical Engineer will be mission critical to bypass the security locks." "asw_ob_landing_1b" "Wir erwarten, dass die Türen in diesem Abschnitt verriegelt sind, weshalb ein Techniker für diesen Einsatz unbedingt notwendig ist." "[english]asw_ob_landing_2t" "Download the flight data" -"asw_ob_landing_2t" "Flugpläne herunterladen" +"asw_ob_landing_2t" "Ladet die Flugdaten herunter" "[english]asw_ob_landing_2" "IAF Command needs flight data on all vessels that departed from Vereon XII within the last 90 days. Our readings show there's an unused escape pod in Landing Bay 7 that is still linked into the colony's traffic control systems." "asw_ob_landing_2" "Das IAF-Oberkommando benötigt Flugpläne aller Schiffe, die Vereon XII in den vergangenen 90 Tagen verlassen haben. Unsere Sensoren zeigen eine unbenutzte Rettungskapsel in Landebucht 7, die immer noch mit dem Verkehrsleitsystem der Kolonie verbunden ist." "[english]asw_ob_landing_2b" "Have a Technical Engineer break into the system and download all flight data." @@ -2663,7 +2663,7 @@ "[english]asw_cargo_db2" "" "asw_cargo_db2" "" "[english]asw_ob_outside_1t" "Gain access to the pipeline" -"asw_ob_outside_1t" "Zugang zur Pipeline erhalten" +"asw_ob_outside_1t" "Verschafft euch Zugang zur Pipeline" "[english]asw_ob_outside_1" "Scans indicate heavy Swarm activity near the pipelines. Locate compromised pipeline." "asw_ob_outside_1" "Die Scans zeigen starke Schwarmaktivität in der Nähe der Pipelines. Lokalisiert die gefährdete Pipeline." "[english]asw_ob_outside_2t" "Destroy the infested pipeline" @@ -6482,7 +6482,7 @@ "[english]t5_arcticinfiltration_2b" "You need to power up the generators in order to proceed any further into the facility." "t5_arcticinfiltration_2b" "Ihr müsst die Generatoren mit Strom versorgen, um weiter in die Anlage eindringen zu können." "[english]t5_arcticinfiltration_3_title" "Download data from the computers" -"t5_arcticinfiltration_3_title" "Ladet die Daten herunterladen" +"t5_arcticinfiltration_3_title" "Ladet die Daten herunter" "[english]t5_arcticinfiltration_3a" "We don't have much information about this facility and its layout. They do some highly classified stuff in this complex." "t5_arcticinfiltration_3a" "Wir haben nicht viele Informationen über diese Anlage und ihren Aufbau. In diesem Komplex werden einige streng geheime Dinge gespeichert." "[english]t5_arcticinfiltration_3b" "However, we know this much that there is a computer access not far from the entrance. Located west of the generators." @@ -6676,7 +6676,7 @@ "t5_syntekhospital_6b" "Die SynTek-Experimente kommen aus allen Richtungen. Bloodhound wird euren Abgang sichern." "[english]t5_syntekhospital_hint" "You only have 60 seconds to reach the evacuation zone! Try to keep up!" -"t5_syntekhospital_hint" "Ihr habt nur 60 Sekunden Zeit, um die Evakuierungszone zu erreichen! Versucht, mitzuhalten!" +"t5_syntekhospital_hint" "Ihr habt nur 60 Sekunden Zeit, um das Evakuierungsgebiet zu erreichen! Versucht, mitzuhalten!" "[english]t5_syntekhospital_hint2" "Don't abandon the helipad, or you might miss the teleport!" "t5_syntekhospital_hint2" "Verlasst den Hubschrauberlandeplatz nicht, sonst verpasst ihr den Teleport!" @@ -7196,13 +7196,13 @@ // Operation Cleansweep strings "[english]ocs_storagefacility_1_title" "Gain access to the storage facility." -"ocs_storagefacility_1_title" "Verschafft euch Zugang zu dem Lagerhaus." +"ocs_storagefacility_1_title" "Verschafft euch Zugang zum Lagerhaus" "[english]ocs_storagefacility_1a" "The main entrance to the landing bay area is overrun with infestation. Use the 'back door' to gain access to the storage facility, that leads to the landing bays." "ocs_storagefacility_1a" "Der Haupteingang zur Landebucht ist von Ungeziefer befallen. Benutzt die \"Hintertür\", um Zugang zum Lagerraum zu erhalten, der zu den Landebahnen führt." "[english]ocs_storagefacility_2_title" "Enter the landing bay area" -"ocs_storagefacility_2_title" "Betretet den Bereich der Landebucht" +"ocs_storagefacility_2_title" "Betretet die Landebucht" "[english]ocs_storagefacility_2a" "Locate the landing bay area and escape." -"ocs_storagefacility_2a" "Findet den Bereich der Landebucht und flieht." +"ocs_storagefacility_2a" "Findet durch die Landebucht und flieht" "[english]ocs_landingbay7_1_title" "Infiltrate landing bay 7" "ocs_landingbay7_1_title" "Infiltriert Landebucht 7" @@ -7223,12 +7223,12 @@ "[english]ocs_uscmedusa_2_title" "Bring the ship's reactor online" "ocs_uscmedusa_2_title" "Bringt den Reaktor des Schiffes in Betrieb" "[english]ocs_uscmedusa_2a" "Locate the engine room and bring the reactor online." -"ocs_uscmedusa_2a" "Findet den Maschinenraum und schaltet den Reaktor ein." +"ocs_uscmedusa_2a" "Findet den Maschinenraum und schaltet den Reaktor ein" "[english]ocs_uscmedusa_3_title" "Download the flight data" "ocs_uscmedusa_3_title" "Ladet die Flugdaten herunter" "[english]ocs_uscmedusa_3a" "Use the terminal on the bridge to download the recorded flight data, in order to set course to the alien homeplanet" -"ocs_uscmedusa_3a" "Nutzt das Terminal auf der Brücke, um die aufgezeichneten Flugdaten herunterzuladen und den Kurs zum Heimatplaneten der Aliens festzulegen." +"ocs_uscmedusa_3a" "Nutzt das Terminal auf der Brücke, um die aufgezeichneten Flugdaten herunterzuladen und den Kurs zum Heimatplaneten der Aliens festzulegen" "[english]asw_clear_all_biomass" "Clear all biomass" "asw_clear_all_biomass" "Beseitig jegliche Biomasse" @@ -7244,9 +7244,9 @@ "[english]tf1_desertoutpost_1_title" "Briefing" "tf1_desertoutpost_1_title" "Einweisung" "[english]tf1_desertoutpost_1a" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport." -"tf1_desertoutpost_1a" "Nach dem Absturz auf den Planeten konnte Cerberus keine Verbindung zu den bodengestützten Lenk- und Verfolgungssystemen herstellen, die für die Landung auf dem Raumhafen erforderlich sind." +"tf1_desertoutpost_1a" "Nach dem Absturz auf den Planeten konnte Cerberus keine Verbindung zu den bodengestützten Leit- und Ortungssystemen herstellen, die für die Landung auf dem Raumhafen erforderlich sind." "[english]tf1_desertoutpost_1b" "Whilst looking for an alternative drop-off spot, a weak distress signal was detected. The captain has decided to drop the marines off a short distance away, so they can investigate the signal." -"tf1_desertoutpost_1b" "Bei der Suche nach einem alternativen Absetzpunkt wurde ein schwaches Notsignal entdeckt. Der Kapitän hat beschlossen, die Soldaten in einiger Entfernung abzusetzen, damit sie das Signal untersuchen können." +"tf1_desertoutpost_1b" "Bei der Suche nach einer alternativen Ausstiegsstelle wurde ein schwaches Notsignal entdeckt. Der Pilot hat beschlossen, die Soldaten in einiger Entfernung abzusetzen, damit sie das Signal untersuchen können." "[english]tf1_desertoutpost_1c" "Afterwards, the marines will need to make their way to the spaceport and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." "tf1_desertoutpost_1c" "Danach müssen sich die Soldaten zum Raumhafen begeben und die Leit- und Ortungssysteme wieder in Betrieb nehmen. Der nahe gelegene, verlassene Kommunikationsaußenposten könnte nützliche Informationen enthalten oder vielleicht eine funktionierende Datenverbindung zur Hauptbasis." @@ -7268,17 +7268,17 @@ "tf1_desertoutpost_4b" "Seid vorsichtig, das Leuchtfeuer scheint sich in einem instabilen Höhlensystem zu befinden." "[english]tf1_desertoutpost_5_title" "Access outpost database" -"tf1_desertoutpost_5_title" "Zugang zur Außenstellen-Datenbank" +"tf1_desertoutpost_5_title" "Durchsucht die Datenbank" "[english]tf1_desertoutpost_5a" "Access the outpost database to see if it has any useful information." "tf1_desertoutpost_5a" "Greift auf die Datenbank des Außenpostens zu, um zu sehen, ob sie nützliche Informationen enthält." "[english]tf1_desertoutpost_6_title" "Enter airlock" -"tf1_desertoutpost_6_title" "Schleuse betreten" +"tf1_desertoutpost_6_title" "Betretet die Schleuse" "[english]tf1_desertoutpost_6a" "The abandoned outpost had information regarding a disused airlock access into the base. Access the base via the disused airlock." "tf1_desertoutpost_6a" "Der verlassene Außenposten enthielt Informationen über eine stillgelegte Luftschleuse, die in den Stützpunkt führt. Betretet die Basis über die stillgelegte Luftschleuse." "[english]asw_gametext_tf1_desertoutpost_title" "Chapter 1: Insertion" -"asw_gametext_tf1_desertoutpost_title" "Kapitel 1: Einfügung" +"asw_gametext_tf1_desertoutpost_title" "Kapitel 1: Eintritt" "[english]tf1_abandonedmaintenance_1_title" "Briefing" "tf1_abandonedmaintenance_1_title" "Einweisung" @@ -7289,60 +7289,60 @@ "[english]tf1_abandonedmaintenance_1c" "Be advised that when newer facilities were constructed, these areas were left abandoned. Systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions." "tf1_abandonedmaintenance_1c" "Beachtet, dass diese Bereiche beim Bau neuerer Einrichtungen aufgegeben wurden. Es kann sein, dass die Systeme hier nicht richtig funktionieren. Seid auf Fehlfunktionen vorbereitet." "[english]tf1_abandonedmaintenance_1d" "It's imperative that the squad makes it to the spaceport to find out why the guidance systems are offline and to search for anyone in need of assistance." -"tf1_abandonedmaintenance_1d" "Die Gruppe muss unbedingt zum Raumhafen kommen, um herauszufinden, warum die Leitsysteme offline sind und um nach Personen zu suchen, die Hilfe brauchen." +"tf1_abandonedmaintenance_1d" "Das Team muss unbedingt zum Raumhafen gelangen, um herauszufinden, warum die Leitsysteme offline sind und um nach Personen zu suchen, die Hilfe brauchen." "[english]tf1_abandonedmaintenance_2_title" "Find Access To The Spaceport" -"tf1_abandonedmaintenance_2_title" "Zugang zum Weltraumbahnhof finden" +"tf1_abandonedmaintenance_2_title" "Findet einen Weg zum Raumhafen" "[english]tf1_abandonedmaintenance_2a" "Explore the abandoned maintenance sector to find access to the spaceport." "tf1_abandonedmaintenance_2a" "Erforscht den verlassenen Wartungssektor, um den Zugang zum Raumhafen zu finden." "[english]tf1_abandonedmaintenance_3_title" "Activate Backup Power Systems" -"tf1_abandonedmaintenance_3_title" "Reservestromsysteme aktivieren" +"tf1_abandonedmaintenance_3_title" "Aktiviert das Notstromaggregat" "[english]tf1_abandonedmaintenance_3a" "Systems in this sector aren't receiving enough power to function properly." "tf1_abandonedmaintenance_3a" "Die Systeme in diesem Sektor erhalten nicht genug Strom, um richtig zu funktionieren." "[english]tf1_abandonedmaintenance_3b" "Activating the backup power systems may restore power to some systems." -"tf1_abandonedmaintenance_3b" "Die Aktivierung der Notstromsysteme kann die Stromversorgung einiger Systeme wiederherstellen." +"tf1_abandonedmaintenance_3b" "Die Aktivierung des Notstromaggregats kann einige Systeme wiederherstellen." "[english]tf1_abandonedmaintenance_4_title" "Activate The Crane" "tf1_abandonedmaintenance_4_title" "Aktiviert den Kran" "[english]tf1_abandonedmaintenance_4a" "The backup power systems brought the crane online." -"tf1_abandonedmaintenance_4a" "Die Notstromsysteme brachten den Kran zum Laufen." +"tf1_abandonedmaintenance_4a" "Das Notstromaggregat brachte den Kran zum Laufen." "[english]tf1_abandonedmaintenance_4b" "Use the crane control so that you may use the crane as a bridge." "tf1_abandonedmaintenance_4b" "Benutzt die Kransteuerung, damit ihr den Kran als Brücke benutzen könnt." "[english]tf1_abandonedmaintenance_5_title" "Use The Crane As A Bridge" "tf1_abandonedmaintenance_5_title" "Nutzt den Kran als Brücke" "[english]tf1_abandonedmaintenance_5a" "Now that you've moved the crane, you can walk across it and search deeper for a power system" -"tf1_abandonedmaintenance_5a" "Jetzt, wo ihr den Kran bewegt habt, könnt ihr über ihn hinweggehen und tiefer nach einem Stromsystem suchen" +"tf1_abandonedmaintenance_5a" "Jetzt, wo ihr den Kran bewegt habt, könnt ihr über ihn hinweggehen und nach der Hauptstromversorgung suchen" "[english]tf1_abandonedmaintenance_6_title" "Activate Power Systems" -"tf1_abandonedmaintenance_6_title" "Aktiviert die Energiesysteme" +"tf1_abandonedmaintenance_6_title" "Aktiviert die Hauptstromversorgung" "[english]tf1_abandonedmaintenance_6a" "Find your way to the local generator system and bring it online." -"tf1_abandonedmaintenance_6a" "Findet den Weg zum lokalen Generatorsystem und bringt es online." +"tf1_abandonedmaintenance_6a" "Findet euren Weg zum lokalen Stromgenerator und bringt es online." "[english]tf1_abandonedmaintenance_7_title" "Access The Spaceport" -"tf1_abandonedmaintenance_7_title" "Zugang zum Weltraumbahnhof" +"tf1_abandonedmaintenance_7_title" "Verschafft euch Zugang zum Raumhafen" "[english]tf1_abandonedmaintenance_7a" "Leave the old maintenance sector and make your way to the spaceport." "tf1_abandonedmaintenance_7a" "Verlasst den alten Wartungssektor und macht euch auf den Weg zum Raumhafen." "[english]tf1_abandonedmaintenance_lift1" "Human presence detected within critical area." -"tf1_abandonedmaintenance_lift1" "Die Anwesenheit von Menschen wurde im kritischen Bereich festgestellt." +"tf1_abandonedmaintenance_lift1" "Die Anwesenheit von Menschen wurde in der Schutzzone festgestellt." "[english]tf1_abandonedmaintenance_lift2" "Evacuate critical area before activating generator power injector." -"tf1_abandonedmaintenance_lift2" "Evakuiert den kritischen Bereich, bevor ihr den Stromgenerator aktiviert." +"tf1_abandonedmaintenance_lift2" "Evakuiert die Schutzzone, bevor ihr den Stromgenerator aktiviert." "[english]tf1_spaceport_1_title" "Briefing" "tf1_spaceport_1_title" "Einweisung" "[english]tf1_spaceport_1a" "After navigating through the maze of maintenance systems, the squad has finally reached the spaceport." -"tf1_spaceport_1a" "Nachdem ihr durch das Labyrinth der Wartungssysteme navigiert habt, hat eure Gruppe endlich den Raumhafen erreicht." +"tf1_spaceport_1a" "Nachdem ihr durch das Labyrinth der Wartungssysteme navigiert seid, hat euer Team endlich den Raumhafen erreicht." "[english]tf1_spaceport_1b" "Your mission is to bring the guidance and tracking systems online and obtain landing permission for Cerberus. This will be most easily facilitated by interfacing with the spaceport control computer." -"tf1_spaceport_1b" "Eure Aufgabe ist es, die Leit- und Ortungssysteme in Betrieb zu nehmen und die Landeerlaubnis für Cerberus zu erhalten. Das geht am einfachsten, wenn ihr euch mit dem Kontrollcomputer des Raumhafens verbindet." +"tf1_spaceport_1b" "Eure Aufgabe ist es, die Leit- und Ortungssysteme in Betrieb zu nehmen und die Landeerlaubnis für Cerberus zu erhalten. Das geht am einfachsten, wenn ihr euch mit dem Leitstandrechner des Raumhafens verbindet." "[english]tf1_spaceport_1c" "Finally, please remember that whilst getting Cerberus into the spaceport is your current objective, your overall mission is still to investigate what has happened to Oasis colony." "tf1_spaceport_1c" "Denkt daran, dass es zwar euer aktuelles Ziel ist, Cerberus in den Raumhafen zu bringen, aber eure Hauptaufgabe besteht immer noch darin, zu untersuchen, was mit der Oasis-Kolonie passiert ist." "[english]tf1_spaceport_2_title" "Interface with Control Centre Computer" -"tf1_spaceport_2_title" "Schnittstelle zum Leitstellencomputer" +"tf1_spaceport_2_title" "Verbindet euch mit dem Leitstandrechner" "[english]tf1_spaceport_2a" "Interfacing with the spaceport's control computer is the only way to bring the guidance and tracking systems online." -"tf1_spaceport_2a" "Die Verbindung mit dem Kontrollcomputer des Weltraumbahnhofs ist die einzige Möglichkeit, die Leit- und Verfolgungssysteme in Betrieb zu nehmen." +"tf1_spaceport_2a" "Die Verbindung mit dem Leitstandrechner des Raumhafens ist eure einzige Möglichkeit, die Leit- und Ortungssysteme in Betrieb zu nehmen." "[english]tf1_spaceport_2b" "Use the computer systems to then gain landing clearance for Cerberus and remotely open one of the hangars." "tf1_spaceport_2b" "Nutzt die Computersysteme, um die Landeerlaubnis für Cerberus zu erhalten und einen der Hangars ferngesteuert zu öffnen." @@ -7351,24 +7351,24 @@ "[english]tf1_spaceport_3a" "If you are unable to open any of the hangars remotely, move onto the nearest hangar and activate the door systems locally" "tf1_spaceport_3a" "Wenn ihr keinen der Hangars aus der Ferne öffnen könnt, geht zum nächsten Hangar und aktiviert die Türsysteme vor Ort." "[english]tf1_spaceport_3b" "The hangar's forcefields should protect you from catastrophic pressure variances when the doors are open." -"tf1_spaceport_3b" "Die Kraftfelder des Hangars sollten euch vor katastrophalen Druckschwankungen schützen, wenn die Türen geöffnet sind." +"tf1_spaceport_3b" "Die Kraftfelder des Hangars sollten euch vor den katastrophalen Druckschwankungen schützen, wenn die Türen geöffnet sind." "[english]tf1_spaceport_4_title" "Get to the Transit System" "tf1_spaceport_4_title" "Erreicht das Transit-System" "[english]tf1_spaceport_4a" "Make your way to the transit system station and board a train to Oasis colony's other sectors." -"tf1_spaceport_4a" "Mach euch auf den Weg zum Bahnhof des Transitsystems und besteigt einen Zug zu den anderen Sektoren der Oasis Kolonie." +"tf1_spaceport_4a" "Mach euch auf den Weg zum Bahnhof des Transitsystems und besteigt einen Zug zu den anderen Sektoren der Oasis-Kolonie." "[english]tf1_spaceport_5_title" "Get Around the Bridge" -"tf1_spaceport_5_title" "Um die Brücke herumkommen" +"tf1_spaceport_5_title" "Umgeht die Brücke" "[english]tf1_spaceport_5a" "With the bridge down, another path to the control room must be found." -"tf1_spaceport_5a" "Da die Brücke zerstört ist, muss ein anderer Weg zum Kontrollraum gefunden werden." +"tf1_spaceport_5a" "Da die Brücke zerstört ist, müsst ihr einen anderer Weg zum Kontrollraum finden." "[english]tf1_spaceport_5b" "Use the emergency airlocks to circumvent the destroyed bridge." "tf1_spaceport_5b" "Benutzt die Notluftschleusen, um die zerstörte Brücke zu umgehen." "[english]tf1_spaceport_6_title" "Board a Train" "tf1_spaceport_6_title" "Steigt in den Zug" "[english]tf1_spaceport_6a" "Wait for the next train to arrive and board it." -"tf1_spaceport_6a" "Wartet auf den nächsten Zug und besteig ihn." +"tf1_spaceport_6a" "Wartet auf den nächsten Zug und benutzt ihn." "[english]asw_system_not_aligned" "System Not Aligned" "asw_system_not_aligned" "System nicht ausgerichtet" @@ -7385,46 +7385,46 @@ "[english]par_unexpectedencounter_2a" "Try to find survivors in this complex. Maybe someone will be able to help you." "par_unexpectedencounter_2a" "Versucht, Überlebende im Komplex zu finden. Vielleicht kann euch jemand helfen." "[english]par_unexpectedencounter_3_title" "Download security records" -"par_unexpectedencounter_3_title" "Sicherheitsprotokolle herunterladen" +"par_unexpectedencounter_3_title" "Ladet die Sicherheitsaufzeichnungen herunter" "[english]par_unexpectedencounter_3a" "Command wants the security records so they can find out what ships took off from this base." "par_unexpectedencounter_3a" "Das Kommando will die Sicherheitsaufzeichnungen, damit sie herausfinden können, welche Schiffe von diesem Stützpunkt gestartet sind." "[english]par_unexpectedencounter_4_title" "Descend in the elevator" -"par_unexpectedencounter_4_title" "Mit dem Aufzug nach unten fahren" +"par_unexpectedencounter_4_title" "Fahrt mit dem Aufzug nach unten" "[english]par_unexpectedencounter_4a" "Use the elevator to descend to a lower level." -"par_unexpectedencounter_4a" "Benutzt den Aufzug, um auf eine niedrigere Ebene zu gelangen." +"par_unexpectedencounter_4a" "Benutzt den Aufzug, um auf eine tiefere Ebene zu gelangen." "[english]par_unexpectedencounter_debrief" "We found no survivors. The administrative area is in the lower levels of the outpost. We should search that location for documents about recent activities." -"par_unexpectedencounter_debrief" "Wir haben keine Überlebenden gefunden. Der Verwaltungsbereich befindet sich in den unteren Ebenen des Außenpostens. Wir sollten dort nach Dokumenten über die jüngsten Aktivitäten suchen." +"par_unexpectedencounter_debrief" "Es wurden keine Überlebenden gefunden. Die Verwaltungseinheit befindet sich in den unteren Ebenen des Außenpostens. Ihr solltet dort nach Dokumenten über die jüngsten Aktivitäten suchen." "[english]par_hostileplaces_1_title" "Reach administrative area" -"par_hostileplaces_1_title" "Verwaltungsbereich erreichen" +"par_hostileplaces_1_title" "Erreicht die Verwaltungseinheit" "[english]par_hostileplaces_1a" "Proceed to the administrative area to find documents relating to this outpost's activities." -"par_hostileplaces_1a" "Geht in den Verwaltungsbereich, um Dokumente zu finden, die mit den Aktivitäten dieses Außenpostens zu tun haben." +"par_hostileplaces_1a" "Geht in die Verwaltungseinheit, um Dokumente zu finden, die mit den Aktivitäten dieses Außenpostens zu tun haben." "[english]par_hostileplaces_2_title" "Restore power" -"par_hostileplaces_2_title" "Strom wiederherstellen" +"par_hostileplaces_2_title" "Stellt den Strom wieder her" "[english]par_hostileplaces_2a" "The bridge we need to cross is collapsed, and there is no power to extend it." -"par_hostileplaces_2a" "Die Brücke, die wir überqueren müssen, ist eingestürzt, und es gibt keine Energie, sie zu verlängern." +"par_hostileplaces_2a" "Die Brücke, die ihr überqueren müsst, ist kollabiert, und es gibt keinen Strom um sie zu verlängern." "[english]par_hostileplaces_2b" "We need to locate the generator controls and activate power to the bridge to proceed." -"par_hostileplaces_2b" "Wir müssen die Generatorsteuerung ausfindig machen und die Brücke mit Strom versorgen, um fortzufahren." +"par_hostileplaces_2b" "Ihr müsst die Generatorsteuerung ausfindig machen und die Brücke mit Strom versorgen, um weiter zu kommen." "[english]par_hostileplaces_debrief" "We have arrived at the entrance to the administrative area. Our objective is to search this area for information relating to the outpost's most recent activities." -"par_hostileplaces_debrief" "Wir sind am Eingang zum Verwaltungsbereich angekommen. Unser Ziel ist es, diesen Bereich nach Informationen über die jüngsten Aktivitäten des Außenpostens zu durchsuchen." +"par_hostileplaces_debrief" "Ihr seid am Eingang der Verwaltungseinheit angekommen. Euer Ziel ist es, diesen Bereich nach Informationen über die jüngsten Aktivitäten des Außenpostens zu durchsuchen." "[english]par_closecontact_1_title" "Find documents" -"par_closecontact_1_title" "Dokumente finden" +"par_closecontact_1_title" "Findet Dokumente" "[english]par_closecontact_1a" "Collect important documents from this area." -"par_closecontact_1a" "Sammelt wichtige Dokumente aus diesem Bereich." +"par_closecontact_1a" "Sammelt wichtige Dokumente in diesem Bereich." "[english]asw_power_should_be_restored" "Power should be restored." -"asw_power_should_be_restored" "Der Strom sollte wiederhergestellt werden." +"asw_power_should_be_restored" "Stellt den Strom wieder her" "[english]par_closecontact_2_title" "Find exit" -"par_closecontact_2_title" "Ausgang finden" +"par_closecontact_2_title" "Findet den Ausgang" "[english]par_closecontact_2a" "We have collected all relevant documents. Find an exit from this building." -"par_closecontact_2a" "Wir haben alle relevanten Dokumente gesammelt. Findet einen Ausgang aus diesem Gebäude." +"par_closecontact_2a" "Ihr habt alle relevanten Dokumente gesammelt. Findet einen Ausgang aus dem Gebäude." "[english]par_closecontact_2b" "There appears to be an exit near the medical room to the north." -"par_closecontact_2b" "Es scheint einen Ausgang in der Nähe des medizinischen Raums im Norden zu geben." +"par_closecontact_2b" "Es scheint einen Ausgang in der Nähe des Sanitätsraum im Norden zu geben." "[english]par_closecontact_3_title" "Exit the base" "par_closecontact_3_title" "Verlasst die Basis" @@ -7432,31 +7432,31 @@ "par_closecontact_3a" "Begebt euch an die Oberfläche, um das Kommunikationszentrum des Außenpostens zu finden." "[english]par_closecontact_debrief1" "Our next objective is to reach the outpost's communication center." -"par_closecontact_debrief1" "Unser nächstes Ziel ist es, das Kommunikationszentrum des Außenpostens zu erreichen." +"par_closecontact_debrief1" "Euer nächstes Ziel ist es, das Kommunikationszentrum des Außenpostens zu erreichen." "[english]par_closecontact_debrief2" "As we will be exiting the structure, be prepared for sub-zero temperatures and maintain situational awareness, as threats could come from any direction." -"par_closecontact_debrief2" "Da wir das Gebäude verlassen werden, sollten wir uns auf Minusgrade einstellen und die Lage im Auge behalten, denn die Bedrohung kann aus jeder Richtung kommen." +"par_closecontact_debrief2" "Da ihr das Gebäude verlassen werdet, solltet ihr euch auf Minusgrade einstellen und die Lage im Auge behalten, denn die Bedrohung kann aus jeder Richtung kommen." "[english]par_hightension_1_title" "Find communication center" -"par_hightension_1_title" "Kommunikationszentrum finden" +"par_hightension_1_title" "Findet das Kommunikationszentrum" "[english]par_hightension_1a" "Proceed to the outpost's communication center." "par_hightension_1a" "Begebt euch zum Kommunikationszentrum des Außenpostens." "[english]par_hightension_1b" "We have documentation of the strange studies done by this outpost. This information should be reported to the IAF before we can request evac." -"par_hightension_1b" "Wir haben Unterlagen über die seltsamen Studien, die von diesem Außenposten durchgeführt wurden. Diese Informationen sollten der IAF gemeldet werden, bevor wir eine Evakuierung beantragen können." +"par_hightension_1b" "Ihr habt Unterlagen über die seltsamen Studien, die von diesem Außenposten durchgeführt wurden. Diese Informationen müssen der IAF gemeldet werden, bevor ihr eine Evakuierung beantragen könnt." "[english]par_hightension_2_title" "Find beacon" -"par_hightension_2_title" "Bake finden" +"par_hightension_2_title" "Findet die Bake" "[english]par_hightension_2a" "Find and activate the beacon to request evacuation." "par_hightension_2a" "Findet das Leuchtfeuer und aktiviert es, um die Evakuierung anzufordern." "[english]par_hightension_3_title" "Clear the bridge" "par_hightension_3_title" "Räumt die Brücke" "[english]par_hightension_3a" "The bridge is obstructed by a pile of rocks. We must find a way to clear the path." -"par_hightension_3a" "Die Brücke ist durch einen Steinhaufen versperrt. Wir müssen einen Weg finden, den Weg freizumachen." +"par_hightension_3a" "Die Brücke ist durch Steine versperrt. Ihr müsst einen Weg finden, den Weg freizumachen." "[english]par_hightension_3b" "The mine area to the north might contain tools or explosives which can help us." -"par_hightension_3b" "Das Minengebiet im Norden könnte Werkzeuge oder Sprengstoff enthalten, die uns helfen können." +"par_hightension_3b" "Das Minengebiet im Norden könnte hilfreiche Werkzeuge oder Sprengstoff enthalten." "[english]par_hightension_debrief" "We've cleared the path to the evac zone. Our only task now is to leave this outpost." -"par_hightension_debrief" "Wir haben den Weg zur Evakuierungszone freigemacht. Unsere einzige Aufgabe ist es jetzt, diesen Außenposten zu verlassen." +"par_hightension_debrief" "Ihr habt den Weg zum Evakuierungsgebiet freigemacht. Eure einzige Aufgabe ist es jetzt, diesen Außenposten zu verlassen." "[english]par_crucialpoint_1_title" "Activate beacon" "par_crucialpoint_1_title" "Bake aktivieren" @@ -7464,16 +7464,16 @@ "par_crucialpoint_1a" "Aktiviert das Leuchtfeuer, um die Evakuierung anzufordern." "[english]par_crucialpoint_2_title" "Turn off area lighting" -"par_crucialpoint_2_title" "Schaltet die Bereichsbeleuchtung aus" +"par_crucialpoint_2_title" "Schaltet die Außenbeleuchtung aus" "[english]par_crucialpoint_2a" "[Optional] Turn off the exterior lighting system." "par_crucialpoint_2a" "[Optional] Schaltet die Außenbeleuchtung aus." "[english]par_crucialpoint_2b" "Turning the lighting system off should attract fewer aliens. Unfortunately, it will also negatively impact our own visibility." -"par_crucialpoint_2b" "Das Ausschalten der Beleuchtung sollte weniger Aliens anlocken. Leider wird sich das auch negativ auf unsere eigene Sichtbarkeit auswirken." +"par_crucialpoint_2b" "Das Ausschalten der Beleuchtung sollte weniger Aliens anlocken. Leider wird sich das auch negativ auf eure eigene Sicht auswirken." "[english]par_crucialpoint_3_title" "Await evac" -"par_crucialpoint_3_title" "Evakuierung abwarten" +"par_crucialpoint_3_title" "Macht euch für die Evakuierung bereit" "[english]par_crucialpoint_3a" "Wait for the evac dropship to arrive. Be prepared to defend this position." -"par_crucialpoint_3a" "Wartet auf die Ankunft des Evakuierungsschiffs. Seid darauf vorbereitet, diese Position zu verteidigen." +"par_crucialpoint_3a" "Wartet auf die Ankunft des Landungsschiffs. Seid darauf vorbereitet, eure Position zu verteidigen." "[english]par_crucialpoint_debrief" "Bloodhound... come in... Bloodhound... come in..." "par_crucialpoint_debrief" "Bloodhound... kommen... Bloodhound... kommen..." @@ -7494,20 +7494,20 @@ "bon1_spaceport_2_title" "Schaltet den Reaktor ein" "[english]bon1_spaceport_3_title" "Escape" -"bon1_spaceport_3_title" "Flucht" +"bon1_spaceport_3_title" "Flüchtet" "[english]asw_bon1_error" "Err 0000087x048B" "asw_bon1_error" "Fehler 0000087x048B" "[english]asw_bon1_error2" "Exception 00x1C No Power." -"asw_bon1_error2" "Ausnahme 00x1C Keine Energie." +"asw_bon1_error2" "Ausnahme 00x1C Kein Strom." // Bonus Mission 2 strings "[english]bon2_survivors_1_title" "Get Access to Inner Perimeter" -"bon2_survivors_1_title" "Zugang zum inneren Perimeter erhalten" +"bon2_survivors_1_title" "Verschafft euch Zugang zur Basis" "[english]bon2_survivors_1a" "Allow your tech marine to hack the door panel" "bon2_survivors_1a" "Erlaubt eurem Techniker, die Türverkleidung zu hacken" "[english]bon2_survivors_1b" "and obtain access to inner perimeter" -"bon2_survivors_1b" "und Zugang zum inneren Perimeter erhalten" +"bon2_survivors_1b" "um Zugang zur Basis zu erlangen" "[english]bon2_survivors_2_title" "Search for Survivors" "bon2_survivors_2_title" "Sucht nach Überlebenden" @@ -7523,49 +7523,49 @@ "bon3_blueprint_2_title" "Bringt Sprengstoff an der Tür an" "[english]bon3_blueprint_3_title" "Plant explosives in the classroom" -"bon3_blueprint_3_title" "Bringt Sprengstoff im Klassenzimmer an" +"bon3_blueprint_3_title" "Bringt Sprengstoff im Schulungsraum an" "[english]bon3_blueprint_4_title" "Plant explosives on the main entrance" "bon3_blueprint_4_title" "Bringt Sprengstoff am Haupteingang an" "[english]bon3_blueprint_5_title" "Plant explosives in the sleeping quarters" -"bon3_blueprint_5_title" "Bringt Sprengstoff in den Schlafräumen an" +"bon3_blueprint_5_title" "Bringt Sprengstoff in den Unterkünften an" "[english]bon3_blueprint_6_title" "Plant explosives near the tanks" "bon3_blueprint_6_title" "Bringt Sprengstoff in der Nähe der Tanks an" "[english]bon3_blueprint_7_title" "Escape" -"bon3_blueprint_7_title" "Flucht" +"bon3_blueprint_7_title" "Flüchtet" // Bonus Mission 5 strings "[english]bon5_documents_1_title" "Restore the power of the metal bridge." "bon5_documents_1_title" "Stellt die Energie der Metallbrücke wieder her." "[english]bon5_documents_1a" "This level is no longer powered. The power should be restored to pass the metal bridge. then we will continue in this level, to find documents about recent activities of this base." -"bon5_documents_1a" "Diese Ebene ist nicht mehr mit Strom versorgt. Der Strom sollte wiederhergestellt werden, um die Metallbrücke zu passieren. Dann werden wir in diesem Level weitermachen, um Dokumente über die jüngsten Aktivitäten dieser Basis zu finden." +"bon5_documents_1a" "Diese Ebene wird nicht mehr mit Strom versorgt. Ihr müsst den Strom wiederherstellen, um die Metallbrücke zu passieren. Dann müsst ihr Informationen über die jüngsten Aktivitäten dieser Basis sammeln." "[english]bon5_documents_2_title" "Find documents that describe the recent activities of the base." -"bon5_documents_2_title" "Findet Dokumente, die die jüngsten Aktivitäten des Stützpunkts beschreiben." +"bon5_documents_2_title" "Findet Dokumente über die letzten Aktivitäten dieses Stützpunkts." "[english]bon5_documents_2a" "We should know if the problem is there since a moment, so now we have to find documents that detail the problems, activities, and transactions in recent days." -"bon5_documents_2a" "Wir sollten wissen, ob das Problem schon länger besteht, also müssen wir jetzt Dokumente finden, die die Probleme, Aktivitäten und Transaktionen der letzten Tage detailliert beschreiben." +"bon5_documents_2a" "Ihr müsst herausfinden, ob das Problem schon länger besteht. Findet Informationen über die Probleme, Aktivitäten und Transaktionen der letzten Tagen." "[english]bon5_documents_2b" "(Note: Get close to them to pick them up.)" "bon5_documents_2b" "(Hinweis: Geht nah an sie heran, um sie aufzuheben)." "[english]bon5_documents_3_title" "Find a passage to leave the sector." "bon5_documents_3_title" "Findet einen Durchgang, um den Sektor zu verlassen." "[english]bon5_documents_3a" "We have enough information from documents retrieved, so now we must get out of here! There seems to be a northwest passage to the medical room." -"bon5_documents_3a" "Wir haben genug Informationen aus den sichergestellten Dokumenten, also müssen wir jetzt hier rauskommen! Es scheint einen nordwestlichen Durchgang zum medizinischen Raum zu geben." +"bon5_documents_3a" "Ihr habt jetzt genug Informationen von den sichergestellten Dokumenten, jetzt müsst ihr hier raus! Es scheint einen Durchgang im Nordwesten zum Sanitätsraum zu geben." "[english]bon5_documents_4_title" "Exit the base." -"bon5_documents_4_title" "Verlasst die Basis." +"bon5_documents_4_title" "Verlasst die Basis" "[english]bon5_documents_4a" "Well, we just have to continue, and certainly we will go back to the surface soon." -"bon5_documents_4a" "Nun, wir müssen einfach weitermachen und werden sicher bald wieder an die Oberfläche kommen." +"bon5_documents_4a" "Macht weiter, um Sicher wieder an die Oberfläche kommen." "[english]bon5_documents_debrief1" "We found all the documents on the activities and recent transactions. We must now return to the surface and try to communicate with the IAF command center. We will certainly be able to find a communications center outside." -"bon5_documents_debrief1" "Wir haben alle Dokumente über die Aktivitäten und die letzten Transaktionen gefunden. Wir müssen jetzt an die Oberfläche zurückkehren und versuchen, mit der IAF-Kommandozentrale zu kommunizieren. Wir werden sicher eine Kommunikationszentrale draußen finden." +"bon5_documents_debrief1" "Ihr habt alle Dokumente über die letzten Aktivitäten und Transaktionen gefunden. Ihr müsst jetzt an die Oberfläche zurückkehren und versuchen, mit der IAF-Kommandozentrale zu Kontakt aufzunehmen. Sucht draußen nach einer Kommunikationszentrale." "[english]bon5_documents_debrief2" "We will go outside, and we will walk in the snow, so be prepared for temperatures below zero!" -"bon5_documents_debrief2" "Wir werden nach draußen gehen und im Schnee spazieren, also macht euch auf Temperaturen unter Null gefasst!" +"bon5_documents_debrief2" "Geht nach draußen in den Schnee, macht euch auf Temperaturen unter Null gefasst!" "[english]bon5_documents_debrief3" "And especially pay attention to these creatures, they can go out anywhere in an environment like this." -"bon5_documents_debrief3" "Und achtet besonders auf diese Kreaturen, sie können in einer Umgebung wie dieser überall sein." +"bon5_documents_debrief3" "Haltet Ausschau nach auf den Kreaturen, sie können in einer Umgebung wie dieser überall sein." // Bonus Mission 6 strings "[english]bon6_crucidalpoint_debrief" "What happened... ? What was that... ? Comrads, where... where are you ? *vertiges* uh... *tombe dans les pommes*" @@ -7587,9 +7587,9 @@ "[english]bon14_obj_elevator" "Our plans of the facility show a large cargo elevator located to the east of your entry point. Use the elevator to ascend to the higher level and then proceed to the Landing Bay." "bon14_obj_elevator" "Unsere Pläne der Anlage zeigen einen großen Lastenaufzug, der sich östlich von eurem Eintrittspunkt befindet. Benutzt den Aufzug, um auf die höhere Ebene zu gelangen und geht dann zur Landebucht." "[english]bon14_obj_exit_t" "Access the Landing Bay" -"bon14_obj_exit_t" "Raus zur Landungsbucht" +"bon14_obj_exit_t" "Verschafft euch Zugang zur Landungsbucht" "[english]bon14_obj_exit" "Once your squad has completed the ascent, proceed to the facility exit and move your squad outside." -"bon14_obj_exit" "Sobald euer Team die Fahrt nach oben geschafft hat, geht zum Ausgang der Anlage und nach draußen." +"bon14_obj_exit" "Sobald das Team die Fahrt nach oben geschafft hat, bewegt euch zum Ausgang der Anlage und nach draußen." // Example map strings "[english]asw_panel_inactive" "Panel Inactive"