Skip to content

Commit

Permalink
New translations messages.pot (Portuguese) (#420)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
fossbilling-bot authored Jan 4, 2025
1 parent 5594aa6 commit 452f773
Showing 1 changed file with 35 additions and 35 deletions.
70 changes: 35 additions & 35 deletions pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddc573f086bad0aea827918f4284d176\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 20:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 13:11\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 13:07\n"
"Last-Translator: FOSSBilling TM <info@fossbilling.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "Redirecionar para PayPal.com"
#: library/Payment/Adapter/PayPalEmail.php:305
#: library/Payment/Adapter/Stripe.php:113 modules/Invoice/Service.php:1359
msgid "Payment for invoice :serie:id [:title]"
msgstr "Pagamento da fatura :serie:id [:title]"
msgstr "Pagamento para a fatura proforma :serie:id [:title]"

#: library/Payment/Adapter/Stripe.php:115 modules/Invoice/Service.php:1361
msgid "Payment for invoice :serie:id"
msgstr "Pagamento da fatura :serie:id"
msgstr "Pagamento da fatura proforma :serie:id"

#: library/Payment/Adapter/Stripe.php:188
msgid "There was an error when processing the transaction"
Expand Down Expand Up @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""

#: modules/Invoice/Api/Admin.php:251 modules/Invoice/Api/Client.php:113
msgid "Order :id is free. No need to generate invoice."
msgstr "A identificação da encomenda é gratuita. Não é necessário gerar fatura."
msgstr "A identificação da encomenda é gratuita. Não é necessário gerar fatura proforma."

#: modules/Invoice/Api/Admin.php:742
msgid "Client currency must match subscription currency. Check if clients currency is defined."
Expand All @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Subscrição não encontrada"
#: modules/Invoice/Api/Client.php:165 modules/Invoice/Api/Guest.php:35
#: modules/Invoice/Api/Guest.php:59
msgid "Invoice was not found"
msgstr "A fatura não foi encontrada"
msgstr "A fatura proforma não foi encontrada"

#: modules/Invoice/Api/Client.php:82 modules/Invoice/Api/Guest.php:62
msgid "Paid Invoice cannot be modified"
Expand All @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "É necessário introduzir um valor numérico"

#: modules/Invoice/Api/Guest.php:102
msgid "Invoice hash not passed. Missing param hash"
msgstr "O hash da fatura não foi transmitido. Falta o parâmetro hash"
msgstr "O hash da fatura proforma não foi transmitido. Falta o parâmetro hash"

#: modules/Invoice/Api/Guest.php:106
msgid "Payment method not found. Missing param gateway_id"
Expand Down Expand Up @@ -1292,19 +1292,19 @@ msgstr "Métodos de pagamento"

#: modules/Invoice/Service.php:422
msgid "Unable to determine the next invoice number"
msgstr "Não é possível determinar o próximo número de fatura"
msgstr "Não é possível determinar o próximo número de fatura proforma"

#: modules/Invoice/Service.php:638
msgid "Cannot refund invoice with negative amount"
msgstr ""

#: modules/Invoice/Service.php:853
msgid "Invoice is related to order #:id. Please cancel order first."
msgstr "A fatura está relacionada com a encomenda #:id. Por favor, cancele a encomenda primeiro."
msgstr "A fatura proforma está relacionada com a encomenda #:id. Por favor, cancele a encomenda primeiro."

#: modules/Invoice/Service.php:920
msgid "Invoices are not generated for 0 amount orders"
msgstr "As facturas não são geradas para encomendas de montante 0"
msgstr "As facturas proforma não são geradas para encomendas de montante 0"

#: modules/Invoice/Service.php:1080
msgid "You must have at least one active order before you can add funds so you cannot proceed at the current time!"
Expand All @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "O montante não pode exceder :max_amount"

#: modules/Invoice/Service.php:1120 modules/Invoice/Service.php:1188
msgid "Invoice not found"
msgstr "Fatura não encontrada"
msgstr "Fatura proforma não encontrada"

#: modules/Invoice/Service.php:1125
msgid "Payment method not found"
Expand All @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Não foi possível ativar o item proforma. Ordem :id não encontrada"

#: modules/Invoice/ServiceInvoiceItem.php:128
msgid "Invoice item title is missing"
msgstr "O título do item da fatura está em falta"
msgstr "O título do item da fatura proforma está em falta"

#: modules/Invoice/ServiceInvoiceItem.php:218
msgid "Add funds to account"
Expand Down Expand Up @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Transação desconhecida #:id type: :type"
#: modules/Invoice/ServiceTransaction.php:490
#: modules/Invoice/ServiceTransaction.php:656
msgid "Transaction :id is not associated with an invoice."
msgstr "A transação :id não está associada a uma fatura."
msgstr "A transação :id não está associada a uma fatura proforma."

#: modules/Invoice/ServiceTransaction.php:495
msgid "Invoice #:id not found"
msgstr "Fatura #:id não encontrado"
msgstr "Fatura proforma #:id não encontrado"

#: modules/Invoice/ServiceTransaction.php:505
msgid "Instant payment notification (IPN) did not pass gateway :id validation"
Expand Down Expand Up @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "O estado da transação no gateway de pagamento é Pendente. Apenas as t

#: modules/Invoice/ServiceTransaction.php:678
msgid "Client currency do not match invoice currency"
msgstr "A moeda do cliente não corresponde à moeda da fatura"
msgstr "A moeda do cliente não corresponde à moeda da fatura proforma"

#: modules/Invoice/ServiceTransaction.php:683
msgid "Cannot add negative amount to client balance for debit transaction"
Expand Down Expand Up @@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "Configuração da encomenda não aprovada"

#: modules/Order/Api/Admin.php:348
msgid "Automatically issue renewal invoices"
msgstr "Emitir automaticamente facturas de renovação"
msgstr "Emitir automaticamente facturas proforma de renovação"

#: modules/Order/Api/Admin.php:349
msgid "Issue invoices manually"
msgstr "Emitir facturas manualmente"
msgstr "Emitir facturas proforma manualmente"

#: modules/Order/Api/Client.php:104
msgid "Only pending and failed setup orders can be deleted."
Expand Down Expand Up @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Número máximo de iterações atingido durante a geração da chave de

#: modules/Spamchecker/Service.php:63
msgid "Your IP address (:ip) is blocked. Please contact our support to lift your block."
msgstr "O seu endereço IP (:ip) está bloqueado. Contacte o nosso apoio para levantar o seu bloqueio."
msgstr "O seu endereço IP (: ip) está bloqueado. Contacte o nosso apoio para levantar o seu bloqueio."

#: modules/Spamchecker/Service.php:84
msgid "To use reCAPTCHA you must get an API key from <a href='https://www.google.com/recaptcha/admin/create'>here</a>"
Expand Down Expand Up @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr ""
#: modules/Support/html_client/mod_support_tickets.html.twig:9
#: modules/Support/html_client/mod_support_tickets.html.twig:18
msgid "Support tickets"
msgstr "Bilhetes de apoio"
msgstr "Pedidos de Suporte"

#: modules/Index/html_client/mod_index_dashboard.html.twig:198
msgid "No recent support tickets"
Expand Down Expand Up @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "Pago em"
#: modules/Invoice/html_admin/mod_invoice_index.html.twig:284
#: modules/Invoice/html_admin/mod_invoice_index.html.twig:288
msgid "Export Invoices"
msgstr "Facturas de exportação"
msgstr "Facturas proforma de exportação"

#: modules/Invoice/html_admin/mod_invoice_index.html.twig:316
msgid "Prepare"
Expand Down Expand Up @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "Se tiver a certeza de que esta transação é válida, pode atualizar os
#: modules/Invoice/html_admin/mod_invoice_transaction.html.twig:59
#: modules/Invoice/html_admin/mod_invoice_transactions.html.twig:29
msgid "Invoice Id"
msgstr "Identificação da fatura"
msgstr "Identificação da fatura proforma"

#: modules/Invoice/html_admin/mod_invoice_transaction.html.twig:73
msgid "Transaction ID on payment gateway"
Expand Down Expand Up @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "Informações de pagamento da transação"

#: modules/Invoice/html_admin/mod_invoice_transaction.html.twig:135
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID da fatura"
msgstr "ID da fatura proforma"

#: modules/Invoice/html_admin/mod_invoice_transaction.html.twig:153
msgid "Transaction processing information"
Expand Down Expand Up @@ -6031,18 +6031,18 @@ msgstr "Clique aqui para continuar se esta página não for redireccionada autom
#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_index.html.twig:3
#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_index.html.twig:4
msgid "Invoice management"
msgstr "Gestão de facturas"
msgstr "Gestão de facturas proforma"

#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_index.html.twig:24
msgid "All of your invoices can be found here. You can choose to see either paid or unpaid invoices by clicking corresponding button."
msgstr "Todas as suas facturas podem ser consultadas aqui. Pode optar por ver as facturas pagas ou não pagas clicando no botão correspondente."
msgstr "Todas as suas facturas proforma podem ser consultadas aqui. Pode optar por ver as facturas proforma pagas ou não pagas clicando no botão correspondente."

#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_index.html.twig:49
#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_index.html.twig:82
#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_invoice.html.twig:76
#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_print.html.twig:31
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data da fatura"
msgstr "Data da fatura proforma"

#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_index.html.twig:50
#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_invoice.html.twig:84
Expand Down Expand Up @@ -6125,11 +6125,11 @@ msgstr "Pagar com"
#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_print.html.twig:29
#: modules/Invoice/pdf_template/default-pdf.twig:30
msgid "Invoice number"
msgstr "Número da fatura"
msgstr "Número da fatura proforma"

#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_print.html.twig:47
msgid "Invoice Status"
msgstr "Estado da fatura"
msgstr "Estado da fatura proforma"

#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_print.html.twig:84
#: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:118
Expand Down Expand Up @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr ""

#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_thankyou.html.twig:14
msgid "Payment for invoice received"
msgstr "Pagamento da fatura recebida"
msgstr "Pagamento da fatura proforma recebida"

#: modules/Invoice/html_client/mod_invoice_thankyou.html.twig:15
msgid "You will be automatically redirected back to the invoice after 1 minute."
Expand Down Expand Up @@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr "Filtrar encomendas"
#: modules/Order/html_admin/mod_order_manage.html.twig:339
#: modules/Order/html_admin/mod_order_new.html.twig:34
msgid "Invoice option"
msgstr "Opção de faturação"
msgstr "Opção de faturação proforma"

#: modules/Order/html_admin/mod_order_index.html.twig:59
msgid "Creation date"
Expand Down Expand Up @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Não suspender"

#: modules/Order/html_admin/mod_order_manage.html.twig:288
msgid "Issue invoice"
msgstr "Emitir fatura"
msgstr "Emitir fatura proforma"

#: modules/Order/html_admin/mod_order_manage.html.twig:305
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
Expand Down Expand Up @@ -6622,15 +6622,15 @@ msgstr "Próxima data de vencimento"

#: modules/Order/html_admin/mod_order_manage.html.twig:532
msgid "Order invoices"
msgstr "Encomendar facturas"
msgstr "Encomendas"

#: modules/Order/html_admin/mod_order_manage.html.twig:587
msgid "Order status history"
msgstr "Histórico do estado da encomenda"

#: modules/Order/html_admin/mod_order_manage.html.twig:643
msgid "Support tickets regarding this order"
msgstr "Bilhetes de apoio relativos a esta encomenda"
msgstr "Pedidos de suporte sobre este pedido"

#: modules/Order/html_admin/mod_order_new.html.twig:19
#: modules/Order/html_admin/mod_order_new.html.twig:23
Expand Down Expand Up @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgstr ""
#: modules/Paidsupport/html_admin/mod_paidsupport_settings.html.twig:21
#: modules/Paidsupport/html_admin/mod_paidsupport_settings.html.twig:28
msgid "Paid support settings"
msgstr "Definições de apoio pago"
msgstr "Configurações de suporte pago"

#: modules/Paidsupport/html_admin/mod_paidsupport_settings.html.twig:34
msgid "New helpdesk"
Expand Down Expand Up @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "encomendas"

#: themes/admin_default/html/mod_index_dashboard.html.twig:111
msgid "invoices"
msgstr "facturas"
msgstr "facturas proforma"

#: themes/admin_default/html/mod_index_dashboard.html.twig:112
msgid "unpaid"
Expand Down Expand Up @@ -10060,7 +10060,7 @@ msgstr "Mês passado"
#: themes/admin_default/html/mod_index_dashboard.html.twig:426
#: themes/admin_default/html/mod_index_dashboard.html.twig:546
msgid "Income"
msgstr "Rendimento"
msgstr "Total de Vendas"

#: themes/admin_default/html/mod_index_dashboard.html.twig:318
msgid "Latest orders"
Expand Down Expand Up @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgstr ""

#: themes/admin_default/html/partial_menu_top.html.twig:19
msgid "Support ticket"
msgstr "Ticket de Suporte"
msgstr "Pedido de Suporte"

#: themes/admin_default/html/partial_menu_top.html.twig:23
msgid "Staff member"
Expand Down

0 comments on commit 452f773

Please sign in to comment.