-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 28
/
fdm_fr.po
executable file
·2892 lines (2217 loc) · 58.8 KB
/
fdm_fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Source-Language: en\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
msgid "Download with FDM"
msgstr "Téléchargement avec FDM"
msgid "Download selected with FDM"
msgstr "Téléchargement sélectionné avec FDM"
msgid "Download video with FDM"
msgstr "Téléchargement de vidéo avec FDM"
#, fuzzy
msgid "Error: 0x%x. Failed to transfer downloads to FDM."
msgstr "Erreur : 0x%x. Echec de transfert de téléchargements à FDM."
msgid "No flash video found. Try reloading this page."
msgstr "Vidéo flash introuvable. Recharger cette page."
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Specified folder path is relative, full path is %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 B"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 KB"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 MB"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Reconnecting in %1 seconds"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Priority set to %1"
msgstr ""
msgctxt "Download|"
msgid "Queued: Snail mode is on. Turn it off to continue"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Download|"
msgid "Queued"
msgstr "En attente"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#, fuzzy
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Low"
msgstr "Faible"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#, fuzzy
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "High"
msgstr "Haut"
#, fuzzy
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Low"
msgstr "Faible"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#, fuzzy
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "High"
msgstr "Haut"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1: %2"
msgstr "Erreur HTTP %1 : %2"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1"
msgstr ""
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote host name not found"
msgstr "Nom d'hôte distant non trouvé"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Operation canceled"
msgstr "Opération annulée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote server closed connection"
msgstr "Connexion au serveur distant fermée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Délai de connexion dépassé"
msgctxt "HttpError|"
msgid "SSL/TLS handshake failed"
msgstr "Contact SSL/TLS avorté"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection refused"
msgstr "Connection refusée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown network-related error detected"
msgstr "Erreur réseau inconnue détectée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested operation is not permitted"
msgstr "L'opération demandée n'est pas permise"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Request"
msgstr "Mauvaise demande"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorisée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Payment Required"
msgstr "Paiement requis"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Found"
msgstr "Non trouvé"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Méthode no autorisée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Non acceptable"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Authentification proxy demandée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Requête expirée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflit"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gone"
msgstr "Disparu"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Length Required"
msgstr "Longueur requise"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Failed"
msgstr "Echec de condition préalable"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Requête trop grande"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request-URI Too Long"
msgstr "URI de requête trop grande"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Type de média non supporté"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "Plage demandée non satisfaisante"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Échec de l'attente"
msgctxt "HttpError|"
msgid "I'm a teapot"
msgstr "Je suis un théière"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Authentication Timeout"
msgstr "Délai d'authentification dépassé"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Failure / Enhance Your Calm"
msgstr "Échec de la méthode / gardez votre calme"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Entité non traitable"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Failed Dependency / Method Failure"
msgstr "Echec de dépendance / échec de la méthode"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unordered Collection"
msgstr "Collection désordonnée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Mise à niveau requise"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Required"
msgstr "Condition requise"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Trop de requêtes"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr "Champs d'en-tête de requête trop larges"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Login Timeout"
msgstr "Délai de connexion dépassé"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Response"
msgstr "Pas de réponse"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Retry With"
msgstr "Réessayer avec"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Blocked by Windows Parental Controls"
msgstr "Bloqué par le contrôle parental de Windows"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "Indisponible pour des raisons légales"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Too Large"
msgstr "En-tête de requête trop larges"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Cert Error"
msgstr "Erreur de certificat"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Cert"
msgstr "Pas de certificat"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP to HTTPS"
msgstr "HTTP vers HTTPS"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Token expired/invalid"
msgstr "Jeton expiré/invalide"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Client Closed Request"
msgstr "Le client à fermé la requête"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Implemented"
msgstr "Pas implémenté"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Mauvaise passerelle"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service indisponible"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Délai de passerelle dépassé"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Version HTTP non supportée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr "Le variant se négocie également"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "Stockage insufisant"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Loop Detected"
msgstr "Boucle détectée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bandwidth Limit Exceeded"
msgstr "Limite de bande passante dépassée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Extended"
msgstr "Non étendu"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network Authentication Required"
msgstr "Authentification réseau exigée"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network read timeout error"
msgstr "Erreur de dépassement de délai de lecture réseau"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network connect timeout error"
msgstr "Erreur de dépassement de délai de connexion réseau"
#, qt-format
#~ msgctxt "HttpError|"
#~ msgid "Error %1"
#~ msgstr "Erreur %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Maximum number of connections is %1"
msgstr "Nombre maximal de connexions est %1"
#, fuzzy
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is unlimited"
msgstr "Vitesse de téléchargement est illimitée"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is limited to %1/s"
msgstr "Vitesse de téléchargement est limitée à %1/s"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Can't resume downloading file"
msgstr "Ne peut continuer le téléchargement du fichier"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Reconnexion"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Starting download"
msgstr "Debut du téléchargement :"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Pausing download"
msgstr "Interruption du téléchargement"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to resume as URL changed"
msgstr "Echec de relance puisque l'URL a changé"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Moving file to %1"
msgstr "Déplacement du fichier vers %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File \"%1\" exists. Saving as %2"
msgstr "Le nom \"%1\" déjà utilisé. Renommer %2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Restarting download"
msgstr "Redémarrage du téléchargement :"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to clear contents of original file."
msgstr "Echec de nettoyage du contenu du fichier initial"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is renamed to %1"
msgstr "Fichier renommé à %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reusing connection #%1"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening connection #%1"
msgstr "Ouverture de connexion #%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 closed"
msgstr "#%1 fermé"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to complete the download"
msgstr ""
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening file on disk..."
msgstr "Ouverture de fichier sur disque ..."
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is missing"
msgstr "Fichier est perdu"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download complete"
msgstr "Téléchargement complet"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Removing temporary file extension"
msgstr "Suppression d'extension du fichier temporaire"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating disk space for download"
msgstr "Pré localisation d'espace disque pour téléchargement"
#, fuzzy
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Erreur inattendue"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File changed on remote server"
msgstr "Fichier changé sur serveur distant"
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Couldn't reuse connection #%1, closing"
msgstr "Ne pouvait pas réutiliser la connexion #%1, fermeture"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed writing received data to file"
msgstr "Échec d'écrit de données reçu pour le fichier"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 receiving data"
msgstr "#%1 de donnée reçue"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "downloaded %1"
msgstr "Téléchargé %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Redirecting to %1"
msgstr "Redirection vers %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1: server ignored partial content request"
msgstr "#%1 : le serveur a ignoré la demande partielle du contenu"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 failed with error: %2"
msgstr "Echec de #%1 avec l'erreur : %2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moved successfully"
msgstr "Déplacement du fichier réussi"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moving failed"
msgstr "Echec du déplacement du fichier"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation failed: %1"
msgstr "Echec de préallocation : %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "%1 finished successfully"
msgstr "%1 terminé"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid ", average speed: %1"
msgstr ", vitesse moyenne : %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Space allocation"
msgstr "Répartition d'espace"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation cancelled"
msgstr "Préallocation annulée"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating queued"
msgstr "Préallocation en attente"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating started"
msgstr "Debut de préallocation"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Add Download from URL..."
msgstr "Ajouter le Téléchargement de l'URL..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Ouvrir le fichier torrent..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Remove from List"
msgstr "Retirer de la liste"
#, qt-format
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "About %1"
msgstr "À propos de %1"
#, fuzzy
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences ..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Rechercher les mise à jour"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Start Selected"
msgstr "Démarrer choisi"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Pause Selected"
msgstr "Pauser la sélection"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Restart Selected"
msgstr "Relancer la sélection"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Contact Support"
msgstr "Support de contact"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Vote for New Features"
msgstr "Voter pour des nouvelles fonctionnalités"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#, fuzzy
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "About Free Download Manager"
msgstr "A propos de Free Download Manager"
msgctxt "QObject|"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgctxt "QObject|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Rechercher les Mise à jour ..."
msgctxt "QObject|"
msgid "Window"
msgstr "Window"
msgctxt "QObject|"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimiser"
msgctxt "QObject|"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomer"
msgctxt "QObject|"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrer le Plein Ecran"
msgctxt "QObject|"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Amener Tout En Avant"
msgctxt "QObject|"
msgid "Contact Support"
msgstr "Support de contact"
msgctxt "QObject|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Ouvrir le Fichier Torrent..."
msgctxt "QObject|"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
msgctxt "QObject|"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgctxt "QObject|"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
msgctxt "QObject|"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgctxt "QObject|"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
msgctxt "QObject|"
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
msgctxt "QObject|"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgctxt "QObject|"
msgid "Something went wrong with internal downloads."
msgstr "Erreur lors de téléchargements internes"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filepath is not valid."
msgstr "Le chemin de fichier sélectionné n'est pas valide"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is too long"
msgstr "Le nom de fichier sélectionné est trop long"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is not valid."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Specified directory can't be accessed."
msgstr "Le répertoire spécifié ne peut être accédé"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Attention! "
msgstr "Attention !"
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be put to Sleep mode."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be hibernated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be shut down."
msgstr "Votre ordinateur va être arrêté."
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Files are missing"
msgstr "Fichiers perdus"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "File is missing"
msgstr "Le fichier est manquant"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Incorrect login or password"
msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "locale"
msgstr "locale"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Glisser-Déposer"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL or torrent here"
msgstr "URL ou torrent ici"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add tag"
msgstr "Ajouter tag"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Manual..."
msgstr "Manuel..."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Set limits manually"
msgstr "Fixe les limites manuellement"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download: unlimited, Upload: unlimited"
msgstr "Téléchargement : illimité, Chargement : illimité"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download:"
msgstr "Téléchargement :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload:"
msgstr "Chargement :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads."
msgstr ""
"Le mode escargot libère la bande passante sans interrompre lestéléchargements"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Hide details"
msgstr "Masquer les détails"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show details"
msgstr "Montrer les détails"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%n files selected."
msgid_plural "%n files selected."
msgstr[0] "%n fichier sélectionné"
msgstr[1] "%n fichiers sélectionnés"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show in folder"
msgstr "Afficher dans un dossier"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Montrer dans le Finder"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Restart"
msgstr "Relancer"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Start"
msgstr "Lancer"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Selected size:"
msgstr "Taille choisie :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "File size:"
msgstr "Taille du fichier :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Disk space:"
msgstr "Espace disque :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Total size:"
msgstr "Taille totale :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Checked size:"
msgstr "Taille vérifiée :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded:"
msgstr "Téléchargé :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download speed:"
msgstr "Vitesse de téléchargement :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Seeds:"
msgstr "Graines :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded:"
msgstr "Chargé :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload speed:"
msgstr "Vitesse de chargement :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers:"
msgstr "Pairs :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Share ratio:"
msgstr "Taux de partage :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Availability:"
msgstr "Disponibilité :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "DHT nodes:"
msgstr "Nœuds DHT :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Requests"
msgstr "Requêtes"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded"
msgstr "Chargé"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Trackers"
msgstr "Localisateurs"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers"
msgstr "Pairs"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Log"
msgstr "Se connecter"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enable seeding"
msgstr "Autoriser l'ensemencement"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next announce"
msgstr "Prochaine annonce"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode"
msgstr "Mode escargot"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Cancel"
msgstr "Effacer"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Browser integration"
msgstr "Intégration au navigateur"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Proceed to download"
msgstr "Procéder au téléchargement"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add download"
msgstr "Ajouter le téléchargement"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enter download URL:"
msgstr "Entrer l'URL de téléchargement :"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "RPCLocalization|"