-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 28
/
fdm_it.po
executable file
·2844 lines (2162 loc) · 57.6 KB
/
fdm_it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: it_IT\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Project-Id-Version: Free Download Manager 24.05.2018\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
"Language-Team: bovirus@gmail.com\n"
"Language: it_IT\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "No flash video found. Try reloading this page."
msgstr "Nessun video flash trovato. Prova a ricaricare questa pagina."
msgid "Download with FDM"
msgstr "Download con FDM"
msgid "Download selected with FDM"
msgstr "Download selezionato con FDM"
msgid "Download video with FDM"
msgstr "Download video con FDM"
msgid "Error: 0x%x. Failed to transfer downloads to FDM."
msgstr "Errore: 0x%x - trasferimento download a FDM fallito."
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Specified folder path is relative, full path is %1"
msgstr "Il percorso specificato è relativo. Il percorso completo è %1"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Reconnecting in %1 seconds"
msgstr "Riconnessione tra %1 secondi"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Priority set to %1"
msgstr "Priorità impostata a %1"
msgctxt "Download|"
msgid "Queued: Snail mode is on. Turn it off to continue"
msgstr "In coda: modo lumaca abilitato disabilitalo per continuare"
msgctxt "Download|"
msgid "Queued"
msgstr "In coda"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Low"
msgstr "Basso"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Low"
msgstr "Basso"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gone"
msgstr "Completato"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Timeout gateway"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr "Campi intestazione richiesta troppo grandi"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown network-related error detected"
msgstr "Rilevato errore sconsociurìto relativo alla rete"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Versione HTTP non supportata"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Timeout richiesta"
msgctxt "HttpError|"
msgid "I'm a teapot"
msgstr "Io sono una teiera"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote host name not found"
msgstr "Nome host remoto non trovato"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested operation is not permitted"
msgstr "L'operazione richiesta non è permessa"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Too Large"
msgstr "Intestazione richiesta troppo grande"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr "La variante negozia anche"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote server closed connection"
msgstr "Il server remoto ha chiuso la connessione"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Richiesto aggiornamento"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Cert"
msgstr "Nessun certificato"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network Authentication Required"
msgstr "Richiesta autenticazione rete"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Metodo non consentito"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1: %2"
msgstr "Errore HTTP %1: %2"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Cert Error"
msgstr "Errore certificato"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflitto"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Client Closed Request"
msgstr "Il client ha chiuso la richiesta"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection refused"
msgstr "Connessione rifiutata"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "Spazio archiviazione insufficiente"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Richiesta autentificazione proxy"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network read timeout error"
msgstr "Errore timeout lettura rete"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Tipo media non supportato"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Length Required"
msgstr "Lunghezza richiesta"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Request"
msgstr "Richiesta errata"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibito"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Token expired/invalid"
msgstr "Token scaduto/non valido"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Blocked by Windows Parental Controls"
msgstr "Bloccato dal controllo genitori di Windows"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Failure / Enhance Your Calm"
msgstr "Causa fallimento/migliora la tua calma"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "Intervallo richiesto non corretto"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"
msgctxt "HttpError|"
msgid "SSL/TLS handshake failed"
msgstr "Handshake SSL/TLS fallito"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Timeout connessione"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Retry With"
msgstr "Riprova con"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Login Timeout"
msgstr "Timeout accesso"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1"
msgstr "Errore HTTP %1"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operazione annullata"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Non accettabile"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Failed"
msgstr "Prerequisito fallito"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Attesa fallita"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "Non disponibile per motivi legali"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Extended"
msgstr "Non estesa"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Errore interno del server"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Entità non elaborabile"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bandwidth Limit Exceeded"
msgstr "Superato limite larghezza di banda"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request-URI Too Long"
msgstr "Richiesta URI troppo lunga"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Authentication Timeout"
msgstr "Timeout autenticazione"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unordered Collection"
msgstr "Insieme non ordinato"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP to HTTPS"
msgstr "HTTP a HTTPS"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Response"
msgstr "Nessuna risposta"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Gateway non valido"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Required"
msgstr "Richiesta pre condizione"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Richiesta entità troppo grande"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementata"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Failed Dependency / Method Failure"
msgstr "Dipendenza fallita/causa fallimento"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network connect timeout error"
msgstr "Errore timeout connessione rete"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Payment Required"
msgstr "Richiesto pagamento"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Troppe richieste"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Loop Detected"
msgstr "Rilevato loop"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reusing connection #%1"
msgstr "Riutilizzo connessione #%1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Riconnessione"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Redirecting to %1"
msgstr "Reindirizzamento in corso a %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Maximum number of connections is %1"
msgstr "Il numero massimo di collegamenti è %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid ", average speed: %1"
msgstr ", velocità media: %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is unlimited"
msgstr "Velocità download illimitata"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is missing"
msgstr "File mancante"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File changed on remote server"
msgstr "File modificato nel server remoto"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1: server ignored partial content request"
msgstr "#%1: il server ha ignorato richiesta contenuto parziale"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "unlimited"
msgstr "illimitato"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File \"%1\" exists. Saving as %2"
msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Salvataggio come %2"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Moving file to %1"
msgstr "Spostamento file in %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 failed with error: %2"
msgstr "#%1 fallito con errore: %2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Restarting download"
msgstr "Riavvio del download"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to clear contents of original file."
msgstr "Cancellazione contenuti file originale fallita."
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 closed"
msgstr "#%1 chiuso"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating queued"
msgstr "Assegnazione messa in coda"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Can't resume downloading file"
msgstr "Impossibile ripristinare download file"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download complete"
msgstr "Download completato"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Couldn't reuse connection #%1, closing"
msgstr "Impossibile riusare la connessione #%1, chiusura"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Errore imprevisto"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening file on disk..."
msgstr "Apertura file su disco..."
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation cancelled"
msgstr "Assegnazione annullata"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating started"
msgstr "Assegnazione avviata"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "%1 finished successfully"
msgstr "%1 completato con successo"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moved successfully"
msgstr "Spostamento file completato"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Starting download"
msgstr "Avvio download"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation failed: %1"
msgstr "Pre allocazione fallita: %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is renamed to %1"
msgstr "Il file viene rinominato in %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "downloaded %1"
msgstr "scaricato %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed writing received data to file"
msgstr "Scrittura dati ricevuti su file fallita"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Pausing download"
msgstr "Pausa download"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Space allocation"
msgstr "Pre assegnazione spazio"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating disk space for download"
msgstr "Pre allocazione spazio disco per il download"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to resume as URL changed"
msgstr "Impossibile ripristinare a causa di modifica URL"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 receiving data"
msgstr "#%1 sta ricevendo dati"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to complete the download"
msgstr "Impossibile completare il download"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moving failed"
msgstr "Spostamento file fallito"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening connection #%1"
msgstr "Apertura connessione #%1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Removing temporary file extension"
msgstr "Rimozione estensione temporanea file"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is limited to %1/s"
msgstr "Velocità download limitata a %1/s"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "File"
msgstr "File"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Controllo aggiornamenti..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Add Download from URL..."
msgstr "Aggiungi download da URL..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Start Selected"
msgstr "Avvia selezionati"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Restart Selected"
msgstr "Riavvia selezionati"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Remove from List"
msgstr "Rimuovi da elenco"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Apri file torrent..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Vote for New Features"
msgstr "Vota per le nuove funzioni"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Pause Selected"
msgstr "Metti in pausa selezionati"
#, qt-format
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "About %1"
msgstr "Info su %1"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Downloads"
msgstr "Download"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Contact Support"
msgstr "Contatta supporto"
msgctxt "QObject|"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
msgctxt "QObject|"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgctxt "QObject|"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgctxt "QObject|"
msgid "File"
msgstr "File"
msgctxt "QObject|"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgctxt "QObject|"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgctxt "QObject|"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
msgctxt "QObject|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Controllo aggiornamenti..."
msgctxt "QObject|"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
msgctxt "QObject|"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Visualizza a schermo pieno"
msgctxt "QObject|"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
msgctxt "QObject|"
msgid "File is missing"
msgstr "File mancante"
msgctxt "QObject|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Apri file torrent..."
msgctxt "QObject|"
msgid "Incorrect login or password"
msgstr "Utente o password non corretti"
msgctxt "QObject|"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is too long"
msgstr "Il nome per il file selezionato è troppo lungo"
msgctxt "QObject|"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
msgctxt "QObject|"
msgid "Attention! "
msgstr "Attenzione! "
msgctxt "QObject|"
msgid "Something went wrong with internal downloads."
msgstr "Si è verificato un errore con i download interni."
msgctxt "QObject|"
msgid "Files are missing"
msgstr "File mancanti"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filepath is not valid."
msgstr "Il percorso file selezionato non è valido."
msgctxt "QObject|"
msgid "About Free Download Manager"
msgstr "Info su Free Download Manager"
msgctxt "QObject|"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be hibernated."
msgstr "Il computer verrà ibernato."
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be shut down."
msgstr "Il computer verrà spento."
msgctxt "QObject|"
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutti"
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be put to Sleep mode."
msgstr "Il computer verrà messo in modo sleep."
msgctxt "QObject|"
msgid "Preferences"
msgstr "Impostazioni"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is not valid."
msgstr "Il nome del file selezionato non è valido."
msgctxt "QObject|"
msgid "Contact Support"
msgstr "Contatta supporto"
msgctxt "QObject|"
msgid "Specified directory can't be accessed."
msgstr "La cartella specificata non è accessibile."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "on"
msgstr "su"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "to"
msgstr "a"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%nd"
msgid_plural "%nd"
msgstr[0] "%nd"
msgstr[1] "%nd"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%nh"
msgid_plural "%nh"
msgstr[0] "%nh"
msgstr[1] "%nh"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%nm"
msgid_plural "%nm"
msgstr[0] "%nm"
msgstr[1] "%nm"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%ns"
msgid_plural "%ns"
msgstr[0] "%ns"
msgstr[1] "%ns"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%nw"
msgid_plural "%nw"
msgstr[0] "%nw"
msgstr[1] "%nw"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%ny"
msgid_plural "%ny"
msgstr[0] "%ny"
msgstr[1] "%ny"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Log"
msgstr "Registro eventi"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Low"
msgstr "Basso"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Tip"
msgstr "Suggerimento"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "To:"
msgstr "A:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "and"
msgstr "e"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "uTP"
msgstr "uTP"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "FTP:"
msgstr "FTP:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Edge"
msgstr "Edge"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Hold"
msgstr "Tieni premuto"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Quit"
msgstr "Chiudi"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "days"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "giorno"
msgstr[1] "giorni"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Skip domains:"
msgstr "Salta i domini:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Open at Login"
msgstr "Apri all'accesso"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Availability:"
msgstr "Disponibilità:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Files"
msgstr "File"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "From:"
msgstr "Da:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Login"
msgstr "Utente"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers"
msgstr "Peer"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Press"
msgstr "Premi"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristino"
msgctxt "RPCLocalization|"