-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 28
/
fdm_zh.po
executable file
·2828 lines (2153 loc) · 54.7 KB
/
fdm_zh.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: zh_CN\n"
"X-Source-Language: en\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
msgid "Download with FDM"
msgstr "使用 FDM 下载"
msgid "Download selected with FDM"
msgstr "使用 FDM 下载选中项"
msgid "Download video with FDM"
msgstr "使用 FDM 下载视频"
msgid "Error: 0x%x. Failed to transfer downloads to FDM."
msgstr "错误:0x%x。传送下载项到 FDM 失败。"
msgid "No flash video found. Try reloading this page."
msgstr "未找到 Flash 视频。请尝试重新载入此页面。"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Specified folder path is relative, full path is %1"
msgstr "所指定的文件夹为相对路径,完整路径为 %1"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Reconnecting in %1 seconds"
msgstr "%1 秒后重新连接"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Priority set to %1"
msgstr "已为 %1 设置优先级"
msgctxt "Download|"
msgid "Queued: Snail mode is on. Turn it off to continue"
msgstr "已加入下载队列:慢速模式已启用。请将其关闭以继续"
#, fuzzy
msgctxt "Download|"
msgid "Queued"
msgstr "已加入下载队列"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Low"
msgstr "低"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "High"
msgstr "高"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Low"
msgstr "低"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "High"
msgstr "高"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1: %2"
msgstr "HTTP 错误 %1:%2"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1"
msgstr "HTTP 错误 %1"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote host name not found"
msgstr "未找到远程服务器名"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Operation canceled"
msgstr "已取消操作"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote server closed connection"
msgstr "远程服务器已关闭连接"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection timed out"
msgstr "连接超时"
msgctxt "HttpError|"
msgid "SSL/TLS handshake failed"
msgstr "SSL/TLS 握手失败"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection refused"
msgstr "拒绝连接"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown network-related error detected"
msgstr "发现未知网络相关错误"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested operation is not permitted"
msgstr "请求的操作未被允许"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Request"
msgstr "无效请求"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unauthorized"
msgstr "未认证"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Payment Required"
msgstr "需要付费"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "不允许此方法"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "不可接受"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "需要代理认证"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Timeout"
msgstr "请求超时"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Conflict"
msgstr "冲突"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gone"
msgstr "失联"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Length Required"
msgstr "需要长度"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Failed"
msgstr "预处理失败"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "请求实体过长"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request-URI Too Long"
msgstr "请求 URI 过长"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "不支持的媒体类型"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "无法满足请求的区域"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "期望失败"
#, fuzzy
msgctxt "HttpError|"
msgid "I'm a teapot"
msgstr "我是杯具"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Authentication Timeout"
msgstr "认证超时"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Failure / Enhance Your Calm"
msgstr "方法失败/增强您的镇静度"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "无法处理的实体"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Locked"
msgstr "已锁定"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Failed Dependency / Method Failure"
msgstr "所依赖的对象/方法失败"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unordered Collection"
msgstr "无序集合"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Upgrade Required"
msgstr "需要升级"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Required"
msgstr "需要预处理"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Too Many Requests"
msgstr "请求过多"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr "请求头过大"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Login Timeout"
msgstr "登录超时"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Response"
msgstr "未响应"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Retry With"
msgstr "重试使用"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Blocked by Windows Parental Controls"
msgstr "被 Windows 家长控制阻止"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "因法律原因不可访问"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Too Large"
msgstr "请求头过大"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Cert Error"
msgstr "证书错误"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Cert"
msgstr "没有证书"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP to HTTPS"
msgstr "HTTP 到 HTTPS"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Token expired/invalid"
msgstr "令牌过期/不合法"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Client Closed Request"
msgstr "客户端关闭了连接"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "服务器内部错误"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Implemented"
msgstr "未完成"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Gateway"
msgstr "坏网关"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "无法访问服务"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "网关超时"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP 协议版本不受支持"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr "仍在处置变量"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "存储空间不足"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Loop Detected"
msgstr "检测到循环"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bandwidth Limit Exceeded"
msgstr "已达到带宽上限"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Extended"
msgstr "未扩展"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network Authentication Required"
msgstr "需要网络认证"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network read timeout error"
msgstr "网络读取超时错误"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network connect timeout error"
msgstr "网络连接超时错误"
#, qt-format
#~ msgctxt "HttpError|"
#~ msgid "Error %1"
#~ msgstr "错误 %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Maximum number of connections is %1"
msgstr "最大连接数为 %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "unlimited"
msgstr "不限制"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is limited to %1/s"
msgstr "下载速度限制为 %1/s"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Can't resume downloading file"
msgstr "无法断点续传文件"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reconnecting"
msgstr "重连中"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Starting download"
msgstr "正在启动下载"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Pausing download"
msgstr "正在暂停下载"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Moving file to %1"
msgstr "移动文件至 %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Restarting download"
msgstr "正在重新下载"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to clear contents of original file."
msgstr "清除原始文件内容失败"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is renamed to %1"
msgstr "文件已重命名为 %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reusing connection #%1"
msgstr "正在重新使用连接 %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening connection #%1"
msgstr "正在打开连接 %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 closed"
msgstr "连接 %1 已关闭"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to complete the download"
msgstr "无法完成下载任务"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Unexpected error"
msgstr "意外错误"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Couldn't reuse connection #%1, closing"
msgstr "无法重新使用连接 %1,正在关闭"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 receiving data"
msgstr "连接 %1 接收数据中"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "downloaded %1"
msgstr "已下载 %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1: server ignored partial content request"
msgstr "连接 %1:服务器忽略了部分内容请求"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 failed with error: %2"
msgstr "连接 %1 由于 %2 错误而失败"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moving failed"
msgstr "移动文件失败"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening file on disk..."
msgstr "正在打开磁盘上的文件…"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is unlimited"
msgstr "下载速度不受限"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to resume as URL changed"
msgstr "因 URL 改变断点续传失败"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File \"%1\" exists. Saving as %2"
msgstr "文件 \"%1\" 已存在,保存为 %2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is missing"
msgstr "文件丢失"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download complete"
msgstr "下载完成"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Removing temporary file extension"
msgstr "正在移除临时文件扩展名"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating disk space for download"
msgstr "正在为下载项预分配磁盘空间"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File changed on remote server"
msgstr "远程服务器上的文件已改变"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed writing received data to file"
msgstr "将收到的数据写入文件失败"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Redirecting to %1"
msgstr "正在重定向至 %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moved successfully"
msgstr "成功移动文件"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation failed: %1"
msgstr "预分配空间失败,原因:%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "%1 finished successfully"
msgstr "%1 成功完成"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid ", average speed: %1"
msgstr "平均速度:%1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Space allocation"
msgstr "空间分配"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Move"
msgstr "移动"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation cancelled"
msgstr "已取消预分配"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating queued"
msgstr "预分配已排队"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating started"
msgstr "已开始预分配"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Add Download from URL..."
msgstr "从 URL 添加下载任务"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "打开种子文件"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#, qt-format
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "About %1"
msgstr "关于 %1"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "检查更新..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Downloads"
msgstr "已下载"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Start Selected"
msgstr "开始选中项"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Pause Selected"
msgstr "暂停选中项"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Restart Selected"
msgstr "重启选中项"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Remove from List"
msgstr "从列表中移除"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Contact Support"
msgstr "联系支持"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Vote for New Features"
msgstr "为新功能投票"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Preferences..."
msgstr "选项..."
msgctxt "QObject|"
msgid "About Free Download Manager"
msgstr "关于 Free Download Manager"
msgctxt "QObject|"
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
msgctxt "QObject|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "检查更新..."
msgctxt "QObject|"
msgid "Window"
msgstr "窗口"
msgctxt "QObject|"
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
msgctxt "QObject|"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
msgctxt "QObject|"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "进入全屏模式"
msgctxt "QObject|"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "置顶"
msgctxt "QObject|"
msgid "Contact Support"
msgstr "联系支持"
msgctxt "QObject|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "打开种子文件..."
msgctxt "QObject|"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgctxt "QObject|"
msgid "Select All"
msgstr "选择全部"
msgctxt "QObject|"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgctxt "QObject|"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
msgctxt "QObject|"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgctxt "QObject|"
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
msgctxt "QObject|"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgctxt "QObject|"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgctxt "QObject|"
msgid "Something went wrong with internal downloads."
msgstr "内部下载发生错误。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filepath is not valid."
msgstr "所选文件路径无效。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is too long"
msgstr "所选文件名过长"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is not valid."
msgstr "所选文件名无效。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Specified directory can't be accessed."
msgstr "无法访问指定的文件夹。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Attention! "
msgstr "注意!"
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be put to Sleep mode."
msgstr "您的计算机将进入睡眠。"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be hibernated."
msgstr "您的计算机将进行休眠。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be shut down."
msgstr "你的计算机将关闭"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Files are missing"
msgstr "文件丢失"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "File is missing"
msgstr "文件丢失"
msgctxt "QObject|"
msgid "Incorrect login or password"
msgstr "不正确的用户名或密码"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "locale"
msgstr "区域"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Drag & Drop"
msgstr "拖放"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL or torrent here"
msgstr "在此输入 URL 或种子文件"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add tag"
msgstr "添加标签"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Unlimited"
msgstr "不限制"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Manual..."
msgstr "手动设置..."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Set limits manually"
msgstr "手动设置限制"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download: unlimited, Upload: unlimited"
msgstr "下载:不限制,上传:不限制"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download:"
msgstr "下载:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload:"
msgstr "上传:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "unlimited"
msgstr "不限制"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads."
msgstr "慢速模式可以在不停止下载的情况下释放带宽。"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Hide details"
msgstr "隐藏详情"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show details"
msgstr "显示详情"
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%n files selected."
msgid_plural "%n files selected."
msgstr[0] "已选择 %n 个文件"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show in folder"
msgstr "在文件夹中显示"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "在 Finder 中显示"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Restart"
msgstr "重启"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Start"
msgstr "启动"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Selected size:"
msgstr "已选择的大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "File size:"
msgstr "文件大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Disk space:"
msgstr "磁盘空间:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Total size:"
msgstr "总计大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Checked size:"
msgstr "选中的大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded:"
msgstr "已下载:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download speed:"
msgstr "下载速度:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Seeds:"
msgstr "种子:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Domain:"
msgstr "域名:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded:"
msgstr "已上传:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload speed:"
msgstr "上传速度:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers:"
msgstr "端点:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Share ratio:"
msgstr "分享率:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Availability:"
msgstr "可用性:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "DHT nodes:"
msgstr "DHT 节点:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Client"
msgstr "客户端"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Requests"
msgstr "请求"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded"
msgstr "已下载"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Files"
msgstr "文件"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers"
msgstr "节点"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Log"
msgstr "记录"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enable seeding"
msgstr "启用做种"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next announce"
msgstr "下次通告"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode"
msgstr "慢速模式"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Browser integration"
msgstr "浏览器集成"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Proceed to download"
msgstr "继续下载"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add download"
msgstr "添加下载"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enter download URL:"
msgstr "输入下载 URL:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "OK"
msgstr "好"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download anyway"
msgstr "仍然下载"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "torrent"
msgstr "种子"