Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #29 from manekenpix/translation/spanish
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translation/spanish
  • Loading branch information
Huluti authored Oct 27, 2019
2 parents 5c12d07 + 4ddc196 commit 79dd151
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 272 additions and 0 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,3 +2,4 @@ de_DE
fr
it
nl
es_ES
271 changes: 271 additions & 0 deletions po/es_ES.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,271 @@
# es_ES.po
# Copyright (C) 2019 Hugo Posnic
# This file is distributed under the same license as the imcompressor package.
# Josue Quilon Barrios <manekenpix@fastmail.com>, 2019 (first Author).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imcompressor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-26 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-26 18:34-0400\n"
"Language-Team: Spanish - Spain \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.desktop.in:3
#: data/com.github.huluti.ImCompressor.appdata.xml.in:7
msgid "ImCompressor"
msgstr "ImCompressor"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.desktop.in:5
msgid "Simple & useful image compressor."
msgstr "Sencillo y útil compresor de imágenes."

#. Icon name, do not translate
#: data/com.github.huluti.ImCompressor.desktop.in:10
msgid "com.github.huluti.ImCompressor"
msgstr "com.github.huluti.ImCompressor"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.appdata.xml.in:8
msgid "Simple &amp; useful image compressor"
msgstr "Sencillo & útil compresor de imágenes"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.appdata.xml.in:10
msgid ""
"ImCompressor is an useful image compressor, supporting PNG and JPEG file "
"types."
msgstr ""
"ImCompressor es un compresor de imágenes con soporte para los formatos PNG y "
"JPEG."

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to "
"whether keep or not metadata of images."
msgstr ""
"Tiene soporte para compresión con y sin pérdida, y con opción para guardar "
"metadatos de imágenes."

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.appdata.xml.in:14
msgid "Hugo Posnic"
msgstr "Hugo Posnic"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:6
msgid "Save into a new file"
msgstr "Guardar en un nuevo archivo"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:7
msgid "Save the compressed image into a new file."
msgstr "Guardar imagen comprimida en un nuevo archivo."

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:11 src/ui/preferences.ui:138
msgid "Keep metadata"
msgstr "Mantener metadatos"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:12
msgid "This setting preserves metadata of images."
msgstr "Esta opción mantiene metadatos de imágenes."

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:16
msgid "Enable lossy mode"
msgstr "Habilitar compresión con pérdida"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:17
msgid "Use lossy mode to compress images."
msgstr "Usar compresión con pérdida al comprimir imágenes."

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:21 src/ui/preferences.ui:88
msgid "Suffix to append at end of new file"
msgstr "Sufijo para agregar al final del nuevo archivo"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:22
msgid "Suffix to append at end of new file."
msgstr "Sufijo para agregar al final del nuevo archivo."

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:26 src/ui/preferences.ui:179
msgid "PNG Lossy Compression Level"
msgstr "Nivel de compresión PNG con pérdida"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:27
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
msgstr "Nivel de compresión con pérdida para usar con imágenes PNG."

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:31
msgid "PNG Lossless Compression Level"
msgstr "Nivel de compresión PNG sin pérdida"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:32
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
msgstr "Nivel de compresión sin pérdida para usar con imágenes PNG."

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:36 src/ui/preferences.ui:206
msgid "JPG Lossy Compression Level"
msgstr "Nivel de compresión JPG con pérdida"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:37
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
msgstr "Nivel de compresión con pérdida para usar con imágenes JPG."

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:41 src/ui/preferences.ui:62
msgid "Enable dark theme"
msgstr "Habilitar tema oscuro"

#: data/com.github.huluti.ImCompressor.gschema.xml:42
msgid "Use dark theme for the windows."
msgstr "Usar tema oscuro para las ventanas."

#: src/ui/window.ui:29 src/window.py:287
msgid "Simple & useful image compressor"
msgstr "Sencillo y útil compresor de imágenes"

#: src/ui/window.ui:117
msgid "Drag and drop your images here..."
msgstr "Arrastra y suelta las imágenes aquí..."

#: src/ui/window.ui:132
msgid "or"
msgstr "o"

#: src/ui/window.ui:145 src/window.py:168
msgid "Browse your files"
msgstr "Navega por los archivos"

#: src/ui/window.ui:170
msgid "Lossless"
msgstr "Sin pérdida"

#: src/ui/window.ui:199
msgid "Lossy"
msgstr "Con pérdida"

#: src/ui/preferences.ui:22 src/ui/menu.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: src/ui/preferences.ui:112
msgid "Save the compressed image into a new file"
msgstr "Guardar imagen comprimida en un nuevo archivo"

#: src/ui/preferences.ui:161
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/ui/preferences.ui:230
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"

#: src/ui/preferences.ui:261
msgid ""
"PNG Lossless Compression Level\n"
"(the higher it is, the slower it is)"
msgstr ""
"Nivel de compresión PNG sin pérdida\n"
"(cuanto más alto, más lento)"

#: src/ui/preferences.ui:272
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: src/ui/menu.ui:10
msgid "About ImCompressor"
msgstr "Sobre ImCompressor"

#: src/window.py:88
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del Archivo"

#: src/window.py:89
msgid "Old Size"
msgstr "Viejo Tamaño"

#: src/window.py:90
msgid "New Size"
msgstr "Nuevo Tamaño"

#: src/window.py:91
msgid "Savings"
msgstr "Guardados"

#: src/window.py:155
msgid "Images are saved with <b>'{}' suffix</b>."
msgstr "Las imágenes se guardan con <b> el sufijo '{}'</b>."

#: src/window.py:158
msgid "Images are <b>overwritten</b>."
msgstr "Las imágenes <b>se sobreescriben</b>."

#. if path doesn't exist
#: src/window.py:215
msgid "Path not valid"
msgstr "Ruta de archivo incorrecta"

#: src/window.py:216
msgid "{} doesn't exist."
msgstr "{} no existe."

#. don't allow folders for now
#: src/window.py:221
msgid "Operation not supported"
msgstr "No hay soporte para la operación"

#: src/window.py:222
msgid "Discovery of images in folders is not yet supported."
msgstr "No hay soporte para descubrimiento de imágenes en carpetas."

#: src/window.py:228
msgid "Format not supported"
msgstr "No hay soporte para el formato"

#: src/window.py:229
msgid "The format of {} is not supported."
msgstr "No hay soporte para el formato de {}"

#: src/window.py:286
msgid "translator-credits"
msgstr "Josué Quilón Barrios"

#: src/window.py:288
msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"
msgstr "Distribuido bajo licencia GNU GPL(v3)\n"

#: src/compressor.py:56 src/compressor.py:64 src/compressor.py:73
#: src/compressor.py:86
msgid "An error has occured"
msgstr "Se ha producido un error"

#: src/compressor.py:111
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: src/compressor.py:112
msgid "Compression not useful"
msgstr "Compresión no útil"

#: src/compressor.py:113
msgid "{} is already compressed at max with current options."
msgstr "{} ya está comprimida al máximo con las opciones actuales."

#: src/tools.py:63
msgid "All images"
msgstr "Todas las imágenes"

#: src/tools.py:68
msgid "PNG images"
msgstr "Imágenes PNG"

#: src/tools.py:72
msgid "JPEG images"
msgstr "Imágenes JPEG"


#~ msgid "\"{}\" has not been minimized."
#~ msgstr "\"{}\" no ha sido minimizada."

#~ msgid ""
#~ "\"{}\": the size of the compressed image is larger than the original size."
#~ msgstr "\"{}\": el tamaño de la imagen comprimida es mayor que el original."

0 comments on commit 79dd151

Please sign in to comment.