-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
guyet_rhetorique-appliquee-01_1850.xml
4060 lines (4056 loc) · 613 KB
/
guyet_rhetorique-appliquee-01_1850.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Rhétorique appliquée ou recueil d’exercices littéraires. Préceptes</title>
<author key="Guyet, J.-A.">Guyet, J.-A.</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Gabrielle NGuyen</name>
<resp>OCR, édition</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Vincent Jolivet</name>
<resp>TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Stella Louis</name>
<resp>édition TEI (2019)</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2015"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/ecole/guyet_rhetorique-appliquee-01_1850</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2015 Université Paris-Sorbonne, agissant pour le Laboratoire d’Excellence « Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France (CC BY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures. La diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>J.-A. Guyet, <hi rend="i">Rhétorique appliquée ou Recueil d’exercices littéraires dans tous les genres de composition française, dédié aux maisons d’éducation. Préceptes. — Canevas. — Modèles. Vol. 1 - Préceptes</hi>, <pubPlace>Lyon</pubPlace>, <date>1850</date>. PDF : <ref target="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6437456x">Gallica</ref></bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1850"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="dedication">
<head>[Dédicace]</head>
<p rend="center">Aux maisons d’éducation.</p>
<quote>
<label type="head">SONNET.</label>
<l>Asiles fortunés, où règne l’innocence,</l>
<l>Où la vertu grandit sous des toits protecteurs,</l>
<l>Dont jamais le torrent de l’humaine démence</l>
<l>N’osa souiller les murs de ses flots destructeurs !</l>
<l></l>
<l>Au sein de votre paix s’instruit l’adolescence,</l>
<l>Le talent y mûrit, ennoblissant les cœurs ;</l>
<l>L’art s’y montre riant à la rieuse enfance :</l>
<l>Tel rit à l’herbe tendre un parterre de fleurs.</l>
<l></l>
<l>Voici qu’à votre seuil une Dame en atours,</l>
<l>Qui, pour venir vous voir, a passé de longs jours.</l>
<l>Murmure doucement une tendre prière.</l>
<l></l>
<l>Elle veut alléger vos pénibles travaux,</l>
<l>Dans sa main sont cachés mille présents nouveaux ;</l>
<l>Demeures de sagesse, accueillez l’étrangère.</l>
</quote>
<signed>Guyet.</signed>
</div>
<div type="preface">
<head>Préface.</head>
<p>Je commence par déclarer que le but de cet ouvrage est de rendre la composition facile aux élèves ; mais que je n’ai point l’intention de m’astreindre au mécanisme auquel on soumet ordinairement les traités de Rhétorique. La méthode a été poussée si loin, on a tellement divisé et subdivisé les préceptes de l’art oratoire, qu’il en résulte une confusion réelle, et l’élève a fort à faire pour se sortir avec honneur du dédale de chapitres et de paragraphes qu’on lui fait parcourir. Ces efforts des rhéteurs, louables en eux-mêmes, n’ont pourtant rien produit de nouveau ni d’utile : car, depuis Aristote et Quintilien, qui les premiers ont traité de la Rhétorique, les préceptes n’ont varié que dans la forme, le fond est resté le même. Les modèles, il est vrai, se sont multipliés, et nous sommes assez riches aujourd’hui pour nous dispenser de recourir aux <hi rend="i">anciens</hi>. Sous ce rapport encore, il me semble qu’on a trop multiplié les exemples, et abusé de la permission de <hi rend="i">citer.</hi> Avec des préceptes délayés, et de nombreux extraits de bons auteurs, il est facile de faire un cours de Rhétorique c’est-à-dire un volume de 3 à 400 pages ; mais quand on aura composé un nouvel ouvrage, aura-t-on fait quelque chose de plus utile que ce qui existait longtemps avant nous ? Pour décider cette question, il suffit de comparer nos traités de Rhétorique aux institutions oratoires de Quintilien.</p>
<quote>
<p>Que l'on n’exige pas de moi, dit ce célèbre rhéteur, ce que beaucoup ont voulu faire, de renfermer et de circonscrire l’art dans des bornes nécessaires et immuables. Je n’en connais point de cette espèce. La Rhétorique serait une chose bien aisée, si on pouvait ainsi la réduire en système. La nature des causes et des circonstances, le sujet, l’occasion, la nécessité, changent et modifient tout.</p>
</quote>
<p>Cette déclaration de principes justifiera la mienne. Je ne méprise point les règles, il s’en faut ; jamais je n’accorderai tout au naturel, quelque bon qu’il soit ; mais tout en donnant beaucoup à l’art je donne plus encore au talent : car, on ne peut le nier, le talent a existé avant l’art, les modèles existèrent avant les préceptes. C’est en observant <hi rend="i">les hommes de génie</hi>, qui les premiers produisirent des chefs-d’œuvre, que les <hi rend="i">hommes de sens</hi> devinèrent l’art, et c’est en analysant les écrits des premiers que les seconds formèrent un recueil de préceptes. C’est ce qui fait que nous rencontrons souvent dans <hi rend="i">la décomposition</hi> des choses fort belles auxquelles les auteurs ne pensaient peut-être guères, et que leur talent a produites, pour ainsi dire, d’instinct. Le talent est donc créateur, et l’art n’est qu’imitateur : sans le talent, l’art n’aurait pu exister.</p>
<p>Mais l’art peut manquer au talent, et voici où commence la nécessité d’étudier la Rhétorique, même pour les personnes qui ont les plus grandes dispositions naturelles à bien écrire. Sans art, leurs compositions ressembleraient à des ébauches informes ; leur talent est comme un fer contourné et battu par le premier travail du forgeron, mais qu’il faut limer pour le rendre luisant et poli, ou comme un diamant brut qu’il faut tailler à cent facettes, pour le rendre éclatant de mille feux.</p>
<p>Un homme disposé à soutenir les opinions extrêmes pourra dire : <hi rend="i">Puisque j’ai du talent, je n’ai que faire de l’art</hi> ; je réponds : vous avez raison, si vous êtes un Homère. Mais, prenez garde, l’antiquité n’en a qu’un, et tous les siècles passés depuis, n’en ont point. Seriez-vous ce mortel favorisé, désigné pour être le second ?</p>
<p>Cela est possible ; mais de deux choses l’une : ou vous imiterez Homère, ou vous ne l’imiterez pas. Si vous l’imitez, vous suivrez un maître, <hi rend="i">vous apprendrez l’art</hi>, et vous ne vous fierez plus à votre talent. Si vous ne l’imitez pas, vous ferez des choses tellement opposées aux idées reçues, à toutes les notions du beau, du naturel, du sublime, que chacun vous blâmera, et dira, tout en reconnaissant que vous avez du talent, qu’il faudrait qu’il fût perfectionné par l’art. Vous serez bien obligé d’en croire tout le monde ; car probablement vous ne ferez pas vos ouvrages pour les lire tout seul<note resp="author">Homère fut le père de la poésie ancienne, c’est le créateur de l’épopée ; Virgile n’a fait que l’imiter. — Démosthène fut le père de l’éloquence et le modèle de Cicéron. — Le grand Corneille a été le père de la poésie française et a tellement contribué à la perfection de Racine, qu’il est permis de se demander si, sans Corneille, Racine eût fait ses chefs-d’œuvre. Mais entre Homère et Virgile, Démosthène et Cicéron, Corneille et Racine, qui oserait se faire juge en fait de mérite littéraire ? Il est raisonnable de croire que si Virgile, Cicéron et Racine eussent écrit avant Homère, Démosthène et Corneille, les premiers seraient regardés aujourd’hui comme créateurs et <hi rend="i">pères de genre</hi>, si je puis m’exprimer ainsi. </note>.</p>
<p>Il n’est permis qu’au génie d’inventer, de créer dans une langue un nouveau genre de composition. Personne n’avait appris à Lafontaine l’art de produire des chefs-d’œuvre en faisant parler des bêtes. Racine a trouvé seul le moyen de faire des vers. Mais les grands hommes se comptent facilement. Ne nous croyons pas meilleurs que nous ne sommes, et en attendant que notre talent mûrisse, étudions l’art, qui, en tout état de choses, ne nous sera jamais inutile.</p>
<p>On comprend que par le mot <hi rend="i">art</hi> j’entends la réunion des préceptes qui forment le code du rhéteur. Cette expression n’ayant point encore un sens bien déterminé, j’aurais dû dire <hi rend="i">science</hi> ; car ce mot s’applique mieux et plus souvent aux idées théoriques, aux ouvrages didactiques.</p>
<p>Ces distinctions subtiles entre le talent et l’art n’existeraient point, si la Rhétorique n’avait point été <hi rend="i">réduite</hi> de nos jours en <hi rend="i">système</hi> rigoureux, suivant l’expression de Quintilien. Mais si le système est dans la théorie, dans nos traités, il n’est point suivi dans la pratique, dans nos ouvrages ; le talent sait quelquefois heureusement s’affranchir des règles étroites que l’on oppose à son développement, et nous n’admirons pas moins ses succès. En effet, si vous nous donnez un bel ouvrage, où dans un style tour à tour <hi rend="i">simple, sublime</hi> et <hi rend="i">tempéré</hi>, vous nous ayez réellement attachés, et montré toutes les ressources d’un talent qui sait imiter la belle nature, ce qui est le don le plus heureux des grands peintres, que nous importe que nous ne puissions classer votre style dans un des trois genres créés par les rhéteurs ? Nous ne vous admirerons pas moins que si vous aviez observé toutes les règles, en nous parlant dans un style constamment de même genre. Si, dans un plaidoyer, outre la discussion <hi rend="i">du fait</hi> et <hi rend="i">du droit</hi>, vous avez <hi rend="i">loué ou blâmé, conseillé ou dissuadé</hi>, mais d’une manière telle que vous ayez captivé notre attention et commandé nos éloges, nous vous rendrons grâces. Nous ne pourrons appliquer les règles, parce que vous aurez mêlé les genres <hi rend="i">démonstratif, délibératif et judiciaire</hi> ; mais vous nous avez <hi rend="i">instruits</hi>, vous nous avez <hi rend="i">plu</hi>, vous nous avez <hi rend="i">touchés</hi>, vous êtes absous : car vous avez rempli votre triple devoir d’orateur.</p>
<p>Je pourrais prolonger cette dissertation ; mais je me hâte de finir, et je préviens le lecteur que j’ai tâché de faire pour le mieux, en adoptant un ordre différent de l’ordre qu’on suit ordinairement. Prévenir l’ennui, en évitant l’uniformité, plaire aux jeunes gens en leur rendant le travail agréable, tel a été mon but ; je désire sincèrement l’avoir atteint.</p>
</div>
<div>
<head>Définition et division.</head>
<p>La Rhétorique est la science de <hi rend="i">bien dire.</hi> Par le mot <hi rend="i">dire</hi>, j’entends parler et écrire : par le mot <hi rend="i">bien</hi>, j’entends non-seulement la perfection du style, mais encore la moralité du sujet.</p>
<p>Si tel auteur profite d’un talent incontestable pour faire l’éloge du vice et tâcher de décrier la vertu, je suis en droit de dire que cet homme ne sera jamais orateur. Il se peut que je ne puisse, avec le peu d’art que je possède, découvrir la fausseté de ses principes et démontrer ce qu’ils ont d’odieux ; mais je n’en serai pas moins certain qu’il choque, en parlant, la nature, la vraisemblance et la raison, qui sont les fondements de toutes les règles, et ma définition seule l’exclura du rang des bons rhéteurs.</p>
<quote>
<p>La rhétorique en elle-même, dit M. Gerusez, est comme toutes les sciences, utile aux bons esprits, nuisible aux esprits faux ; c’est la liqueur que le vase améliore ou corrompt selon sa nature.</p>
</quote>
<p>Ainsi, l’orateur qui me parlera des douceurs du crime et des fadeurs de la vertu corrompra son art, au lieu de l’améliorer ; il sera indigne du titre qu’il prend, du beau nom d’orateur.</p>
<p>Ce n’est pas qu’on ne puisse être en même temps vicieux et bon orateur ; nous en avons plus d’un exemple dans l’histoire de notre littérature. Mais l’homme ainsi organisé ne sera orateur que quand il parlera <hi rend="i">bien</hi> de choses morales ; il ne le sera plus quand il obéira, en écrivant, à la corruption de son cœur. Pour <hi rend="i">bien dire</hi>, il sera obligé de se contrefaire, et cette hypocrisie lui méritera un mépris général.</p>
<quote>
<p>Si le créateur nous a distingués du reste des animaux, c’est surtout par le don de la parole. Ils nous surpassent en force, en patience, en grandeur de corps, en durée, en vitesse, en mille autres avantages, et surtout en celui de se passer mieux que nous de tous secours étrangers. Guidés seulement par la nature, ils apprennent bientôt et d’eux-mêmes à marcher, à se nourrir, à nager. Ils portent avec eux de quoi se défendre contre le froid ; ils ont des armes qui leur sont naturelles ; ils trouvent leur nourriture sous leurs pas ; et pour toutes ces choses, que n’en coûte-t-il pas aux hommes ? La raison est notre partage et semble nous associer aux immortels ; mais combien elle serait faible, sans la faculté d’exprimer nos pensées par la parole, qui en est l’interprète fidèle ! C’est là ce qui manque aux animaux, bien plus que l’intelligence, dont on ne saurait dire qu’ils soient absolument dépourvus. Donc, si nous n’avons rien reçu de meilleur que l’usage de la parole, qu’y a-t-il que nous devions perfectionner davantage ? Et quel objet plus digne d’ambition, que de s’élever au-dessus des autres hommes par cette faculté unique, qui les élève eux-mêmes au-dessus des bêtes ?</p>
</quote>
<p>Voila le langage de Quintilien, qui envisageait surtout la rhétorique comme <hi rend="i">art de bien parler</hi>. Ce passage seul peut faire comprendre combien la science de <hi rend="i">bien dire</hi> est importante, noble, sublime, et combien l’on doit craindre de la dégrader, en l’éloignant de la vérité et de la vertu qui sont les sources du beau, pour la faire servir au triomphe du vice et du mensonge, qui avilissent l’homme, et des passions immorales qui le rapprochent de la brute, dont la parole doit par sa nature le distinguer plus que toute autre chose.</p>
<p>La Rhétorique, il faut l’avouer, n’est que le vernis brillant habilement étendu sur une matière travaillée pour le recevoir ; c’est la taille donnée au diamant. Or, ce diamant, c’est la pensée. Donc, pour <hi rend="i">bien dire</hi>, il faut d’abord avoir <hi rend="i">bien</hi> pensé. Malheureusement l’art de <hi rend="i">bien penser</hi> n’est point encore fait. Si votre pensée est vraie, si elle est sage, on la recevra avec respect, comme tout ce qui est beau et bon, même lorsque vous l’exprimerez sans art ; c’est déjà quelque chose ; mais elle instruira, elle plaira, elle touchera, si vous avez suivi, en l’exposant, les préceptes de la Rhétorique, et votre triomphe sera plus complet.</p>
<p>En l’absence d’une méthode qui apprenne à <hi rend="i">bien penser</hi> et dont il serait probablement impossible de se servir dans l’âge où l’on enseigne la Rhétorique aux jeunes gens, quel est le devoir du rhéteur ? C’est de fournir des pensées à ses élèves, et de leur apprendre à les revêtir de tout l’éclat qu’elles peuvent recevoir. Cette phrase contient tout le plan de cet ouvrage, que je devise en deux parties, renfermant une les préceptes généraux, l’autre les préceptes particuliers.</p>
<p>Les préceptes généraux s’appliquent à tous les genres de composition qu’on peut essayer dans la jeunesse ; les préceptes particuliers sont adaptés à chaque espèce, et sont accompagnés de canevas<note resp="author">Tome second.</note> et de modèles<note resp="author">Tome troisième.</note>.</p>
<p>Et comme il ne me sied nullement de rejeter de ma propre autorité les divisions de l’école adoptées par de bons rhéteurs, je les placerai en note au bas des pages<note resp="author"><hi rend="sc">Division de l’Ecole.</hi> Les rhéteurs divisent leurs traités en quatre parties : 1° La Rhétorique en général, 2° le Style, 3° la Composition, 4° la Poésie. Cette division générale me semble vicieuse en ce que la Rhétorique en général et le Style appartiennent à la même étude. Ce défaut sera rendu sensible par les deux remarques suivantes. 1° La subdivision de la Rhétorique en général comprend, dit-on, l’invention, la disposition, l’élocution et l’action. Or, l’élocution n’étant autre chose que le style, on divise deux choses qui devraient rester unies. 2° A l’article de la composition, on se trouve obligé de parler de nouveau de l’invention, de la disposition et de l’élocution, ce qui peut jeter de la confusion dans l’esprit de l’élève.</note>.</p>
</div>
<div>
<head>Première partie - Préceptes généraux ou De la composition littéraire.</head>
<p>Il ne faut point qu’à ce mot, <hi rend="i">composition</hi>, les jeunes élèves aillent s’effrayer en se créant par avance des difficultés purement imaginaires. La composition n’est pas facile sans doute ; mais elle est beaucoup moins difficile qu’on ne se l’imagine ordinairement dans l’adolescence.</p>
<p>La composition, telle que nous l’entendons, n’est pas simplement un devoir d’élève, <hi rend="i">c’est l’action de composer un ouvrage d’esprit</hi>. Pour composer, il suffit donc d’avoir de l’esprit ; et qui n’en a pas ?</p>
<p>Oui, tout le monde a de l’esprit, plus ou moins ; mais pour bien composer il faut joindre l’art à l’esprit, au talent. Or, l’art de la composition consiste à rassembler plusieurs idées, à les mettre en ordre, et à les présenter dans un style convenable. De là trois parties qui sont nommées. 1. Invention. 2. Disposition. 3. Elocution<note resp="author">Les rhéteurs ajoutent une quatrième partie à leurs traités : l’Action, qu’ils regardent avec raison comme le complément de la science de l’orateur. Il est très utile en effet savoir débiter un discours, lire une narration, etc. Nous consacrerons un appendice à l’action, à la fin de ce volume.</note>.</p>
<p/>
<div type="chapter">
<head>Chapitre premier. De l’invention.</head>
<p><hi rend="i">L’invention</hi> consiste à créer un sujet et ses accessoires. C’est la première partie de la composition, la base de tout l’édifice.</p>
<p>Pour réussir dans l’invention, il faut se tracer un plan où ne doivent entrer que les premières vues et les principales idées ; c’est en marquant leur place sur ce plan, qu’un sujet sera circonscrit et que l’on en connaîtra l’étendue ; c’est en se rappelant sans cesse ces premiers linéaments, qu’on déterminera les justes intervalles qui séparent les idées accessoires et moyennes qui serviront à les remplir. Par la force du génie, on se représentera toutes les idées générales et particulières sous leur véritable point de vue ; par une grande finesse de discernement, on distinguera les pensées stériles des idées fécondes ; par la sagacité que donnera l’habitude d’écrire, on sentira d’avance quel sera le produit de toutes ces opérations de l’esprit. Pour peu que le sujet soit vaste et compliqué, il est bien rare qu’on puisse l’embrasser d’un coup-d’œil, ou le pénétrer en entier d’un seul et premier effort du génie ; et il est rare encore qu’après bien des réflexions on en saisisse tous les rapports. Ou ne peut donc trop s’en occuper ; c’est même le seul moyen d’affermir, d’étendre et d’élever ses pensées ; plus on leur donnera de substance et de force par la méditation, plus il sera facile ensuite de les réaliser par l’expression.</p>
<p>Ce plan une fois conçu dirigera la <hi rend="sc">disposition</hi>, la soumettra à des lois, et réglera le mouvement de l’<hi rend="sc">Elocution.</hi> Sans cela le meilleur écrivain s’égare ; au milieu de couleurs brillantes, de détails admirables, on reconnaît que l’ouvrage n’est point construit, et on accuse l’auteur de manquer d’invention. Les pensées demeurent isolées ou ne sont réunies que par des transitions forcées, c’est ce qui fait que tant d’ouvrages sont faits de pièces rapportées, et qu’il y en a très-peu qui soient fondus d’un seul jet.</p>
<p>Cependant, tout sujet est un, et si vaste qu’il soit, il peut être renfermé dans un seul discours. Les ouvrages de la nature ne sont si parfaits que parce que chacun d’eux est un tout, et qu’elle travaille sur un plan dont elle ne s’écarte jamais. L’esprit humain qui puise les germes de ses productions dans les connaissances acquises par l’éducation, peut les féconder par la méditation, s’il imite la nature dans sa marche lente et son travail continu sur un plan bien conçu et graduellement développé ; ce n’est qu’à cette condition qu’il établira, sur des fondements inébranlables, des monuments immortels.</p>
<p>C’est faute de plan, c’est pour n’avoir pas assez réfléchi sur son sujet, qu’un écrivain se trouve embarrassé et ne sait par où commencer à écrire ; il aperçoit à la fois un grand nombre d’idées, et comme il ne les a ni comparées, ni subordonnées, rien ne le détermine à préférer les unes aux autres, et il demeure dans la perplexité. Mais lorsqu’il se sera fait un plan, lorsqu’une fois il aura rassemblé toutes les pensées essentielles de son sujet, il n’aura pas de peine à les mettre en ordre et à les rendre en style naturel, facile, intéressant et lumineux.</p>
<p>Pour bien écrire, il faut donc posséder d’abord pleinement son sujet ; il faut y réfléchir assez pour voir clairement quel est l’ordre qu’on doit mettre dans ses pensées et en faire une chaîne continue, ce qui est le propre de la disposition, comme nous le verrons bientôt.</p>
<p>C’est Buffon qui vient de nous tracer ces premiers préceptes que je résume en cette phrase : <hi rend="i">Dans l’invention on cherche un sujet, on en jette le plan, et on le développe par la méditation</hi>. Pour s’aider dans la méditation du plan, on peut conseiller deux choses aux jeunes gens : 1° c’est d’étudier le mécanisme par lequel l’intelligence fonctionne ; 2° c’est de recourir à ce qu’on nomme les lieux communs.</p>
<p>Sur le premier point, il suffira de définir ici en peu de mots certaines expressions qui reviennent souvent dans l’étude des belles-lettres.</p>
<p><hi rend="i">La pensée</hi> en général est l’acte par lequel on considère un objet ; l’<hi rend="i">idée</hi> est la représentation seulement de ce même objet ; c’est l’image de la chose. Ces deux mots sont synonimes ; mais il faut les ramener à une précision rigoureuse. <hi rend="i">L’idée</hi> représente l’objet, le peint dans notre esprit ; elle naît de la première impression formée en nous par des mouvements extérieurs ou intérieurs ; <hi rend="i">la pensée</hi> considère cet objet, elle l’examine avec attention, elle naît de la réflexion. Ainsi le mot <hi rend="i">Dieu</hi> se présente à mon esprit ; c’est une idée claire, distincte. Mais je m’arrête sur ce mot, je l’analyse, je découvre ses attributs, c’est une pensée. D’où il suit que l’idée marche toujours la première, et que la pensée la suit de très près ; mais que si l’idée est fugitive, si elle nous échappe, la pensée n’a point eu le temps de se former. Les jeunes gens, en écrivant, sentiront très bien la différence de l’idée et de la pensée ; et je leur recommande de faire toujours ce que faisait Pascal, c’est-à-dire, d’avoir constamment à leur portée une feuille de papier blanc. Pendant que la main trace les caractères de l’écriture, l’esprit continue à travailler ; <hi rend="i">les idées</hi> naissent, c’est l’instant de les saisir au vol et de les clouer, pour ainsi dire, sur le papier prêt à les recevoir, par un mot ou un signe quelconque. On y revient plus tard et on en forme <hi rend="i">des pensées</hi>.</p>
<p><hi rend="i">L’imagination</hi> est cette faculté de l’esprit qui nous offre les objets ; c’est la messagère des idées. — <hi rend="i">La mémoire</hi> est le don de conserver le souvenir des objets. — <hi rend="i">Le discernement</hi> est la qualité qui aperçoit les différences des objets entre eux, — <hi rend="i">Le goût</hi> est la connaissance des meilleurs objets. — <hi rend="i">Le cœur</hi> est la source de nos affections, de nos sentiments. — <hi rend="i">Le sentiment</hi> est le mouvement du cœur qui décide de la convenance des objets, — <hi rend="i">L’esprit</hi> est la source de nos idées. — <hi rend="i">Le génie</hi> est le don exceptionnel qui produit les plus belles idées ; c’est la perfection de l’esprit. — <hi rend="i">Le jugement</hi> est la faculté par laquelle on adopte les idées reconnues convenables.</p>
<p>Pour résumer en quelques lignes tous les phénomènes intellectuels au moyen desquels on parvient à bien penser, je dirai qu’ils se présentent dans l’ordre suivant :</p>
<p>Le génie et l’esprit créent les objets,</p>
<p>L’imagination les présente,</p>
<p>L’idée les aperçoit,</p>
<p>La mémoire les retient,</p>
<p>La pensée les considère,</p>
<p>Le goût les épure,</p>
<p>Le cœur les éprouve,</p>
<p>Le sentiment les approuve,</p>
<p>Le jugement les adopte,</p>
<p>Le discernement les classe.</p>
<p>Cette série de phénomènes n’est pas aussi lente à parcourir qu’on pourrait le supposer. Dans la machine intellectuelle tous les engrenages se meuvent avec une prodigieuse rapidité ; et souvent une pensée se trouve formée avec ses rapports principaux presqu’au moment où l’idée vient d’apercevoir un objet.</p>
<p>Le second moyen pour s’aider dans la méditation du plan est de recourir aux <hi rend="i">lieux communs.</hi> Ils sont ou <hi rend="i">intrinsèques</hi> ou <hi rend="i">extrinsèques</hi>.</p>
<p>Ils sont <hi rend="i">intrinsèques</hi> quand ils peuvent fournir des idées tirées du fond même du sujet. Tels sont : <hi rend="i">la définition, le genre, l’espèce, l’énumération des parties d’une chose</hi>, etc.</p>
<p>Ils sont <hi rend="i">extrinsèques</hi> quand ils présentent des idées qui paraissent étrangères aux sujets, mais qui les corroborent puissamment, comme <hi rend="i">les semblables, les oppositions, les citations et exemples</hi>, etc., etc.</p>
<p>Ceci est un peu abstrait ; mais, pour me faire comprendre, je vais citer mon propre exemple.</p>
<p>Quand j’ai voulu traiter le sujet qui fait l’objet de cet ouvrage, j’ai dû songer d’abord à <hi rend="i">la définition</hi> générale de la Rhétorique, elle a amené quelques développements et une division. La division, à sou tour, a amené des définitions <hi rend="i">de genres</hi>, et celles-ci des définitions <hi rend="i">d’espèces ;</hi> de là est venue <hi rend="i">l’énumération des parties</hi>, qui a fourni encore de nouvelles définitions et divisions de genres et d’espèces. Ce sont mes lieux intrinsèques.</p>
<p>J’ai puisé des notions comparatives dans des sciences <hi rend="i">semblables</hi> à la Rhétorique, comme la peinture, l’architecture, la philosophie, etc. Dans l’art de mal dire (qu’on me pardonne cette monstrueuse alliance de mots), j’ai trouvé des <hi rend="i">oppositions.</hi> J’ai raconté quelques anecdotes et fait usage ainsi des <hi rend="i">exemples.</hi> Enfin, j’ai eu recours aux <hi rend="i">citations</hi> pour affermir et expliquer les préceptes. Ce sont mes lieux extrinsèques.</p>
<p>Tout ce que nous venons de voir ne sort pas de la généralité, et peut s’appliquer à toutes espèces de composition ; mais l’art de composer a deux branches principales, qui sont la narration et le discours. Considérée relativement à ces deux grands genres, l’invention n’a pas les mêmes principes et ne se sert pas des mêmes moyens. Pour éviter toute confusion, nous allons diviser en deux paragraphes les autres préceptes de l’invention.</p>
<div>
<head>1. Invention narrative.</head>
<p>Dans la narration on expose un fait, ou vrai ou supposé vrai. On peut le puiser dans les quatre mondes différents qui constituent ce qu’on appelle <hi rend="i">la nature.</hi> 1. <hi rend="i">Le monde existant</hi>, l’univers actuel renferme les faits physiques, moraux, politiques, religieux, etc., qui se passent sous nos regards. 2. <hi rend="i">Le monde historique</hi> contient les grands enseignements du passé, les faits célèbres de tous les temps accomplis. 3. <hi rend="i">Le monde fabuleux</hi> nous rappelle la mythologie, ses dieux antiques et ses héros imaginaires, 4. <hi rend="i">Le monde idéal</hi> appelle les faits possibles ; l’imagination en tire des êtres, à qui elle donne, en suivant les règles de la vraisemblance, tous les traits d’une existence propre.</p>
<p>Le moraliste qui peint les travers de la société vivante, l’écrivain qui retrace quelque grande scène de la nature, prennent leurs sujets dans le monde existant ; l’annaliste s’empare du monde historique, le romancier vit dans le monde idéal ; quant au monde fabuleux, il est aujourd’hui presque abandonné.</p>
<p>Le narrateur, quelque soit l’ordre de choses où il puise ses faits, est soumis aux mêmes lois, en fait d’invention.</p>
<p>Il faut d’abord que le fait soit complet, c’est-à-dire qu’on le voie naître, se passer et s’accomplir. Car, d’une part, si l’origine du fait n’était pas connue, la narration serait obscure ; mais il ne faut pas prendre cette origine trop loin, et si l’on a besoin de faire précéder son récit de quelques circonstances antérieures nécessaires à la clarté, il faut les exposer brièvement et aborder le fait le plus tôt possible ; si, d’une autre part, le fait n’était pas achevé, on aurait mal à propos piqué la curiosité sans la satisfaire, et l’intérêt serait nul. Qu’un feuilleton vous tombe sous la main, si le journal qui le contient ne doit pas vous présenter plus tard la suite du récit, vous n’en commencez pas la lecture.</p>
<p>Le fait étant complet, il faut qu’il soit <hi rend="i">intéressant, vraisemblable</hi> et <hi rend="i">moral.</hi></p>
<div>
<head>1. Intéressant.</head>
<p>Pour soutenir l’attention dans un ouvrage, il est nécessaire que le fond puisse captiver l’intérêt du lecteur, de telle sorte qu’on désire vivement voir ce que deviennent les personnages qui sont en action. Si vous ne remplissez pas cette loi de l’intérêt, votre ouvrage deviendra froid, et la curiosité faisant place à l’indifférence, celle-ci amènera bientôt le dégoût qui tue les productions de l’esprit.</p>
<p><hi rend="i">L’action</hi>, c’est-à-dire le principal événement fourni par le sujet doit être <hi rend="i">une</hi> et conduite avec beaucoup d’art. C’est le seul moyen de fortifier l’intérêt. L’unité d’action plaît à l’esprit, on aime à voir le fait raconté s’accomplir sans incidents et malgré tous les obstacles ; la duplicité d’action affaiblit au contraire l’intérêt : car, si deux ou plusieurs actions marchent ensemble, elles partagent l’attention ; et, si toutes deux ne sont pas également intéressantes, l’une donne du dégoût pour l’autre.</p>
<p>Ce n’est pas qu’on ne puisse ajouter une action incidente à l’action principale. Le narrateur a besoin quelquefois de cette ressource pour distraire le lecteur des émotions vives que celui-ci peut éprouver. On fait alors ce qu’on appelle un <hi rend="i">épisode</hi>, qui, en tout état de choses, doit être court et bien lié à l’action. C’est un simple temps de repos pour l’esprit.</p>
<quote>
<l>Au lecteur fatigué présentez à propos.</l>
<l>D’un épisode heureux l’agréable repos. (Del.)</l>
</quote>
<p>L’épisode n’est permis qu’autant qu’il développe le sujet, qu’il y jette du mouvement et de la variété, en un mot qu’il soutient l’intérêt.</p>
<p/>
</div>
<div>
<head>2. Vraisemblable.</head>
<p>Il faut que le fait soit vraisemblable, c’est-à-dire qu’il ait l’apparence de la vérité.</p>
<p>Il n’est pas nécessaire qu’un sujet soit historique et vrai dans tout l’acception du mot : il peut être tout entier d’imagination ; mais il doit être traité selon les règles de la vérité. Si vous me dites des choses tellement impossibles à croire, que votre fiction choque toutes les notions que j’ai du naturel et du vrai, comment voulez-vous que je puisse vous suivre ? Votre oeuvre révolte ma raison, je méconnais votre talent, et le livre me tombe des mains.</p>
<p>Quand vous prendrez votre sujet dans l’histoire, dans la tradition, dans la mythologie, respectez les idées reçues. Que le fond de ce sujet soit conforme à ce que tout le monde a lu ; mais rien ne vous empêche de créer, de développer des détails. Votre imagination peut s’emparer d’un fait simplement indiqué, et lui donner l’étendue convenable en racontant les circonstances telles qu’elles <hi rend="i">ont pu</hi> avoir lieu.</p>
<p>Observez fidèlement les caractères des personnages tels que nous les connaissons par nos études. Ainsi ne faites pas un impie d’un homme qui fut vertueux, un homme humble d’un orgueilleux, un héros tranquille, quand il a été emporté et violent.</p>
<quote>
<l>Achille déplairait moins bouillant et moins prompt,</l>
<l>J’aime à lui voir verser des pleurs pour un affront :</l>
<l>A ces petits défauts marqués dans sa peinture,</l>
<l>L’esprit avec plaisir reconnaît la nature ;</l>
<l>Qu’il soit sur ce modèle en vos écrits tracé.</l>
<l>Qu’Agamemnon soit fier, superbe, intéressé ;</l>
<l>Que pour ses Dieux Enée ait un respect austère ;</l>
<l><hi rend="i">Conservez à chacun son propre caractère</hi>. (Boil.)</l>
</quote>
<p>Lorsque le sujet est entièrement d’imagination, on a toute latitude sous le rapport des faits, des personnages et de leurs caractères. Mais deux règles sont à observer ici : 1° C’est de peindre les personnages, de les faire agir et parler suivant les lois de la nature et les caprices du cœur humain. 2° C’est de donner aux objets cette couleur locale qui les rapproche de l’histoire.</p>
<p>Sur le premier point, il n’y a aucune remarque à faire. Chacun sait bien qu’il est d’une importance extrême de représenter fidèlement les hommes, et que tout ce qui est hors nature est forcé et blâmable. Mais sur le second point, il est essentiel de peindre d’après l’histoire <hi rend="i">les mœurs de temps</hi> et de <hi rend="i">lieux.</hi></p>
<p><hi rend="i">Les mœurs de temps</hi> doivent être étudiées à fond. Je sais bien que le personnage que vous choisirez peut avoir été une exception dans son siècle, n’avoir point <hi rend="i">marché avec lui</hi>, comme on le dit généralement ; mais vous ne devez pas peindre une exception : car on s’intéresse rarement aux hommes incompris. Ainsi :</p>
<quote>
<l>Gardez vous de donner, ainsi que dans Clélie</l>
<l>L’air ni l’esprit français à l’antique Italie.</l>
<l>(Boil.)</l>
</quote>
<p><hi rend="i">Les lieux</hi> influent aussi sur les mœurs ; il faut donc examiner où l’on place le théâtre de son action, et faire parler les personnages en conséquence :</p>
<p/>
<quote>
<l>Des siècles, <hi rend="i">des pays</hi> étudiez les mœurs.</l>
<l>Les climats font souvent les diverses humeurs ;</l>
<l>Souvent, sans y penser, un écrivain qui s’aime,</l>
<l>Forme tous ses héros semblables à soi-même ;</l>
<l>Tout a l’humeur gasconne en un auteur gascon.</l>
<l>(Boil.)</l>
</quote>
<p>Remarquons encore qu’il faut observer les <hi rend="i">mœurs d’âge</hi> : ceci coule de source.</p>
<quote>
<l>Ne faites point parler vos acteurs au hasard,</l>
<l>Un vieillard en jeune homme, un jeune homme en vieillard.</l>
<l>Le temps qui change tout change aussi nos hommes,</l>
<l>Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses mœurs.</l>
<l>(Boil.)</l>
</quote>
<p>Il pourrait paraître hors de propos d’engager un auteur à ne point contredire les notions topographiques que l’on a sur les pays où se passe une action. Si, pour une description, vous avez besoin d’une cascade bruyante, ne créez pas des montagnes dans une plaine, et pour avoir le plaisir de me parler d’un bosquet paré de mille fleurs, ne me transportez pas avec vous dans un désert aride.</p>
<p>Pour être toujours vraisemblable dans l’invention, il faut étudier la nature, et la copier en ce qu’elle a de beau. Remarquons bien ces mots : <hi rend="i">en ce qu’elle a de beau</hi>.</p>
<quote>
<l>Il n’est pas de serpent ni de monstre odieux,</l>
<l>Qui, par l’art imité, ne puisse plaire aux yeux,</l>
</quote>
<p>A dit Boileau ; mais il ne faut pas prendre ce précepte à la lettre. La concession n’est faite qu’à la condition qu’on peindra les <hi rend="i">monstres odieux</hi> de manière à les présenter <hi rend="i">aux yeux</hi> sans accessoires bas ni dégoûtants, Le poète veut dire évidemment que <hi rend="i">tout sujet peut être traité convenablement, si on le prend dans la nature, et que l’art le relève, lorsqu’il est rebutant</hi>. C’est donc la confirmation du précepte énoncé plus haut.</p>
<p>Aucun art, même la poésie, ne saurait produire ce qui n’est pas, ou ce qui ne peut pas être. On imite donc forcément la nature, et le talent de l’invention se montre d’autant plus qu’elle est imitée plus fidèlement et plus noblement en même temps. Ces deux qualités, la fidélité et la noblesse, sont inséparables, qu’on s’en souvienne ; autrement, on s’éloigne <hi rend="i">du beau</hi>, on tombe dans <hi rend="i">le laid</hi> ; dès lors le mérite de l’invention diminue et se dégrade même entièrement.</p>
<p>Pour résumer, il n’est pas très difficile d’être vraisemblable dans l’invention à quiconque connaît la nature, et sait extraire <hi rend="i">de cette mère de toutes choses</hi> l’agrément, le fini, la beauté, la perfection.</p>
</div>
<div>
<head>3. Moral.</head>
<p>Il faut enfin que le sujet soit moral.</p>
<p>Par ce mot <hi rend="i">moral</hi> j’entends aussi l’utile : car tout ce qui est utile est moral. L’utilité doit être le principal but d’un écrivain, et tout ouvrage, pour être utile, doit contenir une morale instructive, conforme aux principes des hommes vertueux. Comment voulez-vous que je m’intéresse à un héros qui tire vanité de ses crimes, à l’histoire d’un scélérat qui souille sa vie de forfaits honteux ? Il faudrait pour cela que je fusse un lecteur de mœurs dépravées ; et, lors même que je le serais, soyez sûr que je n’aimerais point à voir le vice rehaussé en beau style : car c’est le propre de la vertu de se faire aimer et respecter, même par les hommes vicieux.</p>
<p>Je suis bien surpris qu’aucun des traités de Rhétorique que l’on met entre les mains de la jeunesse, ne dise un mot de cette éminente qualité de l’invention, de <hi rend="i">la moralité du sujet.</hi> Quoi ! vous exigez des mœurs dans l’orateur ! vous voulez qu’il soit <hi rend="i">probe, modeste, bienveillant</hi> et <hi rend="i">prudent</hi> ! et vous ne demandez au narrateur aucun titre à l’amour et au respect de ses lecteurs ! Est-ce être conséquent avec vos principes, avec votre définition même de la Rhétorique, et avec le langage de Quintilien ? La Rhétorique est la <hi rend="i">science de bien dire</hi>, c’est-à-dire de <hi rend="i">bien parler et de bien écrire de choses morales.</hi> Donc, tout écrivain qui <hi rend="i">parlera bien</hi> de choses immorales, sera plus médiocre auteur que celui qui <hi rend="i">parlera mal</hi> de choses morales, non-seulement aux yeux de la majeure partie des contemporains, mais encore aux yeux de la postérité.</p>
<p>A l’appui de cette sentence de réprobation, je n’ai pas besoin de citer tous les auteurs des siècles passés, qui sont tombés dans l’oubli, à cause de l’immoralité de leurs productions. Je vais rappeler seulement les faits qui se sont passés de nos jours. Il n’y a pas longtemps que certains journaux de la capitale ne trouvant pas la politique capable de défrayer seule l’avidité de leurs lecteurs, prirent fantaisie de faire de la littérature dans leurs feuilletons. L’idée était bonne ; mais comment fut-elle exécutée ?… On introduisit dans le feuilleton d’horribles romans, où le dévergondage échevelé du style était bien loin d’égaler l’immoralité des sujets, et c’est beaucoup dire. Un tel cynisme révolta les hommes de goût, et le scandale fut tel que les journaux qui en général ne se piquent pas de bonne littérature, et qui étaient d’ailleurs presque tous aussi coupables eux-mêmes, s’écrièrent qu’il fallait faire cesser par la force cette dégoûtante manière de penser et d’écrire ; que, sans cette précaution, <hi rend="i">la littérature française serait marquée aux yeux du monde entier d’un éternel déshonneur.</hi> C’était la voix des bons principes qui s’élevait contre celle des principes mauvais ; c’était le cri de la Rhétorique alarmée qui s’échappait de consciences bourrelées par le remords. O Cicéron, Quintilien, Boileau, Racine, et vous tous grands orateurs des temps anciens et modernes ! plût au ciel que vous eussiez vécu ! vos paroles eussent étouffé dès les premiers sons ces accents infernaux, et nous ne gémirions pas aujourd’hui sur une époque à jamais déplorable dans l’histoire de notre littérature dramatique. Coupables auteurs, qui avez <hi rend="i">inventé</hi> ces productions monstrueuses, qui les avez <hi rend="i">disposées</hi> sans remords, et qui les avez revêtues d’une <hi rend="i">élocution</hi> plus livide et plus horrible que la face des Euménides, je livre vos écrits au mépris des hommes de goût mes contemporains ; quant à vos noms, dont je ne souillerai pas ma plume, le tribunal redoutable de la postérité les attend !</p>
<p>Qu’on me pardonne cette digression ; je reviens à mon sujet. Il ne suffit pas, pour réussir parfaitement dans l’invention, de trouver un sujet <hi rend="i">intéressant, vraisemblable et moral</hi> ; il faut joindre à ce mérite celui non moins précieux de découvrir dans ce sujet ce que n’y voit pas le commun des hommes. Il faut rassembler toutes les pensées qu’il comporte, faire choix des meilleures, élaguer celles qui sont frivoles, triviales ou trop subtiles. Ce travail secondaire de l’ invention n’est pas le moins pénible ; c’est celui où l’auteur de talent se montre, et où l’auteur médiocre échoue. Ou peut mettre la main sur un sujet fécond et dramatique, réunissant les trois conditions dont nous venons de parler ; mais il est très rare de bien choisir les pensées accessoires, d’imaginer de bons faits et d’heureux incidents, et de tracer en maître les caractères des personnages. Aussi toute cette partie de l’invention est abandonnée au talent.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>2. Invention oratoire.</head>
<p>L’invention impose à l’orateur des obligations aussi rigoureuses qu’au narrateur, mais elles sont d’un autre genre.</p>
<p>Le sujet d’un discours est donné par les circonstances et les événements. À ce point de vue l’orateur n’a rien à rechercher.</p>
<p>Tout le travail de l’invention oratoire consiste à trouver les moyens de persuader, c’est-à-dire <hi rend="i">d’instruire, de plaire</hi> et <hi rend="i">de toucher</hi>.</p>
<p>L’orateur instruira par le raisonnement. Il plaira en se conciliant les esprits ; il touchera en s’adressant aux cœurs : son devoir d’inventeur est donc 1° de découvrir ses <hi rend="i">preuves</hi> ; 2° de rechercher les moyens qui feront ressortir ce qu’on nomme les <hi rend="i">mœurs</hi> ; 3° de trouver le secret d’émouvoir les <hi rend="i">passions.</hi></p>
<div>
<head>1. Preuves.</head>
<p>Les preuves sont de deux sortes : <hi rend="i">intrinsèques</hi> quand elles sont tirées du fond même du sujet, <hi rend="i">extrinsèques</hi> quand elles ne lui appartiennent qu’accessoirement. Si je veux prouver à un jeune homme qu’il faut éviter le jeu, je lui dirai que la passion du jeu est irrésistible, qu’elle entraîne avec elle la ruine, le déshonneur, le crime même, et qu’elle peut conduire à l'échafaud : les moyens seront intrinsèques. Je lui rappellerai le souvenir de tel de ses amis qui, par le jeu, s’est réduit à la misère ; je lui citerai quelques faits puisés dans l’histoire, l’autorité des moralistes, etc., etc., et ces preuves seront extrinsèques.</p>
<p>On peut recourir, en cherchant ses preuves, aux lieux communs dont j’ai déjà parlé (pages 21 et 22) en y ajoutant <hi rend="i">l’intention</hi>, la <hi rend="i">circonstance</hi>, la <hi rend="i">cause, l’effet</hi>, etc. Ainsi, une voiture passe sur un enfant (chose qui n’est pas rare dans nos grandes villes), si l’avocat du cocher fait appel à <hi rend="i">l’intention</hi> de son client, s’il détaille les <hi rend="i">circonstances</hi> de l’accident, s’il en fait voir <hi rend="i">la cause</hi> dans l’étourderie de la victime ; s’il expose enfin que <hi rend="i">l’effet</hi> n’est qu’une blessure peu grave, il emploiera la ressource des lieux communs des affaires semblables.</p>
<p> Quelquefois ces ressources communes sont les seules qui se présentent ; il faut bien alors obéir à la nécessité. Mais si on peut les négliger, il faut le faire. Qu’on médite attentivement son sujet, qu’on se pénètre profondément de sa matière, qu’on l’envisage sous toutes ses faces, qu’on en étudie tous les détails, et l’on trouvera assez de preuves intrinsèques ; qu’on enrichisse son esprit des connaissances nécessaires à la matière que l’on traite, qu’on lise avec attention les auteurs qui ont écrit sur le même sujet, et les preuves extrinsèques se présenteront en foule. C’est le seul moyen d’éviter les déclamations, l’enflure, et d’acquérir la réputation d’orateur instruit et capable d’instruire.</p>
<p>Nous verrons plus loin comment il faut disposer une preuve lorsque nous dirons un mot de la logique.</p>
</div>
<div>
<head>2. Mœurs.</head>
<p>Par <hi rend="i">mœurs</hi> oratoires on entend d’abord quatre qualités essentielles à tout orateur qui a la prétention légitime de plaire, savoir : <hi rend="i">la probité, la modestie, la bienveillance</hi> et la <hi rend="i">prudence.</hi> On comprend aussi sons le nom de mœurs, les <hi rend="i">bienséances</hi> que l’orateur doit observer et les <hi rend="i">précautions</hi> qu’il doit prendre.</p>
<p>1. <hi rend="i">Probité</hi>. Un orateur doit être à l’abri de tout soupçon de mauvaise foi. II ne faut pas qu’on puisse croire qu’il est capable de tromper.</p>
<p>L’auditeur, s’il n’a cette persuasion intime, se méfiera des paroles de l’orateur, même dans les plus justes causes.</p>
<p>2. <hi rend="i">Modestie.</hi> Il faut s’oublier soi-même, ne point parler de sa personne, et ne s’occuper que de son sujet : la vanité déplaît aux hommes.</p>
<p>3. <hi rend="i">Bienveillance.</hi> Paraissez affectionné pour ceux qui vous écoutent ; qu’ils croient que vous les aimez et que vous prenez à cœur leurs intérêts.</p>
<p>4. <hi rend="i">Prudence</hi>. Votre réputation d’habileté et d’instruction doit être telle qu’on ne craigne point de se tromper en adoptant vos avis, en suivant vos conseils.</p>
<p>Toutes les autres vertus que peut montrer un orateur, se rapporteront à ces quatre qualités principales : la piété, la pitié à la bienveillance ; la fermeté, le courage à la prudence ; l’indignation, l’horreur du crime à la probité ; la défiance de ses forces, l’humilité sans bassesse à la modestie.</p>
<p>Mais ces qualités éminentes de l’orateur doivent-elles être simplement superficielles, c’est-à-dire n’exister que pour l’auditeur ; et l’orateur peut-il être dans le fond vicieux, orgueilleux, dur et mauvais conseiller, si à l’extérieur il ne montre point ces défauts ? Il est évident que cette <hi rend="i">hypocrisie oratoire</hi>, cette contradiction des principes avec le langage, serait de courte durée : les hommes, quoique aveuglés par leurs intérêts matériels, auraient bientôt découvert la fourberie, et l’orateur dissimulé verrait promptement les acclamations et l’estime se changer en huées et en mépris. L’histoire de nos luttes parlementaires en offre plus d’un exemple. Pour faire une application exacte, sans sortir de la généralité, nos avocats sont-ils tous probes, modestes, bienveillants et prudents, suivant le sens que nous avons donné à ces mots ? Il faut avouer qu’ils suivent, le mieux qu’ils le peuvent, les traditions de l’antiquité. Leurs conseils de discipline, leurs règlements, leur conduite publique, témoignent de leurs efforts à imiter les vertus éminentes des Démosthène et des Cicéron. Mais l’intérêt, ce grand et détestable mobile des actions humaines, est la cause souvent de la dégradation de leur talent. À force de se charger de mauvaises causes, d’excellents avocats perdent les meilleures, parce qu’ils ont compromis, en plaidant les premières, leur <hi rend="i">probité oratoire</hi> et <hi rend="i">leur prudence</hi>, leurs lumières. Les juges se sont habitués à les considérer comme des girouettes parlantes, qui tournent au gré du vent de la fortune. II est hors de doute que l’avocat qui posséderait dans leur intégrité les mœurs oratoires, ne perdrait jamais une seule cause. Il faut donc, pour être bon orateur, avoir dans le cœur les vertus de son état, sous peine de l’avilir, et d’en faire, au lieu d’un art par excellence, un triste métier d’argent.</p>
<p>Outre les mœurs qu’il doit posséder, l’orateur doit considérer un autre ordre de mœurs dans ses auditeurs. C’est : 1° la disposition de l’esprit à recevoir telle impression plutôt que telle autre : car la douleur, la joie et tous les sentiments ont des mobiles différents ; 2° l’âge de celui qui écoute. Un jeune homme sera touché par d’autres considérations qu’un vieillard ; 3° le caractère des hommes. Le méchant sera persuadé d’une autre manière que le sage. Un caractère doux sera plus facilement ébranlé qu’un caractère violent. Il en est de même des mœurs de profession. Il faudra des raisonnements tout opposés à un militaire, à un ouvrier, à des femmes, à une assemblée de magistrats, etc.</p>
<p>5. <hi rend="i">Bienséances</hi>. Les bienséances oratoires consistent dans l’art de ne rien dire qui ne soit convenable et à propos. Elles regardent : 1° <hi rend="i">l’orateur</hi> lui-même : un prince ne s’exprime point comme un simple particulier, un prédicateur comme un avocat ; <hi rend="i">2° l’auditeur</hi> : on ne parlera point à des académiciens comme à des hommes peu instruits ; 3° <hi rend="i">les tiers</hi> : s’il s’agit d’un homme respectable, on le traite avec égard ; ou répand de l’intérêt sur la position de ceux que l’on défend ; 4° <hi rend="i">le temps</hi> ; si l’on n’a qu’une heure pour parler, il ne faut pas étendre son discours de manière à le aire durer plus longtemps ; 5° <hi rend="i">les circonstances</hi> : elles peuvent être affligeantes ou joyeuses, solennelles ou ordinaires, il faut y conformer le ton du discours ; 6° enfin <hi rend="i">le lieu</hi> : dans un camp, dans une assemblée politique, à la cour, au barreau, à l’église, etc., le langage ne sera pas le même.</p>
<p>6. <hi rend="i">Précautions oratoires.</hi> On entend par ces mots les tournures adroites par lesquelles l’orateur évite certaines difficultés qu’il rencontre dans les auditeurs ou dans son sujet. Trois circonstances principales peuvent nécessiter des précautions oratoires : 1° lorsque les esprits sont mal disposés ou même prévenus contre le but du discours ou contre l’orateur. Il faut d’abord feindre d’entrer dans leurs dispositions, sembler condamner ce qu’ils condamnent eux-mêmes, les ramener peu à peu et ne faire usage de ses moyens que lorsque les préventions seront tombées ; 2° lorsque la matière que l’on traite peut faire une impression désagréable, il faut éviter de se servir de mots trop découverts et qui rappelleraient des idées contraires au but du discours ; 3° lorsque l’on a des reproches à faire, il faut en tempérer la vivacité par un ton affectueux, atténuer les fautes et en rejeter l’odieux soit sur un petit nombre de coupables soit sur la fatalité des circonstances, etc.</p>
</div>
<div>
<head>3. Passions.</head>
<p>Ou nomme <hi rend="i">passions</hi> en Rhétorique les sentiments qui peuvent naître d’un sujet et se communiquer aux autres. Le <hi rend="i">pathétique</hi> sert à exprimer ces sentiments.</p>
<p>Le raisonnement s’adresse à l’esprit, et le pathétique au cœur.</p>
<p>Trois choses sont à remarquer dans le pathétique.</p>
<p>1° Considéré en lui-même, le pathétique ne comprend que deux sentiments principaux : <hi rend="i">l’amour</hi>, source de la tendresse, du respect, de la pitié, de la reconnaissance, de l’orgueil, de l’avarice, etc., etc. ; <hi rend="i">la haine</hi>, mère de la colère, de la vengeance, de indignation, du mépris, etc. Il y a peut-être un troisième sentiment, assez rare, il est vrai, qui est l’absence de toute passion, c’est <hi rend="i">l’indifférence.</hi> Il est facile à l’orateur d’émouvoir des auditeurs déjà passionnés par amour ou par haine ; mais, pour les échauffer, quand ils sont indifférents, pour les amener à aimer ou à haïr, il faut tout l’effort du pathétique. Je crois qu’il est plus facile de faire passer quelqu’un de la haine à l’amour, ou de l’amour à la haine, que de vaincre l’indifférence, cet état passif de l’âme, qu’aucun aiguillon ne peut faire sortir de sa torpeur habituelle. Nos grands orateurs sacrés avaient peut-être cette conviction : car il n’est pas rare de les voir recourir aux plus grands efforts du pathétique ; leurs ouvrages en offrent de fort beaux modèles. C’est que l’indifférence est la plus grande plaie de l’âme, et pour la guérir la religion use de toutes ses ressources.</p>
<p>2° Considéré dans l’orateur, le pathétique prend ses sources dans une <hi rend="i">imagination</hi> vive et frappée elle-même des grands objets qu’elle veut représenter ; dans <hi rend="i">la sensibilité</hi> naturelle à recevoir les impressions que les passions font sur l’âme, dans un grand <hi rend="i">discernement</hi> à placer les mouvements pathétiques convenablement, c’est-à-dire, dans les sujets qui les comportent. Ces trois qualités se corroborent mutuellement ; mais la plus importante sans contredit est la sensibilité. Pour arracher des pleurs, il faut pleurer soi-même. Il est de principe absolu qu’il est impossible de communiquer aux autres une émotion qu’on ne ressent pas dans son propre cœur.</p>
<p>3° Considéré dans les moyens, le pathétique doit être 1° <hi rend="i">exprimé en style simple</hi> et exempt de toute figure ambitieuse ; 2° <hi rend="i">être préparé ;</hi> personne ne se passionne sans raison préalable et légitime ; 3° <hi rend="i">ne point être interrompu</hi>, soit par des transitions visibles soit par tout autre froid artifice ; 4<hi rend="i">°</hi> enfin, <hi rend="i">ne peut être prolongé</hi>, car les mouvements violents fatiguent le cœur et les pleurs se tarissent vite. Si l’orateur n’observe ces règles avec une exactitude scrupuleuse, il glacera son auditoire au lieu de réchauffer.</p>
<p>Pour trouver le pathétique, il faut descendre dans son propre cœur et étudier avec ce maître par excellence les caprices des passions humaines. Il faut, en outre, sonder par avance les dispositions des auditeurs, pour les faire tourner, suivant leur caractère, au triomphe de sa cause. L’amour de Dieu excitera les cœurs pieux ; l’amour de la gloire animera des soldats ; la haine du despotisme transportera des conjurés, etc. Mais quel est le secret capable d’émouvoir des indifférents ?… Le talent seul peut le découvrir.</p>
<p>Une question se présente en finissant ce paragraphe. Doit-on se servir dans tout discours des trois parties de l’invention, les preuves, les mœurs et les passions ? Dans la plupart des cas judiciaires un moyen pourra suffire. Si un débiteur me conteste une créance, je me contenterai de prouver qu’elle est légitime, et mon compétiteur sera condamné à payer ; je n’aurai besoin ni des mœurs ni du pathétique. D’autres fois deux moyens devront être employés : Si je n’ai pas de preuves authentiques de ma créance, le juge devra apprécier ma probité qui m’empêcherait de vouloir tromper, ma bienveillance qui me fait recourir avec confiance à son équité, ma modestie qui éviterait un scandale judiciaire et des débats publics, et ma prudence qui m’aurait retenu, si j’avais craint de perdre ma cause ; et tout cela formera un corps de preuves morales qui décidera le gain de ma cause. Plus rarement on devra employer les trois moyens à la fois : si je suis père de famille et dans une position gênée, si ma partie est puissante, si mes preuves sont faibles, si mes titres moraux ne suffisent pas, je tâcherai de toucher le cœur des juges par le spectacle de la pauvreté qui m’attend, de mes enfants réduits à la misère, je mettrai en regard l’opulence de mon adversaire, et si je parviens par mes larmes à attendrir mes auditeurs, le succès de ma cause n’est pas douteux.</p>
<p>Mais si, dans les luttes judiciaires, les moyens de l’invention se présentent dans cet ordre, il est vrai de dire que, dans l’éloquence sacrée, dans les grands débats parlementaires, l’ordre contraire se présentera plus ordinairement. Il faudra recourir fréquemment aux trois moyens, plus rarement à deux, et ce n’est que dans des occasions exceptionnelles qu’un seul pourra suffire.</p>
</div>
</div>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre second. De la disposition.</head>
<p>La <hi rend="i">Disposition</hi> est la seconde partie de la composition littéraire. C’est l’arrangement des pensées fournies par le sujet.</p>
<p>Trois qualités générales sont requises dans la disposition : 1. <hi rend="i">L’ordre.</hi> — 2. <hi rend="i">La gradation</hi>. — 3. <hi rend="i">L’harmonie.</hi></p>
<p>1. L’ordre consiste à séparer les accessoires de l’invention en autant de parts qu’il y a de natures de pensées. Nous avons parlé déjà des pensées intrinsèques et extrinsèques. C’est la division générale ; mais telle pensée peut être puisée dans l’ordre moral, telle autre dans l’ordre métaphysique, etc. Il faut les réunir ordinairement, pour les exposer, à moins que les circonstances ou le but de l’écrivain ne s’y opposent. Son talent sera de les arranger dans l’ordre le plus propre à obtenir l’effet qu’il désire.</p>
<p>2. Lorsque l’ordre des pensées est établi, on examine quelle marche on doit suivre dans leur exposition. Tantôt on commence par les plus faibles, tantôt au contraire on place en avant les plus fortes. Dans le premier cas, on suit une gradation ascendante, afin que l’intérêt augmente à mesure que l’action ou le discours avance. Telle est la marche ordinaire des compositions dramatiques. Dans le second cas, c’est-à-dire lorsque la disposition commence par le développement des pensées les plus saillantes, la gradation est descendante. C’est quelquefois la marche que suit l’orateur, lorsqu’il reconnaît la nécessité de frapper de grands coups dès l’abord, afin que ses auditeurs ou ses lecteurs, surpris à l’improviste, soient comme étonnés de la force de ses moyens, et qu’il n’ait plus ensuite qu’à achever son triomphe par le développement des idées accessoires qu’il a réservées pour les dernières.</p>
<p>Le mérite de la gradation consiste en ce que le discours ou l’action suit une marche <hi rend="i">toujours</hi> ascendante, ou <hi rend="i">toujours</hi> descendante. Ce serait donc une faute de choisir d’abord une pensée forte, de la faire suivre d’une pensée faible, en exposant immédiatement une pensée tenant le milieu entre ces deux extrêmes. La composition marcherait ainsi par bonds, et ressemblerait aux yeux du lecteur à ces routes inégales, qui sont tracées en montées et descentes, et dont l’aspect seul est une véritable fatigue pour le piéton. Pour suivre cette comparaison, qui est frappante pour les jeunes gens, il n’est pas un élève qui n’ait éprouvé, en s’en allant en vacances, combien il est pénible de suivre ces chemins en vaux et collines, qui laissent voir et dérobent aux yeux tour-à-tour, le clocher d’un village qu’on désespère ainsi de pouvoir atteindre. Ces chemins désagréables sont l’image d’une composition sans gradation, qui paraît traînante et pénible, fatigue l’attention et rebute l’esprit.</p>
<p>Combien il est plus agréable de gravir la pente douce d’une haute montagne ! À sa base, l’odeur des fleurs de la prairie, le plan incliné du gazon, le bruit du ruisseau qui fuit sous le feuillage, le chant du rossignol, etc., tout délasse et récrée. Plus haut, la chute d’une cascade, la forêt de sapins, un précipice, le vol de l’aigle, etc., présentent des beautés sévères et déjà grandioses. Mais, quand arrivé au sommet, vous pouvez contempler les neiges éternelles, l’avalanche menaçante, l’hospice protecteur, et surtout ce vaste horizon, où les villes et les bourgs vous apparaissent comme des points imperceptibles dans l’espace, votre imagination est au comble de l’étonnement et de la satisfaction. Voilà la gradation ascendante ; vous passez du doux au sévère, et du sévère au majestueux, vous êtes attendri et subjugué par les charmes de la composition.</p>
<p>En descendant vous retrouvez les mêmes beautés dans un ordre différent. Vous passez de l’enthousiasme à l’admiration et de l’admiration à cette quiétude de l’âme qui vous laisse les plus douces impressions. C’est le propre de la gradation descendante.</p>
<p>3. <hi rend="i">L’harmonie</hi>, la troisième qualité de la disposition, est cet accord exact des parties par lequel elles forment un tout parfait et concourent au même but. Cette qualité est si indispensable que je devrais m’abstenir de la commenter. Sans elle la composition devient défectueuse et désagréable, les parties détachées de l’ensemble s’isolent et annulent la majesté de l’effet général. Elle se lie tellement à l’unité d’action, qu’on dit généralement <hi rend="i">que l’unité c’est l’ harmonie</hi>, C’est elle qui constitue invariablement la beauté, la supériorité, la perfection ; c’est en un mot l’absence de tout élément qui ne semblerait point faire partie d’un bel ensemble.</p>
<p>Si dans une <hi rend="i">narration</hi> vous mêlez une seule réflexion contraire au but de votre récit, vous péchez contre l’harmonie.</p>
<p>Si dans une <hi rend="i">description riche</hi>, vous placez un détail trivial, vous choquez l’harmonie.</p>
<p>Si dans le <hi rend="i">portrait</hi> d’un homme bon par excellence vous parlez de la méfiance, variété de caractère qui modifie la bonté, vous détruisez l’harmonie. Ce trait seul défigurera votre portrait.</p>
<p>Si, dans un <hi rend="i">discours</hi>, vous vous faites une objection que vous ne puissiez pas radicalement détruire, vous introduisez dans votre œuvre un élément de destruction, vous violez la loi de l’harmonie.</p>
<p>L’art de disposer les moyens de l’invention est dépendant de la nature des causes, des circonstances locales, de l’à-propos des compositions, en un mot, du but de l’écrivain.</p>
<p>Les deux grands genres de composition, la narration et le discours, ont leurs préceptes spéciaux en fait de disposition. Nous allons les exposer.</p>
<div>
<head>§ 1. Disposition narrative.</head>
<p>La disposition d’une narration veut que le fait choisi ait une <hi rend="i">exposition</hi>, un <hi rend="i">nœud</hi> et un <hi rend="i">dénouement.</hi></p>
<p>On nomme <hi rend="i">exposition</hi> cette partie de la narration qui a pour but de préparer l’esprit au fait qu’on va raconter. Elle détermine le lieu de la scène, fait connaître les personnages et explique tous les antécédents nécessaires à la clarté du récit.</p>
<p>L’exposition sera <hi rend="i">simple</hi> et <hi rend="i">claire</hi>. Simple : il faut promettre peu, et tâcher de tenir beaucoup. Claire : on ne la chargera pas de détails inutiles, et on la tirera du fond même des choses, car, dit Cicéron, <quote><hi rend="i">elle doit sortir du sujet comme une fleur de sa tige</hi>.</quote></p>
<p>Le <hi rend="i">nœud</hi> est la partie intermédiaire de la narration où l’on voit les personnages à l’œuvre, où l’action se complique et rencontre des difficultés qui éloignent la prévision du dénouement. C’est là où l’intérêt commence, où il est nécessaire, pour le faire croître jusqu’à la fin, de bien rassembler en un seul faisceau les faits partiels qui concourent au but du récit.</p>
<p>Enfin, le <hi rend="i">dénouement</hi> est le point où se tranche le nœud, où l’action finit. Il exige deux précautions. 1° Il faut préparer l’esprit à l’accueillir ; car s’il est trop brusque, il surprend, déconcerte et laisse le lecteur peu satisfait ; mais le préparer n’est pas l’annoncer : en ce dernier cas, on détruirait l’intérêt ; 2° Il faut savoir s’arrêter à temps ; après un dénouement annoncé, il faut laisser l’esprit réfléchir sur les suites du fait, et se contenter, si l’on veut, d’une courte réflexion.</p>
<p>Le dénouement doit soutenir l’intérêt de l’exposition et du nœud, c’est-à-dire que, s’il s’agit d’un fait sérieux, ce serait une faute, après avoir fait quelque chose de grave, d’amener un dénouement puéril ; de même qu’en matière légère, on serait répréhensible, après avoir préparé le lecteur à rire, de lui présenter un dénouement tragique. Il faut pourtant excepter le cas où l’action se terminerait d’une manière plaisante et agréable. On dédommage alors par la gaîté une âme dont on a remué vivement la sensibilité. Pour cela, il faut avoir le don de bien narrer, et si l’on ne se sent pas assuré de son fait, il vaut mieux se conformer aux règles et finir du même ton que l’on a commencé.</p>
<p>La première des fables de Lafontaine va nous servir d’exemple de la disposition régulière d’une narration.</p>
<quote>
<l>EXPOSITION.</l>
<l>La cigale ayant chanté</l>
<l> tout l’été,</l>
<l>Se trouva fort dépourvue</l>
<l>Quand la bise fut venue,</l>
<l>Pas un seul petit morceau</l>
<l>De mouche ou de vermisseau !</l>
<l>Elle alla crier famine</l>
<l>Chez la fourmi, sa voisine,</l>
</quote>
<p>La simplicité et la clarté de cette exposition sont remarquables. Un pauvre animal, ne trouvant rien pour se nourrir, va demander des secours à sa voisine. Comment rédigera-t-il sa supplique ? S’agira-t-il d’une aumône ou d’un prêt ? Le nœud commence.</p>
<div>
<head>Noeud.</head>
<quote>
<l>La priant de lui prêter</l>
<l>Quelque grain pour subsister,</l>
<l>Jusqu’à la saison nouvelle.</l>
<l>Je vous paierai, lui dit-elle,</l>
<l>Avant l’Oût, foi d’animal,</l>
<l>Intérêt et principal.</l>
<l>La fourmi n’est pas prêteuse, </l>
<l>C’est là son moindre défaut,</l>
<l>Que faisiez-vous au temps chaud ?</l>
<l>Dit-elle à cette emprunteuse.</l>
<l>Nuit et jour, à tout venant,</l>
<l>Je chantais, ne vous déplaise.</l>
<l>Vous chantiez ! j’en suis fort aise ;</l>
</quote>
<p>La cigale veut emprunter et s’engage à rembourser exactement et avec intérêt au terme dont on conviendra. Bon ! sa démarche sans doute aura du succès. Mais <quote>l<hi rend="i">a fourmi n’est pas prêteuse</hi></quote>, et voici une difficulté à vaincre ; le nœud se complique. Le poète nous fait espérer que la fourmi s’attendrira : car, au lieu de congédier brusquement <hi rend="i">l’ emprunteuse</hi>, la voici qui la questionne. Avez-vous eu des malheurs ? Etiez-vous malade ? Les voleurs ont-ils pillé vos greniers ? s’il en était ainsi, on pourrait vous prêter. Voyons ; et d’abord : <quote><hi rend="i">Que faisiez-vous au temps chaud</hi> ?</quote> On sent croître l’intérêt. — <hi rend="i">Je chantais</hi>, dit la cigale, un peu confuse et peu rassurée par cet aveu, car elle se dépêche d’ajouter un correctif, <hi rend="i">ne vous déplaise.</hi> Elle avait bien raison de craindre ; la fourmi est mécontente de cet emploi futile du temps. Elle devine de suite que jamais l’animal qui s’amuse à chanterai ! lieu d’amasser des provisions, ne sera en état de rembourser les avances qu’elle pourrait lui faire. Quoi ! s’écrie-t-elle, <hi rend="i">vous chantiez</hi> ! Ces deux mots, quoique sans interjection, ont un caractère admirable d’indignation et d’ironie. <hi rend="i">vous chantiez</hi> résume toute sa pensée, nous voilà préparés au dénouement qui ne se fait guères attendre.</p>
</div>
<div>
<head>Dénouement.</head>
<quote>
<l>Eh bien ! dansez maintenant.</l>
</quote>
<p>La fourmi envoie <hi rend="i">danser</hi> la cigale. Le fait est accompli ; nous pouvons ajouter sans le secours du poète que la fourmi ferme sa porte et que la cigale s’éloigne, accablée du cruel refus qu’elle a mérité par sa folle conduite. C’est ainsi que l’on doit s’arrêter à temps. Ce dénouement sévère est, comme on le voit, digne de l’exposition qui est grave elle-même.</p>
<p>Résumons en quelques lignes les règles de la disposition de la narration.</p>
<p><hi rend="i">L’Exposition</hi> est claire et simple ; elle présente les personnages. Le <hi rend="i">Nœud</hi> les met en action ; il fait naître et accroît l’intérêt. Le <hi rend="i">Dénouement</hi> termine le fait, et doit être 1° préparé ; 2° coupé à temps ; 3° d’un ton conforme à celui de l’exposition.</p>
<p>Après avoir choisi son fait, après l’avoir disposé avec art suivant les règles qui précèdent, il faut l’orner. À cet effet, on peut recourir : 1° à <hi rend="i">de courts épisodes</hi>, qui, loin de partager l’intérêt, puissent le fortifier ; quand le sujet est fort intéressant par lui-même, il serait mieux de négliger l’épisode ; 2° à <hi rend="i">quelques réflexions</hi> vives que l’on jette, comme en passant, dans le récit. Telle est celle-ci : <hi rend="i">la fourmi n’est pas prêteuse</hi> ; 3° <hi rend="i">aux petites circonstances</hi> habilement mises en évidence, c’est-à-dire à ces incidents divers, qui viennent, plus ou moins nombreux, se ranger autour d’un fait, lui donner une physionomie particulière, et dont aucun cependant, à le prendre isolément, n’est nécessaire à l’existence du fait principal. <quote><hi rend="i">Dans ce moment Turenne expire</hi> </quote>;<hi rend="i"/> voilà un fait réduit à sa plus grande simplicité. Recourez, comme Madame de Sévigné, aux petites circonstances et vous lui donnerez un vif éclat, une physionomie propre qui le distinguera de la mort de tel ou tel personnage.</p>
<quote>
<p><quote><hi rend="i">Dans ce moment le cheval s’arrête, le héros tombe entre les bras de ses gens, il ouvre deux fois de grands yeux, et demeure tranquille pour jamais</hi>.</quote> </p>
</quote>
<p>Vous voyez quelle différence il y a entre ce récit embelli de petites circonstances, et ces mots trop simples : <quote><hi rend="i">Turenne expire.</hi></quote> Il semble, grâce à l’image produite par les détails, qu’on voit mourir le héros.</p>
<p>Il faut prendre garde, en s’emparant des petites circonstances, de mettre la main sur des détails bas et communs, ceux par exemple que personne n’ignore. Nous en parlerons en traitant du style.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>§ 2. Disposition oratoire.</head>
<p>La disposition oratoire a pour but l’arrangement des moyens fournis par l’invention, et embrasse tout le plan du discours.</p>
<p>Le plan élaboré par l’invention n’est autre chose que l’ordre, la gradation et l’harmonie sommairement exposées ; c’est le fond du discours réduit aux idées fondamentales : ses qualités sont la justesse, la netteté, la simplicité, la fécondité, l’unité et la proportion, comme on peut s’en convaincre en relisant les premiers préceptes de l’invention, extraits de Buffon.</p>
<p>L’orateur, après avoir conçu son plan à l’aide de ses moyens d’invention le coordonne d’après les règles de la disposition. Ces règles ont pour objets : <hi rend="i">L’exorde, la proposition, la narration</hi>, <hi rend="i">la confirmation, la réfutation, et la péroraison.</hi></p>
<div>
<head>Exorde.</head>
<p>L’orateur doit d’abord s’assurer des dispositions de son auditoire, s’attirer la bienveillance générale, et repousser les préventions défavorables qui pourraient exister contre sa personne. C’est l’office de l’exorde. II fait usage des <hi rend="i">mœurs</hi> proprement dites et des bienséances oratoires. L’exorde a donc un double but : de se concilier la bienveillance des auditeurs et de captiver l’attention.</p>
<p>1° C’est surtout au début que l’orateur a besoin de paraître modeste, probe, confiant dans les lumières et dévoué aux intérêts de ceux qui l’écoutent : les premières impressions sont les plus vives, et s’il choque les esprits par des manières hautaines et présomptueuses, il amassera contre lui tout un orage de préventions difficiles à dissiper plus tard. 2° L’attention se commande par la haute idée que l’on donne de sa capacité et de son sujet. Il faut, pour cela, faire envisager ce dernier sous le point de vue le plus intéressant et ne point paraître embarrassé pour s’expliquer et rendre sa pensée.</p>
<p>L’exorde doit être tiré du fond même du sujet, à moins qu’une circonstance locale n’offre à l’orateur l’occasion d’entrer plus convenablement en matière.</p>
<p>Il y a quatre espèces d’exorde.</p>
<p>1. L’exorde est <hi rend="i">simple</hi>, quand l’orateur, n’ayant pas de préventions à détruire, parle à un auditoire favorablement disposé à recevoir ses avis. Tels sont les exordes de la plupart des discours politiques et sacrés.</p>
<p>2. L’exorde doit être <hi rend="i">insinuant</hi> quand de fortes préventions existent, quelqu’en soit l’objet. On s’aide des précautions oratoires. D’abord on ose à peine se défendre, on dissimule ses raisons ; mais peu à peu on présente des motifs adroits, et bientôt on se découvre et on attaque de iront. Cet exorde permet la finesse, mais non pas le mensonge. On peut citer comme modèles de genre l’exorde du plaidoyer de M. De Sèze pour Louis XVI<note resp="author">Voyez Canevas, n° 291.</note>, et celui du discours de Cicéron pour Milon<note resp="author">Voyez Canevas, n° 292.</note>.</p>
<p>3. L’exorde est <hi rend="i">véhément</hi> lorsqu’il s’agit d’un sujet qui préoccupe vivement les esprits. On se met dès l’abord au niveau des passions des auditeurs pour en accroître la force et le mouvement. Tel est l’exorde de la première Catilinaire<note resp="author">Voyez Canevas, n° 293.</note>.</p>
<p>4. L’exorde <hi rend="i">pompeux</hi> doit être préféré par l’orateur, quand une circonstance solennelle rassemble autour de lui une foule d’hommes accourus pour entendre sa parole. Les oraisons funèbres, les conférences des grands prédicateurs, les solennités académiques prêtent à merveille à l’exorde pompeux. On peut admirer un modèle accompli du genre dans l’oraison funèbre de la Reine d’Angleterre, par Bossuet<note resp="author">Voyez Canevas, n° 294.</note>.</p>
<p>On doit prendre garde dans l’exorde 1° de se servir de pensées peu saillantes et dépourvues de mœurs ; 2° de dire des choses inutiles qui font perdre le temps ; 3° de parler de choses étrangères au sujet ou à la situation. Tout cela empêche l’attention de l’auditeur de se fixer sur le sujet ou sur l’orateur.</p>
</div>
<div>
<head>Proposition.</head>
<p>Elle énonce clairement la vérité qu’on veut prouver, et se place immédiatement après l’exorde.</p>
<p>La proposition est simple, si l’on n’a qu’une seule vérité à prouver. Elle est composée, quand elle offre plusieurs points distincts qu’il faut traiter séparément ; en ce cas, il y a <hi rend="i">division</hi>, c’est-à-dire partage du discours en deux ou plusieurs parties. La division n’est pas absolument nécessaire ; elle est un peu froide ; il est bon cependant de l’établir, afin de soulager la mémoire de l’auditeur. Il en est de même de la <hi rend="i">subdivision</hi>, c’est-à-dire du partage en plusieurs points d’une partie de la division générale.</p>
</div>
<div>
<head>Narration.</head>
<p>La narration oratoire est l’exposé des faits nécessaires à l’intelligence de la cause ; elle se place après la proposition.</p>
<p>La narration oratoire aura en général toutes les qualités du genre narratif<note resp="author">Voyez plus haut page 47.</note>. En particulier l’orateur ne devra jamais perdre de vue les intérêts de sa cause. Tout en restant vrai, il lui sera permis de ne point être impartial ; il racontera les faits de la manière la plus avantageuse à son but. Il appuiera sur les circonstances favorables beaucoup plus que sur celles qui pourraient lui nuire, si même il ne passe pas sous silence entièrement ces dernières. La narration oratoire veut de la passion et de l’entraînement ; il faut que l’auditeur soit captivé et échauffé par la simple exposition du fait, qu’il croie voir les choses au lieu de les entendre. Ce genre de narration par ses mouvements d’éloquence, mérite plutôt d’être défini : <hi rend="i">une action en récit</hi>, que <hi rend="i">récit d’une action.</hi></p>
<p>La narration oratoire n’est d’usage que dans le plaidoyer, l’oraison funèbre et le panégyrique.</p>
</div>
<div>
<head>Confirmation.</head>
<p>Lorsque l’exposition du fait est terminée, l’orateur présente ses preuves. C’est l’objet de la confirmation, partie la plus essentielle du discours ; car les mœurs et les passions ne sont souvent que des accessoires.</p>
<p>Il faut choisir ses preuves avec discernement, les arranger dans l’ordre qu’on jugera le meilleur, suivant les principes de gradation précédemment exposés, et en un leur donner le développement nécessaire.</p>
<p>Rejeter les preuves faibles est un travail préliminaire auquel il faut se soumettre. Il ne faut pas toutefois, en le faisant, confondre les preuves faibles avec les probabilités. Celles-ci servent beaucoup aux causes criminelles ; elles inspirent les questions du juge, de sorte que l’accusé, s’en trouvant accablé, est forcé de faire des aveux. On peut s’emparer de ces probabilités comme moyen d’arriver à la connaissance de la vérité. Quintilien les compare à la grêle qui ne renverse pas comme la foudre, mais qui frappe vivement et à coups redoublés.</p>
<p>Les preuves faibles sont la plupart étrangères au sujet ; s’en servir, ce serait faire soupçonner que l’on manque de preuves fortes et conciliantes.</p>
<p>C’est dans le développement de ces dernières, comme dans la manière de corroborer les preuves médiocres, que se montre le talent de l’orateur habile dans la confirmation. Il les présente de façon à produire une vive impression, il entre dans des détails intéressants, il sait joindre à chaque idée générale toutes les idées accessoires qu’elle fait naître, il rend par ce moyen une preuve palpable, sans recourir aux mots inutiles. D’un autre côté chaque preuve est traitée séparément, afin que l’esprit saisisse distinctement toutes les faces du sujet, et c’est ainsi que l’orateur produit la conviction. Cette adresse à manier la preuve est un art à part que les rhéteurs nomment <hi rend="i">amplification oratoire.</hi></p>
<p>Comme défauts dans la confirmation on peut recommander d’éviter : 1° le soin de prouver ce qui est évident ; 2° le souci d’épuiser une preuve suffisamment saisie par l’auditeur ; 3° la précaution de relever des détails futiles ou surabondants.</p>
</div>
<div>
<head>Réfutation.</head>
<p>Après avoir solidement appuyé sa cause, l’orateur doit s’occuper de détruire les preuves de ses adversaires. Il y parvient par la Réfutation.</p>
<p>En général cette partie se confond avec la confirmation. Lorsqu’on a établi une preuve, on cherche à détruire les objections qu’on peut y faire, ou les preuves contraires que l’adversaire a exposées. La réfutation est plus facile alors, parce qu’on suit pas à pas son compétiteur et qu’on se place sur le même terrain.</p>
<p>Si la réfutation est isolée, elle demande toute la pénétration de l’orateur. Tantôt il devra faire usage de la logique, en montrant, s’il y a lieu, ou que les principes sont faux et qu’ on ne peut en tirer des conséquences vraies, ou que les principes étant vrais, on en a tiré de fausses conséquences. Il aura soin à cet effet de réduire à quelques syllogismes toute l’argumentation qu’on lui a opposée, tantôt il devra employer <hi rend="i">l’analyse</hi>, pour découvrir, en jetant à bas toute la pompe des ornements, si les pensées sont vraies, si on n’a point donné pour certain ce qui était douteux, ou pour avouer ce qui était contesté. L’artifice du discours n’étant plus alors caché par l’élocution, il lui sera facile d’en voir l’arrangement, ou de le renverser, s’il n’est pas solide.</p>
<p>Mais s’il a eu affaire à un adversaire qui a logiquement raisonné, que devra faire l’orateur ? II n’ira pas sans doute avouer ses torts, quoiqu’il soit coupable de s’être chargé d’une mauvaise cause ? Non, sans doute. Il cherchera à affaiblir les preuves, il les séparera pour détruire la force de leur réunion ; il affectera peut-être de ne pas répondre, ou il répondra ironiquement, mais décemment. Malgré toutes ces précautions, sa cause est bien près d’être perdue si son adversaire a le même talent que lui.</p>
<p>Il ne faut réfuter que ce qui est digne de réfutation. Abandonnez les minuties à la justice de l’auditeur.</p>
<p>L’on doit encore répéter dans toute sa force l’objection qu’on va réfuter, et y répondre complètement. Sans cela l’auditeur renforce dans son esprit le raisonnement attaqué, qui lui paraît dès lors invincible.</p>
</div>
<div>
<head>Péroraison.</head>
<p>Après la réfutation, il n’y a plus qu’à conclure, Or, la fin d’un discours est un moment critique, et l’orateur doit ici achever son triomphe, soit en résumant ses moyens pour convaincre l’esprit, soit en recourant au pathétique pour toucher le cœur. De là deux espèces de péroraison.</p>
<p>1° La péroraison n’est qu’une <hi rend="i">récapitulation</hi>, lorsque l’orateur assuré d’avoir convaincu ses auditeurs de la vérité qu’il a développée, se contente, pour soulager leur mémoire, de leur rappeler sommairement ses moyens. Il le fait en peu de mots et sans se répéter, et la conclusion est le triomphe de la proposition de son discours.</p>
<p>2° La péroraison proprement dite doit toujours être pathétique. L’esprit peut être convaincu ; mais les passions contrarient son élan, il s’agit de les vaincre. L’orateur s’adresse à elles, il les émeut, il parvient à leur communiquer ce feu qui le dévore lui-même. <hi rend="i">Son imagination</hi> leur présente les côtés touchants des objets ; sa <hi rend="i">sensibilité</hi> provoque l’expression des plus doux sentiments. Les larmes coulent, et tous les cœurs approuvent l’opinion de l’orateur quand il descend de la tribune.</p>
<p>Ces courtes notions sur la disposition oratoire font voir clairement qu’un discours n’est qu’un syllogisme développé, dont la confirmation contient les prémisses et dont la proposition est la conséquence.</p>
<p>Ce n’est point dans l’adolescence, lorsqu’on étudie la rhétorique, qu’il faut songer à bien <hi rend="i">inventer</hi> et à bien <hi rend="i">disposer.</hi> Il faut que l’âge ait mûri le jugement, que les bonnes lectures aient développé le goût, et que l’analyse littéraire ait révélé une partie du secret des grands maîtres.</p>
<p>Nous laisserons faire l’âge ; c’est un précepteur habile. Les professeurs choisiront eux-mêmes les livres le plus convenables à mettre entre les mains des jeunes gens. Quintilien pense qu’un élève doit toujours commencer par lire les meilleurs auteurs, continuer par eux et finir par eux ; ce n’est que lorsque son goût sera formé qu’il pourra lire les auteurs moins parfaits. Ainsi, pour m’expliquer par un exemple, le jeune poète qui aura de l’attrait pour la tragédie devra lire et relire Racine, qui est à peu près parfait ; et ce n’est que plus tard qu’il pourra lire Pierre Corneille, qui a mêlé à d’admirables beautés des défauts tels, qu’ils sont inconcevables dans ce grand homme.</p>
<p>Quant à l’analyse, les rhéteurs l’ayant totalement négligée, nous devons l’enseigner à l’élève. Elle fera partie de nos canevas ; et si c’est le côté le plus ingrat du travail, ce sera le plus utile.</p>
<p>Pour achever de faire voir aux élèves ce que c’est que l’ensemble d’une composition, je vais, à l’exemple de Quintilien, comparer un auteur à un architecte qui veut construire un palais. Que fait cet architecte ?</p>
<p>1° Il choisit un vaste emplacement sur nue colline entourée de bois, de prairies, d’eaux vives, etc., d’où la vue puisse s’étendre sur un vaste horizon. — <hi rend="i">C’est l’invention d’un sujet fécond, heureux</hi>.</p>
<p>2° Il fait un dessin général de son œuvre. — <hi rend="i">C’est le plan de la composition.</hi></p>
<p>3° Il se procure des matériaux de toutes sortes, pierres, marbres, fers, bois, bronzes, etc, — <hi rend="i">Ce sont les accessoires de l’invention, les pensées premières</hi>.</p>
<p>4° Parmi ces matériaux, il choisit les plus beaux qu’il fait travailler avec soin, et rejette ceux qui sont calcinés ou de mauvaise qualité. — <hi rend="i">C’est le choix des pensées et le travail préliminaire qui doit décider de leur admission dans la composition.</hi></p>
<p>5° Il pose ses fondements, élève ses murs, distribue ses appartements avec intelligence, et pour que les habitants du palais soient commodément logés. — <hi rend="i">C’est la disposition.</hi></p>
<p>6° Il met chacun à sa place les matériaux qui doivent servir à chaque partie du palais. — <hi rend="i">C’est l’ordre de la disposition.</hi></p>
<p>7° II arrange ses vestibules, ses salles d’attente et ses salons, soit en augmentant graduellement la majesté des proportions de ces trois pièces, soit en la diminuant et toutefois en compensant cette diminution par la richesse et l’agrément des détails, mais toujours de manière à ce que le visiteur soit dans l’admiration. — <hi rend="i">C’est la gradation de la disposition tantôt ascendante, tantôt descendante</hi>.</p>
<p>8° II veille à ce qu’il n’y ait rien de disparate dans tous ses arrangements à ce que tout concoure à la beauté, à la perfection de son palais — <hi rend="i">C’est l’harmonie de la disposition</hi>,</p>
<p>9° Enfin, il pose ses ornements, taille avec élégance ses colonnes, sculpte ses statues et ses vases, il couvre les murs intérieurs de riches tentures, de peintures agréables ; l’œil s’y repose satisfait sur des tableaux magnifiques et sur des couleurs séduisantes. — <hi rend="i">C’est le style, ce sont les figures, c’est, en un mot l’élocution</hi> dont nous allons parler avec étendue, parce que c’est, à proprement parler, toute la rhétorique de la jeunesse.</p>
</div>
</div>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre troisième. De l’élocution.</head>
<p>Cicéron et Quintilien regardent l’élocution comme la partie la plus difficile de la composition. Cela est vrai ; mais depuis leur temps nous avons eu de grands maîtres, et grâces à tous, aux anciens comme aux modernes, nous possédons sur ce point un recueil complet de règles avouées par le bon goût.</p>
<p>L’élocution est la partie de la composition qui a pour objet le choix, l’arrangement et l’ornement des mots. C’est le vêtement de la pensée, si je puis m’exprimer ainsi. La définition donnée plus haut de l’élocution est faite évidemment par extension. Car, en parlant rigoureusement, l’élocution est l’énonciation de la pensée par la parole. Voilà pour l’orateur ; pour l’écrivain, l’élocution, c’est le style.</p>
<p><quote><hi rend="i">Le style, c’est l’homme</hi>,</quote> a dit Buffon, d’où l’on peut conclure que chaque homme pensant et s’exprimant d’une manière différente, il y a à peu près autant de genres de style qu’il y a d’écrivains au monde. Le style est donc, suivant l’auteur, simple, naturel, naïf, délicat, gracieux, fin, élégant, facile, riche, éclatant, pompeux, fort, énergique, véhément, sublime, élevé, soutenu, pur, brillant, clair, châtié, correct, plein, nourri, périodique, nombreux, mâle, nerveux, fleuri, serré, concis, laconique, égal, pathétique, badin. Mais je m’arrête, car je vois qu’il me faudrait épuiser tout le vocabulaire<note resp="author"><p>On divise le style en style simple, style tempéré et style sublime. Le style simple convient aux sujets ordinaires ; le style tempéré aux sujets qui prêtent le mieux aux ornements ; le style sublime est réservé aux grands sujets.</p><quote><p>« Il est bien facile d’observer, dit La Harpe, que cette division-là n’a pas d’objet bien distinct, et qu’elle ne conduit à aucun résultat essentiel. Dans l’application, il s’en suivrait qu’un genre de discours put être tellement simple, qu’il ne pût comporter ni sublime ni même aucun ornement ; et alors serait-il oratoire ? De même le genre susceptible d’ornement peut-il l’être au point d’exclure la simplicité, qui, en tout genre, a son prix ? A l’égard du genre sublime, il n’y a point de sujet qui exige, qui vous permette même d’être continuellement sublime. L’homme qui voudrait être toujours sublime, ne serait que ridicule et insensé. Cette espèce de définition est donc vague et même futile, et il faut en revenir à ce grand principe qu’il n’y a à considérer dans l’éloquence que la convenance, que ce que Quintilien appelait <hi rend="i">apte dicere</hi>, parler convenablement : ce mot renferme tout. Le point capital est de bien saisir le rapport naturel qui se trouve entre le sujet et le style qui lui convient, entre tel ordre d’idées et tel genre de distinction : le principe est vaste et fécond ; les détails sont infinis. »</p></quote></note>.</p>
<p>Je ne puis suivre le style dans ses transformations infinies. Tel auteur brillera par sa simplicité, tel autre par son élégance ; l’un aura de la pompe, l’autre de la naïveté celui-ci de l’énergie, celui-là de la douceur ; on trouvera même des écrivains qui, en l’absence de toute qualité distinctive, n’auront pour mérite que leur originalité, et qui plairont infiniment. Je ne m’occuperai donc pas de ce <hi rend="i">style individuel</hi> donné par la nature. Chacun est libre de le suivre en se conformant aux préceptes de goût qui régissent d’une part le style en général, et d’autre part <hi rend="i">le style de genre</hi>, c’est-à-dire celui qui convient exclusivement à un genre particulier de composition. J’indiquerai ce dernier dans le deuxième livre de cet ouvrage. Ne parlons d’abord que du style en général.</p>
<p>Le style a trois qualités principales qui sont la Clarté, la Correction et l’Ornement.</p>
<p/>
<div>
<head>1. De la clarté du style.</head>
<epigraph>
<p>Dans la langue parlée et dans la langue écrite</p>
</epigraph>
<epigraph>
<p>La clarté du discours est le premier mérite.</p>
</epigraph>
<epigraph>
<p>(F. De Neufchateau.)</p>
</epigraph>
<p>De même que la lumière du soleil frappe les yeux, la clarté de l’élocution doit frapper l’esprit. L’on écrit pour être compris ; et c’est par la clarté que ce but est atteint à la satisfaction du lecteur.</p>
<p>La clarté doit, s’il est possible, être si lumineuse qu’elle laisse constamment voir la pensée avec ses nuances ; mais cette règle n’est point absolue, car dans les sciences abstraites. dans les ouvrages didactiques écrits pour des hommes faits, il serait déraisonnable d’exiger une clarté aussi vive. Le style deviendrait diffus par sa clarté même et le lecteur serait fâché de voir que vous le soupçonnez de paresse d’esprit ou de défaut d’intelligence. Il y a de l’art en ce cas à voiler un peu la clarté, et l’écrivain doit laisser quelque place à la réflexion.</p>
<p>Il n’en est pas de même des ouvrages faits pour les jeunes gens, ou pour des lecteurs ou des auditeurs peu instruits ou prévenus contre votre sujet ; il faut être clair dans la rigoureuse acception du mot et ne pas forcer à réfléchir un esprit déjà mal disposé, ou une intelligence qui n’a point acquis tout son développement.</p>
<quote>
<l>Si le sens de vos vers tarde à se faire entendre</l>
<l>Mon esprit aussitôt commence à se détendre ;</l>
<l>Et de vos vains discours prompt à se détacher</l>
<l>Ne suit point un auteur qu’il faut toujours chercher.</l>
<l>(Boileau.)</l>
</quote>
<div>
<head>Moyens pour être clair.</head>
<p>Ces moyens sont la <hi rend="i">perception intellectuelle</hi>, la <hi rend="i">perspicacité</hi>, le <hi rend="i">naturel</hi>, la <hi rend="i">facilité</hi>, la <hi rend="i">propriété</hi>, la <hi rend="i">simplicité</hi>, la <hi rend="i">justesse</hi>, la <hi rend="i">précision</hi> et la <hi rend="i">concision.</hi></p>
<div>
<head>[Perception intellectuelle]</head>
<p>1° La <hi rend="i">perception intellectuelle</hi> consiste à voir sans nuages dans son esprit l’idée qu’on veut rendre. Cette idée se présente alors sans efforts elle coule sous la plume.</p>
<quote>
<l>Ce que l’on conçoit bien s’énonce clairement</l>
<l>Et les mois pour le dire arrivent aisément. (Boil.)</l>
</quote>
</div>
<div>
<head>[Perspicacité]</head>
<p>2° La <hi rend="i">perspicacité</hi> est une qualité de l’esprit par laquelle on démêle les choses embrouillées, par laquelle on écarte les tours amphibologiques, les expressions louches et les phrases équivoques.</p>
<quote>
<l>Selon que notre idée est plus ou moins obscure</l>
<l>L’expression la suit, ou moins nette ou plus pure. (Id.)</l>
</quote>
</div>
<div>
<head>[Naturel]</head>
<p>3° Le <hi rend="i">naturel</hi> consiste à rendre une idée sans efforts comme si elle se présentait d’elle-même. C’est l’effet de la perception intellectuelle. En ce cas la pensée est si bien amenée, que le lecteur l’a pressentie, et qu’il est charmé de la voir arriver. Un auteur contemporain met dans la bouche d’une jeune orpheline cette touchante exhortation à un frère qui se conduit mal :</p>
<quote>
<p>C’est aujourd’hui le jour des morts. Vois-tu cette foule qui passe triste et recueillie ? Ils vont déposer des couronnes sur les croix du cimetière. Et nous, serions-nous des enfants ingrats ! Notre mère qui nous aimait tant, morte depuis deux ans seulement, attendrait-elle en vain notre visite ! Que nous dirait-elle quand nous la reverrons ? Allons, Alfred, bravons le froid et la pluie <hi rend="i">allons prier sur sa tombe</hi>. M.</p>
</quote>
<p>Dès les premiers mots, le lecteur attend cette phrase ; il est si <hi rend="i">naturel</hi> d’aller le jour des morts prier sur la tombe d’une mère !</p>
</div>
<div>
<head>[Facilité]</head>
<p>4° La <hi rend="i">facilité</hi> donne au style cette touche légère qui voile les efforts du travail.</p>
<quote>
<p>C’est une retraite où je me plais ; j’y suis à mon aise, assis, seul avec Racine et Fénélon, je médite mes deux auteurs favoris, je les relis avec le plus grand plaisir. T. M.</p>
</quote>
<p>Voilà un style qui sent l’effort et le travail. Il fallait dire :</p>
<p>Je me plais en cette retraite : assis à mon aise et seul avec Racine et Fénélon, mes deux auteurs favoris, je les médite et les relis sans cesse avec un plaisir extrême.</p>
</div>
<div>
<head>[Propriété d’expressions]</head>
<p>5° La <hi rend="i">propriété</hi> des expressions est une des qualités éminentes de la clarté, c’est de la propriété du mot surtout que dépend la clarté du discours.</p>
<p>La <hi rend="i">propriété</hi> consiste à rendre une pensée par le terme qui convient seul à cette pensée. Cela n’est pas facile, il faut connaître à fond sa langue, il n’est peut-être pas un écrivain qui n’ait péché contre la loi de la propriété. Aussi, et je laisse ici parler <hi rend="i">La Harpe</hi>,</p>
<quote>
<p>il ne faut pas prendre ce mot dans un sens trop littéral ; car il n’y a point de langue qui ait précisément un mot propre pour chaque idée, et qui ne soit souvent obligée de se servir du même terme pour exprimer des choses différentes. La plus riche est celle qui a le moins besoin de ces sortes d’emprunts qui sont toujours des preuves d’indigence. Quintilien fait remarquer aussi que la propriété des termes est si essentielle au discours, qu’elle est plutôt un devoir qu’un mérite. Je ne sais ce qui en était de son temps ; on peut croire que les premières études étant généralement plus soignées, l’habitude de s’énoncer en termes convenables, et d’avoir, en écrivant, l’expression propre, n’était pas très rare. Aujourd’hui, si c’est un devoir, comme il le dit, ce devoir est si rarement rempli qu’on peut sans scrupule en faire un mérite. Nous nous sommes tellement accoutumés à croire que tout se devine et que rien ne s’apprend ; il y a si peu de gens qui aient cru devoir étudier leur langue, qu’il ne faut pas s’étonner si, parmi ceux qui écrivent, il en est tant à qui la propriété des termes est une science à peu près étrangère. Il n’y a que nos bons écrivains à qui l’usage du mot propre soit familier. Il n’y a point d’écrivain qui ne fasse quelques fautes de langage, et celui même qui se mettrait dans la tête de n’en jamais faire, y perdrait beaucoup plus de temps que n’en mérite un si minutieux travail. Mais il y a loin de quelques légères inexactitudes, de quelques négligences, à la multitude de solécismes et de locutions vicieuses que l’on rencontre de tous côtés. Parmi les maux qu’a faits aux lettres ce déluge d’écrits périodiques, qui depuis vingt-cinq ans inonde toute la France, il faut compter cette corruption épidémique du langage, qui en a été une suite nécessaire. Pour peu qu’on réfléchisse un moment, il est aisé de s’en convaincre. Mais je me réserve de développer cette vérité lorsque je traiterai en particulier des journaux, depuis leur naissance jusqu’à nos jours. Avouons-le : ce qu’on lit le plus, c’est les journaux. Ils contiennent, en quelque genre que se soit, la nouvelle du jour, et c’est en conséquence la lecture la plus pressée pour le plus grand nombre, et assez souvent la seule. Or, par qui sont faits ces journaux (je laisse à part les exceptions que chacun fera aussi bien que moi, et je parle en général) ? — Par des hommes qui certainement n’ont choisi ce métier facile et vulgaire que parce qu’ils ne sauraient faire mieux ; par des hommes qui savent fort peu, et qui n’ont ni la volonté ni même le temps d’en apprendre davantage. De plus, comment les lit-on ? Aussi légèrement qu’ils sont faits. Chacun y cherche d’un coup d’œil ce qui lui convient, et personne ne pense à examiner comme ils sont écrits : ce n’est pas là ce dont il s’agit. Qu’arrive-t-il ? Ces feuilles éphémères, rédigées avec une précipitation qui serait dangereuse même pour le talent, à plus forte raison pour ceux qui n’en ont point, fourmillent de fautes de toutes espèce : il est impossible à un homme de lettres d’en lire vingt lignes sans y trouver presque à chaque mot l’ignorance ou le ridicule. Mais ceux qui sont moins instruits s’accoutument à ce mauvais style et le portent dans leurs écrits ou dans leur conversation ; car rien n’est si naturellement contagieux que les vices du style et du langage, et nous sommes disposés à imiter, sans y penser, ce que nous lisons et ce que nous entendons tous les jours.</p>
</quote>
<p>Ne dirait-on pas que La Harpe écrivait hier ?</p>
</div>
<div>
<head>[Simplicité]</head>
<p>6° La <hi rend="i">simplicité</hi> dans le langage est ce qui fait le plus aimer le style d’un écrivain. Celui qui la possède ne se doute pas de son mérite, il ne se compare avec personne, et abandonne à ses lecteurs le soin d’apprécier son talent. C’est par là qu’a excellé Lafontaine, et cette simplicité de style lui a valu l’épithète de <hi rend="i">Bonhomme</hi>, épithète qui en vaut bien une autre. Bossuet en parlant de la gloire du Prince de Condé dit que la <quote><hi rend="i">seule simplicité d’un récit fidèle pourrait la soutenir.</hi></quote> C’est donner en peu de mots une grande idée de la simplicité.</p>
<p>Dans le style simple, aucune expression n’est plus prétentieuse que l’autre ; il y a peu ou point d’épithètes, l’affectation est mise à l’écart, tout coule de source. Tel est le passage d’un écrivain de nos jours.</p>
<quote>
<p>Heureux l’homme qui vit loin des villes ; il ne fréquente point les méchants et ne craint pas la contagion du vice. Il se nourrit de fruits et de laitage et sa santé est robuste. La culture des champs au-dehors, le soin de ses récoltes à la maison, voilà ses travaux. Le sourire de ses enfants, les bonds de ses agneaux, voilà ses plaisirs.</p>
<p>O. B.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>[Justesse]</head>
<p>7° La <hi rend="i">justesse</hi> est à la pensée ce que la propriété est à l’expression. Il ne suffit pas pour être clair de parler en termes propres, il faut encore que la pensée à exprimer ne puisse être contredite, en d’autres termes, qu’elle soit d’une vérité frappante. La <hi rend="i">mort est inexorable, elle frappe le pauvre et le riche</hi>. Voilà une pensée juste que Malherbe a développée dans ses beaux vers :</p>
<quote>
<l>La mort a des rigueurs à nulle autre pareilles</l>
<l> On a beau la prier,</l>
<l>La cruelle qu’elle est, se bouche les oreilles</l>
<l> Et nous laisse crier.</l>
<l>Le pauvre, en sa cabane, où le chaume te couvre</l>
<l> Est sujet à ses lois</l>
<l>Et la garde qui veille aux barrières du Louvre</l>
<l> N’en défend pas nos rois.</l>
</quote>
</div>
<div>
<head>[Précision]</head>
<p>8° La <hi rend="i">précision</hi> consiste à exprimer une idée d’une manière si exacte qu’on ne dise rien de superflu.</p>
<p>On n’aime pas à lire un auteur qui entre dans trop de détails et ne laisse rien à deviner. Rien n’est même plus fatigant que d’écouter une narration où, comme on le dit vulgairement, <hi rend="i">les points sont mis sur tous les</hi> i. Il n’est personne qui ne l’ait éprouvé : si pour me dire que <hi rend="i">vous vous êtes empressé de faire une visite de bon matin</hi>, vous me racontez <hi rend="i">que vous vous êtes levé, que vous avez pris vos vêtements, que vous avez descendu l’escalier à la hâte, franchi en courant le vestibule, la porte, la cour, traversé ta place et la rue</hi>, etc., je vous crie : Eh ! je sais tout cela, ce n’est pas en restant chez vous que vous avez fait votre visite, je me perds dans vos détails ; <hi rend="i">soyez précis</hi>.</p>
<p>On a blâmé, comme contraires à la précision, ces deux vers de Corneille :</p>
<quote>
<l>Trois sceptres à son trône attachés par mon bras,</l>
<l>Parleront au lieu d’elle, et ne se tairont pas.</l>
</quote>
<p>Certains rhéteurs qui se sont copiés l’un l’autre, voient une expression superflue dans : <hi rend="i">et ne se tairont pas.</hi> <quote>« Il est clair, dit malicieusement le plus hardi, que si les sceptres parlent ils ne se tairont pas. »</quote> C’est se moquer peu spirituellement d’un grand homme. Qu’il me soit permis de défendre Corneille.</p>
<p>Quand on a <hi rend="i">parlé</hi> pendant un certain temps, on finit par se taire, soit parce qu’on n’a plus rien à dire, soit parce qu’on est interrompu. Dans Corneille, ces sceptres qui <hi rend="i">parlent</hi> auront toujours quelque chose à dire, et rien ne pourra les forcer à <hi rend="i">se taire.</hi> Ce langage muet d’une chose inanimée, qui reproche perpétuellement l’ingratitude, est vif comme le remords, éloquent et profond comme le souvenir. On peut dire de cette chose ce qu’on ne peut pas dire des faibles organes de l’homme, qu’elle parle et ne se tait pas, en d’autres termes, quelle parle sans cesse. Cette idée est grande, fort au-dessus d’un indécent persiflage, et l’expression de Corneille est noble et énergique. Loin d’être une faute, c’est une beauté.</p>
</div>
<div>
<head>[Concision]</head>
<p>9° La <hi rend="i">concision</hi> va plus loin que la précision. La <hi rend="i">concision</hi> veut que l’on emploie le moins de mots possibles pour exprimer une idée ; il faut alors en peu de mots faire entendre beaucoup de choses.</p>
<quote>
<p>L’éclair brille, la foudre est tombée ; et le toit embrasé de la chaumière projette au loin une lueur sinistre.</p>
</quote>
<p>Ce style est concis ; le narrateur supprime d’abord l’idée intermédiaire entre la lumière de l’éclair et l’incendie, c’est-à-dire le fracas du tonnerre. Personne n’ignore ce détail, il eût rendu la narration moins rapide. On remarque ce changement brusque de temps, du présent au passé (l’éclair <hi rend="i">brille</hi>, la foudre <hi rend="i">est tombée).</hi> C’est qu’en effet la foudre arrive avant l’éclair à l’objet frappé ; mais pour se conformer aux impressions extérieures, l’éclair est mis avant la foudre ; enfin, la communication du feu au toit de la chaumière n’est point indiquée ; on voit la flamme en même temps que le choc de la foudre. C’est un effet de concision, puis cette épithète (<hi rend="i">sinistre)</hi> placée heureusement à la fin de la phrase, est un appel pressant aux secours des habitants de la contrée. Chacun se dit en lisant ces deux lignes qu’il les aurait faites ; mais c’est là le secret du style individuel. Il est plus facile de le sentir dans les autres que de le découvrir pour son propre compte.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Défauts opposés à la clarté.</head>
<div>
<head>[Obscurité des pensées]</head>
<p>1° L’obscurité dans la pensée empêche un écrivain de s’exprimer clairement, il faut avoir une perception claire de son idée avant de la rendre ; il vaudrait mieux se taire que d’écrire sans se comprendre. C’est le conseil de Maynard.</p>
<quote>
<l>Mon ami chasse bien loin</l>
<l>Cette noire réthorique,</l>
<l>Tes écrits auraient besoin</l>
<l>D’un devin qui les explique ;</l>
<l>Si ton esprit veut cacher</l>
<l>Les belles choses qu’il pense,</l>
<l>Dis-moi, qui peut l’empêcher</l>
<l>De te servir du silence ?</l>
</quote>
<p></p>
<quote>La naïveté est une grande ressemblance de l’imitation avec la chose, c’est de l’eau prise dans le ruisseau et jetée sur la toile (Did.)</quote>
<p></p>
<quote>L’éloquence d’un orateur médiocre près de celle d’un orateur habile, est un grand chemin qui côtoie un torrent. V.H.</quote>
<p>Ces définitions sont obscures par défaut de pensée lucide dans leurs auteurs. Toutes deux sont du <hi rend="i">galimatias</hi> ; mais la première est du galimatias <hi rend="i">double</hi>, c’est-à-dire une chose que n’entend ni le lecteur ni l’auteur. La seconde est du galimatias <hi rend="i">simple</hi>, c’est-à-dire une chose que le lecteur n’entend point, mais que l’auteur entend seul.</p>
<p>L’origine du mot <hi rend="i">galimatias</hi> est assez piquante pour être racontée. Un avocat plaidait en latin pour un nommé Mathias à qui l’on avait volé un coq. Il prononça si souvent <hi rend="i">gallus Mathiœ</hi> (le coq de Mathias) qu’il finit par confondre les cas des deux substantifs en disant <hi rend="i">galli Mathia</hi>. Ce mot est resté pour désigner un discours vide, confus, obscur, inintelligible.</p>
<p><hi rend="i">L’obscurité de ta pensée</hi> ne peut être évitée que par la méditation profonde du sujet.</p>
</div>
<div>
<head>[Obscurité d’expressions]</head>
<p>2° <hi rend="i">L’obscurité dans l’expression</hi> se produit de diverses manières.</p>
<p>Les mots impropres font réfléchir le lecteur. II se demande si l’auteur a pensé ce qu’il écrit. Un accusé, disait de la réprimande d’un magistrat :</p>
<p><quote>« Un tel discours était bien fait pour m’<hi rend="i">en imposer.</hi> »</quote> (C. O.) <hi rend="i">M’en imposer</hi> veut dire <hi rend="i">tromper</hi>, séduire par de fausses apparences, il suffit de songer au caractère du magistrat pour s’apercevoir que l’accusé voulait dire <hi rend="i">m’imposer</hi> c’est-à-dire m’inspirer du respect, de la crainte.</p>
<p>Les <hi rend="i">mots vieillis</hi>, tombés en désuétude, sont une cause d’obscurité.</p>
<p>Un poète, en parlant des pécheurs qui se percent le sein avec leur propre épée, ajoute :</p>
<quote>
<l>Je vois jaillir leur sang <hi rend="i">aduste.</hi> (<hi rend="sc">Rip.</hi>)</l>
</quote>
<p>Pourquoi <hi rend="i">aduste</hi>, vieille épithète dont les médecins eux-mêmes ne se servent plus. Pourquoi ? Pour rimer avec <hi rend="i">monarque auguste</hi> qui suit ; mais cela ne suffit pas pour être clair.</p>
<p/>
<p><hi rend="i">L’extrême concision</hi> est voisine de l’obscurité, témoin ce vers de Racine :</p>
<quote>
<l>Je t’aimais inconstant, qu’aurais-je fait fidèle ?</l>
</quote>
<p>On cite ce vers comme modèle d’ellipse ; Racine seul a pu le faire passer. Il faut y regarder de près pour voir qu’il signifie :</p>
<quote>
<l>Qu’aurais-je fait si tu eusses été fidèle ?</l>
</quote>
<p>La longueur des phrases fait oublier à la fin ce qu’on a dit au commencement. Il est facile d’éviter ce défaut en coupant une phrase en trois ou quatre parties.</p>
<p rend="noindent"><hi rend="i">L’embarras des constructions</hi> résultant de l’emploi multiplié des pronoms : il, <hi rend="i">le, lui, son, sa, ses, qui, que</hi> etc., contribue beaucoup aussi à l’obscurité. Il est facile de construire d’une manière aisée, en remplaçant le pronom par une épithète juste.</p>
<p>Les <hi rend="i">équivoques</hi> sont des expressions qui produisent plusieurs sens.</p>
<quote>
<l>En chancelant je le vis s’éloigner. (Rég.)</l>
</quote>
<p>Quel est celui qui chancèle ? Est-ce celui qui voit ou celui qui s’éloigne ? On ne le sait pas.</p>
<p>Quand tous les rapports des mots sont bien déterminés et réguliers, toute équivoque disparaît.</p>
</div>
<div>
<head>[Diffusion]</head>
<p>3° <hi rend="i">La diffusion</hi> du style est un des plus grands obstacles à la clarté. C’est un défaut commun aux jeunes gens qui veulent donner trop de développements à leurs pensées.</p>
<p>Lucain met les paroles suivantes dans la bouche de César parlant à un pilote effrayé par la tempête.</p>
<quote>
<p>Ne crains point le courroux des flots ; abandonne la voile aux vents furieux : si les astres te défendent de voguer vers l’Italie, vogue sous mes auspices. Tu n’aurais aucun effroi si tu connaissais celui que tu portes. Sache que les dieux ne m’abandonnent jamais, et que la fortune me sert mal lorsqu’elle ne va pas au-devant de mes vœux. Avance au milieu des tempêtes, et ne crains rien sous ma sauvegarde. Cette tempête qui menace les cieux et les mers ne menace point la barque où je suis, elle porte César, et César la garantit de tous les périls, etc.</p>
</quote>
<p>Voilà de la diffusion insupportable. Qu’avait dit César, selon le témoignage de l’histoire ?</p>
<quote>
<l>Que crains-tu ? Tu portes César et sa fortune.</l>
</quote>
<p>Lucain a défiguré ce mot sublime.</p>
<p><hi rend="i">L’affectation</hi> est l’opposé du <hi rend="i">naturel.</hi> Elle existe dans les pensées quand on va chercher au loin des idées qui sont étrangères au sujet.</p>
<p>Elle existe dans le style, quand on se sert de périphrases pour exprimer des choses fort simples.</p>
<p>Un jeune avocat plaidant pour un meunier, s’écria tout-à-coup : « Le vieux Priam voulant sortir des murs de Troie avec ses dieux lares et sa famille, etc — Affectation de pensée. Eh ! laissez là Priam, et parlez-nous de votre meunier.</p>
<quote>
<p>L’image bronzée de Turenne debout. Th.</p>
<p>Le réservoir de cristal où je puise mon style. D.</p>
</quote>
<p>Affectation de mots. Dites tout bonnement <hi rend="i">la statue de Turenne, mon écritoire</hi>.</p>
<p>L’affectation dans les mots se nomme encore <hi rend="i">précieux ridicule.</hi></p>
<p>L’affectation de pensées est contraire à la clarté du récit ; l’affectation de mots à la clarté du style.</p>
</div>
<div>
<head>[Pathos]</head>
<p>5° Le <hi rend="i">pathos</hi> est l’affectation de la chaleur dans le style. — <quote>« Les larmes des princes pourraient-elles <hi rend="i">laver les campagnes teintes du sang de tant d’innocents ? »</hi></quote> (J.)</p>
<p>M. J veut dire <hi rend="i">réparer les maux de la guerre.</hi> Mais le dit-il ? cette emphase est affectée.</p>
<quote>
<p>C’est la vengeance de Dieu trompé qui a pris l’ironie de l’homme pour instrument de colère. (Ed. Q.)</p>
</quote>
<p>Que veut dire M. Ed. Q.... ? Pour découvrir sa pensée, on est obligé de faire ce long commentaire, — « Dieu a été trompé il veut se venger, comment ? Il emprunte un langage ironique à l’homme et se sert de ce langage pour exprimer sa colère. Quelle affectation de chaleur ! L’écrivain a du suer, pour écrire cette phrase.</p>
</div>
<div>
<head>[Phébus]</head>
<p>6° Le <hi rend="i">phebus</hi> caractérise un style, orné d’un brillant qui semble signifier quelque chose, mais qui en réalité ne dit rien du tout.</p>
<quote>
<p>Les rayons du soleil, formés d’une substance limpide et transparente, sont des émanations splendides de l’immense foyer de flamme vive et pure qui éclaire l’univers.(C. D.)</p>
</quote>
<p>En d’autres termes : les rayons du soleil sont les rayons du soleil. La belle découverte !</p>
</div>
<div>
<head>[Marivaudage]</head>
<p>7° Le <hi rend="i">marivaudage</hi> est un style prétentieux et fatigant par les mots recherchés. Il comprend aussi l’affectation dans les sujets. C’est Marivaux qui l’a créé, et lui a donné son nom. On a dit de lui <hi rend="i">qu’il pesait des œufs de mouche dans des balances de toile d’araignée.</hi></p>
<quote>
<l>Vos yeux vous condamnent à vivre en compagnie,</l>
<l>Vous avez <hi rend="i">le cœur bien frugal.</hi> »</l>
<l>Je veux que mon visage n’appartienne qu’à moi, que personne n’ait à voir ce que j’en ferai, qu’il ne relève que de moi seul.(<hi rend="sc">Marivaux.</hi>)</l>
</quote>
<p>Comprendra ces énigmes qui pourra.</p>
</div>
</div>
</div>
<div>
<head>2. De la correction du style.</head>
<p>La correction du style est un devoir plutôt qu’une qualité. Avant de composer, il faut avoir fait un bon cours de grammaire. Le rhéteur n’a pas à s’en occuper à fond, il doit seulement diriger l’attention des élèves sur la coupe des phrases, des périodes et sur le choix des synonymes.</p>
<div>
<head>[De la phrase]</head>
<p>1° <hi rend="i">La phrase</hi> est l’assemblage régulier des mots par lesquels on énonce sa pensée.</p>
<p>Elle est <hi rend="i">simple</hi> quand elle est absolue par elle-même et qu’elle n’a besoin, pour être claire, d’aucune idée accessoire ;</p>
<p>Exemple : <hi rend="i">Dieu est éternel</hi>.</p>
<p>Elle est <hi rend="i">composée</hi> quand elle contient des termes qui modifient l’expression absolue, ou sans lesquels l’idée exprimée pourrait quelquefois être fausse.</p>
<p>Ex : <hi rend="i">Le crime, qui est commis pour l’amour de la patrie, est excusable</hi>.</p>
<p>Le crime est excusable, est une proposition monstrueuse. Les mots <hi rend="i">qui est commis pour l’amour de la patrie</hi>, rendent la proposition admissible en certains cas.</p>
<p>Dans les phrases <hi rend="i">composées</hi>, les expressions qui rendent l’idée première se nomment <hi rend="i">phrase principale</hi>, et les termes modificatifs prennent la dénomination de <hi rend="i">phrase incidente</hi>.</p>
<p>L’incidence de la phrase peut être <hi rend="i">déterminative</hi> ou <hi rend="i">explicative.</hi> Elle est <hi rend="i">déterminative</hi>, quand sa suppression dénaturerait la pensée. Ex.: <hi rend="i">La gloire qui vient de la vertu a un éclat immortel.</hi></p>
<p>Phrase principale : <hi rend="i">La gloire a un éclat immortel.</hi> Phrase incidente déterminative : <hi rend="i">qui vient de ta vertu.</hi> Il est clair qu’en supprimant l’incidente déterminative, la phrase entière n’aurait plus le même sens.</p>
<p>L’incidence est explicative quand on pourrait la retrancher sans altérer le sens général d’une proposition. Ex.: <quote>« Les savants, qui sont plus instruits que le commun des hommes, devraient aussi les surpasser en sagesse. »</quote> Phrase principale: <hi rend="i">Les savants devraient surpasser en sagesse le commun des hommes.</hi> Phrase incidente explicative : <hi rend="i">qui sont plus instruits que le commun des hommes.</hi> On pourrait supprimer l’incidence, et la proposition n’en serait ni moins claire ni moins juste.</p>
<p>Pour bien composer ses phrases, il faut faire une extrême attention aux rapports des mots entr’eux et suivre un ordre naturel, à moins que l’on ait quelque motif pour renverser cet ordre, sans nuire à la correction bien entendu.</p>
</div>
<div>
<head>[Période]</head>
<p>2° La <hi rend="i">période</hi> est une phrase composée de plusieurs membres, dont la réunion forme un sens complet et un ensemble harmonieux.</p>
<p>La première règle pour composer une bonne période est de faire rapporter ses divers membres à une seule et même idée. En introduisant deux idées dans la même période, on commettrait une faute grave qui détruirait toute harmonie. Il faut faire attention en second lieu à ce que les membres d’une période aient une longueur à peu près égale. Un assemblage de membres longs et courts produirait un ensemble difforme.</p>
<p>Enfin, la chûte de la période doit être très soignée, pour satisfaire à la fois l’esprit du lecteur et les principes de l’harmonie.</p>
<p>Chaque membre d’une période peut former un sens partiel concourant au développement du sens général ; ces petites phrases sont des <hi rend="i">incises. L’ incise</hi> n’est qu’un accident de la période, car celle-ci peut se passer de l’incise, tandis que le membre est nécessaire.</p>
<p>On dit période à deux, trois, cinq, etc., membres de la période qui contient deux, trois, cinq, etc., rapports d’idées accessoires à l’idée principale.</p>
<p>La période est <hi rend="i">carrée</hi>, quand elle a quatre membres ou quelle est nombreuse et soignée. Elle est ronde quand les membres sont tellement joints que l’on voit difficilement où ils s’unissent. Elle est croisée lorsque les membres sont opposés les uns aux autres pour faire antithèse. Quelques exemples vont faire comprendre aisément ces explications.</p>
<p></p>
<p>PÉRIODE CARRÉE.</p>
<quote>
<l>1<hi rend="sup">er</hi> <hi rend="i">Membre.</hi> — Celui qui règne dans les deux, et de qui relèvent tous les empires.</l>
<l>2<hi rend="sup">e</hi> — à qui seul appartient la gloire, la majesté, l’indépendance,</l>
<l>3<hi rend="sup">e</hi> — est aussi le seul qui se glorifie de faire la loi aux Rois,</l>
<l>4<hi rend="sup">e</hi> — et de leur donner, quand il lui plaît, de grandes et terribles leçons. (Bossuet.)</l>
</quote>
<p>S’il est difficile de faire une période semblable, il est aisé du moins de l’admirer dans sa grandeur, ses détails et son harmonie.</p>
<p>Le premier membre ne contient qu’une <hi rend="i">incise : et de qui relèvent tous les empires</hi> ; le second en contient deux, <hi rend="i">la majesté, l’indépendance ;</hi> la troisième n’en a pas, la quatrième en a une : <hi rend="i">quand il lui plaît.</hi></p>
<p>PÉRIODE A 5 MEMBRES.</p>
<quote>
<l>1<hi rend="sup">er</hi> — Roi de ses passions il a ce qu’il désire,</l>
<l>2<hi rend="sup">e</hi> — Son fertile domaine est son petit empire,</l>
<l>3<hi rend="sup">e</hi> — Sa cabane est son Louvre et son Fontainebleau</l>
<l>4<hi rend="sup">e</hi> — Ses champs et ses jardins sont autant de provinces,</l>
<l><hi rend="i">Incise</hi> — Et sans porter envie à la pompe des princes,</l>
<l><hi rend="i">du</hi> 5<hi rend="sup">e</hi> — Il est content chez lui de les voir en tableau.</l>
<l>(Bacon.)</l>
</quote>
<p>PÉRIODE RONDE A 3 MEMBRES.</p>
<quote>
<l>1<hi rend="sup">er</hi> — Il est arrivé ce moment où,</l>
<l>2<hi rend="sup">e</hi> — entouré des conseils</l>
<l>Incise — que l’humanité et la loi lui ont donnés,</l>
<l>3<hi rend="sup">e</hi> — il peut présenter à la nation une défense</l>
<l><hi rend="i">Incise</hi> — <hi rend="i">que son cœur avoue.</hi> (Desèze.)</l>
</quote>
<p/>
<p>PÉRIODE CROISÉE A 5 MEMBRES.</p>
<quote>
<l>1<hi rend="sup">er</hi> — Soit qu’il élève les trônes,</l>
<l>2<hi rend="sup">e</hi> — soit qu’il les abaisse,</l>
<l>3<hi rend="sup">e</hi> — soit qu’il communique sa puissance aux princes,</l>
<l>4<hi rend="sup">e</hi> — soit qu’il la retire à lui-même</l>
<l><hi rend="i">Incise —</hi> et ne leur laisse que leur propre faiblesse,</l>
<l>5<hi rend="sup">e</hi> — il leur apprend leur devoir d’une manière souveraine et digne de lui. (<hi rend="sc">Bossuet.</hi>)</l>
</quote>
<p>Il faut s’exercer à faire de belles périodes. Quand elles sont pures et harmonieuses, elles semblent mettre notre langue en musique, et charment ainsi l’oreille en même temps que la pensée.</p>
</div>
<div>
<head>[Choix des synonymes]</head>
<p>3° Le <hi rend="i">choix des synonymes</hi> contribue beaucoup à la correction du style.</p>
<p>Il n’y a pas de synonymes parfaits dans les langues, a dit Lamotte. Cela est vrai : car dès qu’on veut se servir de termes précis, on ne peut pas choisir ; il faut prendre celui qui rend l’idée avec toutes ses nuances. Ainsi, les mots <hi rend="i">abominable, exécrable, détestable</hi>, signifient en général ce qui est mauvais au suprême degré, et sous ce rapport on peut dire qu’ils sont synonymes. Mais si l’on examine le sens précis de chaque terme en particulier, on verra la synonymie disparaître. En effet, <hi rend="i">détestable</hi> se rapporte aux sensations, aux goûts : <hi rend="i">cette musique est détestable</hi> ; <hi rend="i">abominable</hi>, aux moeurs et aux sentiments : cette <hi rend="i">conduite est abominable</hi> ; <hi rend="i">exécrable</hi> se dit tout à la fois du moral et du physique : ces actions et ces principes sont <hi rend="i">exécrables.</hi> Il y a même dans ces mots une gradation marquée que l’exemple suivant fera sentir.</p>
<p>Une femme très-âgée dit un jour à Denis-le-Tyran :</p>
<quote>
<p>Dans mon enfance, j’ai vu régner un prince <hi rend="i">détestable</hi>, je souhaitai sa mort, il périt. Mais un tyran <hi rend="i">abominable</hi>, pire que lui, lui succéda. Je fis contre celui-ci les mêmes vœux et ils furent remplis ; mais nous eûmes un tyran pire que lui encore : ce monstre <hi rend="i">exécrable</hi>, c’est toi.</p>
</quote>
<p>Malgré cette remarque, il convient quelquefois de se servir d’un synonyme, soit pour ne pas se répéter, soit pour ne pas choquer l’oreille ; le choix doit alors se porter sur le mot, qui, par son sens précis, se rapproche le plus de l’idée qu’on veut exprimer. C’est là ce qui contribue à une correction sage et suffisante ; si l’on voulait toujours se servir de tenues ayant une précision extrême, on tomberait dans l’affectation.</p>
</div>
<div>
<head>[Pureté]</head>
<p>4°La <hi rend="i">pureté</hi> est à la correction du style, ce que l’ordre et l’harmonie sont à la disposition des idées. C’est la pureté qui préside à l’arrangement des phrases et des périodes pour produire l’harmonie. C’est une qualité rare, même parmi les bons auteurs.</p>
<p>De même qu’en architecture on dit un <hi rend="i">style pur</hi>, pour exprimer un genre où tout est harmonieux, où rien de disparate et d’étranger au genre ne frappe la vue ; de même en rhétorique on nomme <hi rend="i">style</hi> pur celui qui ne présente que des phrases bien construites, des périodes bien disposées et frappantes d’harmonie. On peut être <hi rend="i">correct</hi> sans arranger parfaitement ses mots, sans rechercher la place où ils feront le meilleur effet pour l’oreille, sans faire des périodes bien proportionnées sous tous les rapports ; mais on n’est <hi rend="i">pur</hi> qu’à ces conditions. La pureté est l’excellence de la correction. Il ne faut donc pas confondre la correction avec la pureté. On est correct quand on écrit bien, on est pur quand on écrit très bien. Le rhéteur exige la correction dans le style, il ne peut avoir la prétention d’exiger la pureté.</p>
<p>En un mot, la correction est la pureté du langage, tandis que la pureté est le génie de la langue.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Défauts opposés à la correction.</head>
<div>
<head>[Purisme]</head>
<p>1° Le <hi rend="i">Purisme</hi> est l’ennemi secret de la correction et son plus proche voisin. On est <hi rend="i">puriste</hi> quand on affecte d’être en toute occasion excessivement pur, ou par trop correct. Je laisse la Bruyère définir le puriste.</p>
<quote>
<p>Ces sortes de gens ont une fade attention à ce qu’ils disent, et l’on souffre avec eux dans la conversation du tout le travail de leur esprit ; ils sont comme pétris de phrases et de petits tours d’expression ; concertés dans leurs gestes et dans tout leur maintien, ils ne hasardent pas le moindre mot, quand il devrait faire le plus bel effet du monde ; rien d’heureux ne leur échappe, rien chez eux ne coule de source et avec liberté, ils parlent proprement et ennuyeusement, <hi rend="i">ils sont puristes</hi>.</p>
</quote>
<p>Ce petit portrait tracé de main de maître ne donne pas envie d’être <hi rend="i">puriste</hi>, surtout si l’on y ajoute ce quatrain de <hi rend="i">Lainet</hi> :</p>
<quote>
<l>Je sens que je deviens <hi rend="i">puriste</hi></l>
<l>Je plante au cordeau chaque mot,</l>
<l>Je suis les Dangeaux à la piste,</l>
<l>Je pourrais bien n’être qu’un sot.</l>
</quote>
<p>C’est dans la conversation, qui veut de l’aisance et de l’abandon, qu’on a bien vite reconnu un puriste. Dans la langue écrite, qui exige une certaine sévérité, il est plus difficile de remarquer le défaut et de l’éviter.</p>
<p>Où finit la correction ? où commence le purisme ? Quintilien nous l’apprend : <quote>« Le style, dit-il, doit <hi rend="i">être tel que tes gens éclairés l’approuvent, et que les ignorants l’entendent.</hi> »</quote></p>
<p>Ce précepte admirable, me semble fait pour tous les cas. Ainsi, d’une part, il ne suffit pas que les hommes instruits vous comprennent ; il faut que le commun des hommes vous entende aussi ; et d’autre part, il ne suffit pas qu’un homme du peuple comprenne ce que vous voulez dire, il faut encore qu’un grammairien approuve votre diction. La grammaire et le bon sens unis, tels sont vos maîtres ; hors de là, vous serez <hi rend="i">puriste</hi>, c’est-à-dire… (Voyez Lainet.)</p>
</div>
<div>
<head>[Barbarisme]</head>
<p>2° Le <hi rend="i">Barbarisme</hi> est une expression étrangère à la langue.</p>
<p>Il y a barbarisme :</p>
<p>1° Quand on se sert de mots forgés. Un visage <hi rend="i">rébarbaratif</hi> pour rébarbatif.</p>
<p>2° Quand le mot n’a pas une acception reçue. Il a <hi rend="i">recouvert</hi> la vue, pour recouvré.</p>
<p>3° Quand on emploie des tournures empruntées aux langues étrangères. Je <hi rend="i">suis froid</hi> (tournure allemande), pour : J’ai froid.</p>
</div>
<div>
<head>[Néologisme]</head>
<p>3° Le <hi rend="i">Néologisme</hi>. C’est la manie de se servir de termes nouveaux, d’arranger son style d’une manière bizarre, de transporter un mot étranger dans notre langue, enfin, de détourner une expression de sa signification ordinaire.</p>
<p>Tout cela est contraire à la correction.</p>
<p>Par <hi rend="i">néologisme</hi> on entend aussi le mot nouveau lui-même, soit dans sa création, soit dans son acception. Le premier qui crée un mot nouveau fait un barbarisme, mais il peut se faire que ce mot soit adopté plus tard. <hi rend="i">Algérie, Accordéon</hi>, eussent été des barbarismes il y a quelques années.</p>
<p>À toutes choses nouvelles, il faut un mot nouveau sans doute. Mais dans l’âge où l’on étudie, on a assez à faire à songer aux choses connues, et l’on ne doit rien se permettre de nouveau ni de forcé ; il faut suivre le bon goût, et s’autoriser toujours de l’exemple d’un bon auteur pour se permettre la nouveauté.</p>
<p>Il est facile d’éviter le néologisme, c’est de n’y pas songer.</p>
</div>
<div>
<head>[Solécisme]</head>
<p>4° Le <hi rend="i">solécisme</hi> est, comme le dit Delille, le scandale du grammairien. C’est une faute contre la syntaxe.</p>
<p>Boileau en disant :</p>
<quote>
<l>Mon esprit n’admet point un pompeux barbarisme</l>
<l>Ni d’un vers ampoulé l’orgueilleux solécisme ;</l>
<l>Sans la langue, en un moi un mot, l’auteur le plus <hi rend="i">divin</hi></l>
<l>Est toujours quoiqu’il fasse un méchant écrivain.</l>
</quote>
<p>a fait lui-même un <hi rend="i">orgueilleux solécisme</hi>, car <hi rend="i">divin</hi> n’admettant aucun degré de supériorité ou d’infériorité, ne pouvait se joindre au superlatif <hi rend="i">le plus.</hi>.</p>
<p>Je n’accuse Boileau que sous toutes réserves : car je crains que cet auteur immortel n’ait voulu donner ici, comme il l’a fait en cent endroits, le précepte et l’exemple.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>3. Ornements du style.</head>
<p>Je vois dans les ornements du style trois choses bien distinctes : d’abord les <hi rend="i">figures de rhétorique</hi> qui rendent le style pittoresque et agréable, et que tout le monde peut employer sans y prendre garde ; en second lieu certaines tournures hardies, vives, majestueuses, etc., qui marchent tantôt avec les figures, tantôt sans elles et que j’appellerai volontiers <hi rend="i">splendeurs du style</hi> ; enfin, diverses formes connues seulement des bons écrivains et qu’on ne peut mieux désigner que par le titre de <hi rend="i">secrets du style</hi>. Ce paragraphe se divise donc en trois sections.</p>
<div>
<head>Section première. <hi rend="i">Des figures de rhétorique</hi>.</head>
<p>La nomenclature des figures de rhétorique est longue, et leurs termes mêmes, empruntés la plupart à la langue grecque, sont peu harmonieux pour nous. Mais il faut que les jeunes gens triomphent de la répugnance que leur inspirent ces consonnances étrangères, et qu’ils s’accoutument à voir dans les figures la chose et non l’expression.</p>
<p>Rien n’est plus commun dans le langage ordinaire que les figures, nous ne pouvons ouvrir la bouche sans en faire, tant leur usage est vulgaire et général :</p>
<quote>
<p><quote>J’ai pris souvent plaisir, dit de Bretlew, à entendre des paysans s’entretenir avec des figures de discours si variées, si vives, si éloignées du vulgaire, que j’avais honte d’avoir étudié si longtemps l’éloquence, voyant en eux une certaine rhétorique de naturel, beaucoup plus persuasive et plus éloquente que toutes nos rhétoriques artificielles. </quote> </p>
<p><quote>Je suis persuadé, dit aussi Dumarsais, qu’il se fait plus de figures un jour de marché à la halle, qu’il ne s’en fait en plusieurs jours d’assemblée académique.</quote> </p>
</quote>
<p>Ainsi, les figures sont, je le répète, d’un usage universel : nous les mettons dans nos paroles dès que nous pouvons parler. Courage donc ! Nous allons apprendre ce que nous savons déjà, des choses fort simples.</p>
<p>Les figures sont des tours particuliers donnés aux mots et aux pensées.</p>
<p>Pour être bonnes, elles doivent être l’effet du sentiment et des mouvements naturels. Une figure forcée dépare le style au lieu de l’embellir.</p>
<p>Pourquoi ce mot <hi rend="i">figures</hi> a-t-il été donné plutôt qu’un autre à ces tours particuliers des mots et des pensées ? Condillac l’a dit. <quote>« C’est que ces tours semblent donner des <hi rend="i">figures</hi> aux idées mêmes qui s’éloignent le plus des sens, et c’est là peut-être ce qui les a fait appeler figures, ou expressions <hi rend="i">figurées</hi>, »</quote> c’est-à-dire ayant une forme extérieure. Il ajoute que <quote>« les figures ne sont jamais plus belles que lorsqu’elles rapprochent des idées plus éloignées. »</quote> Mais cette dernière pensée n’est vraie qu’autant que l’esprit peut facilement saisir l’analogie existante entre le mot propre et l’expression figurée ; si l’analogie est difficile à saisir, la figure paraît abusive et forcée. Généralement parlant, il faut au contraire que dans toute expression figurée, l’imagination aperçoive un rapport clair et peu éloigné avec l’expression propre. En disant que l’on ne peut défricher un pays qu’au moyen <hi rend="i">du labourage</hi>, et en assurer la conquête que par la <hi rend="i">guerre</hi>, je parle sans figures ; mais si je dis qu’ on ne peut soumettre l’Algérie que par <hi rend="i">la charrue et l’épée</hi>, je fais une figure hardie, énergique et que tout le monde comprend, parce qu’on aperçoit de suite un rapport sensible et naturel, existant d’une part entre le labourage en général et la charrue qui est le principal instrument de culture ; et d’autre part entre la guerre considérée comme moyen de conquête, et l’épée de dont on se sert le plus souvent pour combattre.</p>
<p>Les figures existent dans les mots ou dans les pensées. Dans le premier cas, le mot seul orne la figure ; elle disparaît si l’on change le mot. Dans le second cas, la figure est indépendante des expressions, elle subsiste malgré le changement des mots si le sens est conservé.</p>
<p>Voyons les figures en détail<note resp="author">
<label type="head">Division de l’école.</label>
<p rend="sc">I— Figures de mots proprement dites :</p>
<p>1<hi rend="sup">ère</hi> Espèce. — <hi rend="i">Figures grammaticales</hi>. — 1. Ellipse. — 2. Pléonasme. — 3. Syllepse. — 4. Hyperbate.</p>
<p>2<hi rend="sup">e</hi> Espèce. — <hi rend="i">Figures oratoires</hi>. — 1. Répétition. — 2. Disjonction. — 3. Apposition.</p>
<p rend="sc">II. — Figures de mots nommées <hi rend="i">Tropes</hi> :</p>
<p>1. — Métaphore. — 2. Allégorie. — 3. Catachrèse. — 4. Métonymie. — 5. Synecdoque. — 6. Antonomase.</p>
<p rend="sc">III. — Figures de pensées :</p>
<p>1<hi rend="sup">re</hi> Espèce. — <hi rend="i">Figures par développement.</hi> — 1. Exposition. — 2. Accumulation ou énumération. — 3. Description. — 4. Définition. — 5. Périphrase ou circonlocution,</p>
<p>2<hi rend="sup">e</hi> Espèce. — <hi rend="i">Figure par raisonnement</hi>. — 1. Exténuation. — 2. Exagération. — 3. Hyperbole. — 4. Ironie. — 5. Litote. — 6. Concession. — 7. Prolepse. — 8. Subjection. — 9. Epiphonème. — 10. Permission.</p>
<p>3<hi rend="sup">e</hi> Espèce. — <hi rend="i">Figures par combinaison</hi>. — 1. Comparaison. — 2. Contraste. — 3. Antithèse. — 4. Pointe ou jeux de mots. — 5. Allusion. — 6. Gradation.</p>
<p>4<hi rend="sup">e</hi> Espèce. — <hi rend="i">Figures par fiction</hi>. — 1. Interrogation. — 2. Dubitation. — 3. Prétérition. Prétermission. — 4. Réticence. — 5. Correction. — 6. Suspension.</p>
<p>5<hi rend="sup">e</hi> Espèce. — <hi rend="i">Figures par mouvement</hi>. — 1. Commination. — 2 Obsécration ou déprécation. — 3. Optation. — 4. Imprécation. — 5. Serment. — 6. Apostrophe. — 7. Exclamation. — 8. Prosopopée.</p>
<p>C’est bien dommage que les auteurs de ces distinctions subtiles n’aient pas mis au nombre des figures de rhétorique, le développement, le raisonnement, la combinaison, la fiction et le mouvement !</p></note>.</p>
<div>
<head>Figures grammaticales.</head>
<div>
<head>I. Ellipse. — Omission.</head>
<p>L’<hi rend="i">Ellipse</hi> d’un mot grec qui signifie <hi rend="i">omission</hi>, est une figure par laquelle on supprime un ou plusieurs mots, dans une phrase, pour augmenter la précision sans nuire à la clarté. Exemple : <hi rend="i">Dieu est bon, L’homme méchant</hi>. Il faudrait rigoureusement <hi rend="i">l’homme</hi> est <hi rend="i">méchant</hi> ; mais l’esprit saisit à l’instant l’analogie qu’il y a entre les deux membres de phrase ; en supprimant l’ellipse, on serait maladroit.</p>
<p>L’ellipse doit son introduction dans la langue au besoin d’exprimer promptement sa pensée. Elle donne au style un tour plus concis, qui ne manque même pas de grâce.</p>
<p>Notre langue est pleine d’ellipses, parce que nous sommes vifs et passionnés. La conversation en fourmille ; dans le style, l’ellipse se rencontre plus rarement, parce que l’écrivain sent la nécessité de bien dire plutôt que le besoin de dire vite.</p>
<p>Ne recherchez pas l’ellipse : quand elle se présente naturellement, saisissez la, et en ce cas ne consultez pas votre grammaire. Pourvu que votre lecteur vous entende bien clairement, cela suffit.</p>
<p><quote>Vous pouvez, dit Condillac, vous permettre cette figure toutes les fois que les mots sous-entendus se suppléeront facilement. Ne demandez pas si l’expression est usitée, mais considérez si l’analogie autorise à s’en servir. </quote>
</p><p><quote>L’affaire est d’<hi rend="i">importance.</hi></quote> (Corn.) Ellipse d’un substantif déjà exprimé. On serait puriste et affecté en disant : L’affaire est <hi rend="i">une affaire d’importance.</hi></p>
<p><quote>Je suis homme à m’intéresser aux jeunes gens.</quote> (<hi rend="sc">Mol.</hi>) — Ellipse d’un pronom et d’un adjectif sous-entendus. En disant : « Je suis <hi rend="i">un</hi> homme <hi rend="i">disposé</hi> à m’intéresser aux jeunes gens », ma proposition serait traînante.</p>
<p>Les bontés de la nature nous attestent l’existence d’un Dieu, <quote><hi rend="i">et les misères de l’homme les vérités de la religion.</hi></quote> (<hi rend="sc">B. de</hi> St.-P.) Ellipse d’un verbe et de son régime indirect. <hi rend="i">Nous attestent</hi>, répétés après <hi rend="i">misères de l’homme</hi>, ne serait qu’une redite. Cette sorte d’ellipse est très belle et d’un usage fréquent.</p>
<p><quote>La vie nous paraît courte et les <hi rend="i">heures longues.</hi></quote> (Adiss.) Ellipse d’un verbe en le sous-entendant au pluriel après l’avoir mis au singulier. La figure est hardie ; condamnée d’abord par les grammairiens, elle a été ensuite adoptée par l’usage : suivez ce dernier maître.</p>
<p>Les ellipses abondent dans les demandes et les réponses.</p>
<p>Me donnerez-vous à dire ? Ellipse de <hi rend="i">si je vais vous voir.</hi></p>
<p>Quand partez-vous ? Demain, pour <hi rend="i">je pars demain.</hi></p>
<p>Heureux qui aime Dieu ! Pour heureux <hi rend="i">est</hi> celui qui aime Dieu,</p>
<quote>
<l>Si tu n’avais servi qu’un meunier <hi rend="i">comme mot</hi></l>
<l>Tu ne serais pas <hi rend="i">si malade.</hi> (Lafontaine.)</l>
</quote>
<p>Double ellipse. Quelle grâce auriez-vous à mettre <hi rend="i">comme moi qui en ai servi un, et si malade que tu l’es</hi> ?</p>
<quote>
<l>Vous Seigneur, imposteur ! (<hi rend="sc">Racine.</hi>)</l>
</quote>
<p>Belle ellipse ! C’est ainsi que le style acquiert de la concision. Au lieu de :</p>
<quote>
<l>Vous Seigneur, vous seriez imposteur !</l>
</quote>
<p>Le poète fait une proposition sans verbe, et chacun le comprend.</p>
<p>Dans tous ces cas, l’esprit n’éprouve aucun embarras, et n’a pas besoin d’appeler à son aide la réflexion pour saisir les rapports des mots entre eux. C’est là le mérite de l’ellipse, et c’est la règle que doivent suivre les jeunes gens dans l’emploi de cette figure lorsqu’ils ne pourront pas se prévaloir de l’autorité de l’usage ou de l’exemple d’un bon auteur. Mais il faut être clair avant tout ; si de l’ellipse naît une certaine obscurité, rejetez-la.</p>
</div>
<div>
<head>II. Pléonasme. — Abondance.</head>
<p>2. Le <hi rend="i">Pléonasme</hi> (plein d’abondance) est une figure qui consiste à se servir de mots qui sont inutiles pour le sens, mais qui peuvent donner à l’expression une plus grande force.</p>
<quote>
<l>Je l’ai vu, de mes propres yeux vu,</l>
<l>Ce qui s’appelle vu. (Mol.)</l>
</quote>
<p>Sans doute il suffirait de dire <hi rend="i">je l’ai vu</hi>, mais il était nécessaire de faire ce long <hi rend="i">pléonasme</hi>, pour faire entendre raison à une personne incrédule. L’on sent combien ce tour de phrase donne de force à l’affirmation.</p>
<p><hi rend="i">Iriez-vous, vous</hi> ? —<hi rend="i">Moi ! J’irais.</hi></p>
<p>Dans tous les cas semblables à cet exemple, le mot qui fait pléonasme contient une idée qui n’est pas exprimée, mais que la figure rend énergiquement. C’est comme si l’on disait : Iriez-vous <hi rend="i">tel que vous êtes</hi> ? —<hi rend="i">Tel que je suis j’irais</hi>. L’esprit découvre facilement ce rapport secret qu’il y a entre l’expression figurée, et l’idée qu’elle représente. Ainsi, que des écoliers connaissent un de leurs condisciples peureux, timide, faible et sans énergie ; si le cas se présente de braver un danger, et que celui-ci fasse le fanfaron, chacun lui dira :</p>
<p><hi rend="i">Tu ferais cela, toi</hi> ! et sentira la force immense du pléonasme <hi rend="i">toi</hi>. Ce sera dans l’esprit des écoliers une comparaison entre le danger existant et la timidité de leur camarade. Ce sera en même temps un reproche vif et une ironie mordante à propos de ses bravades et de son défaut de courage. Tel est l’effet des figures quand elles sont bonnes. C’est de découvrir de suite l’analogie des idées avec l’expression.</p>
<p>Le <hi rend="i">pléonasme</hi> est <hi rend="i">vicieux</hi> s’il n’ajoute rien à l’idée principale, comme dans cette phrase : Cela <hi rend="i">suffit, assez</hi>.</p>
</div>
<div>
<head>III. Syllepse. — Deux idées réunies.</head>
<p>3. <hi rend="i">La syllepse</hi>, qu’on nomme aussi <hi rend="i">compréhension, synthèse</hi>, signifie, suivant son étymologie grecque, l’action de comprendre une idée sans le secours du mot. C’est une figure par laquelle on fait accorder un mot avec celui auquel il correspond dans la pensée, et non avec celui auquel il s’accorde dans la phrase.</p>
<p>C’est ici qu’il est nécessaire que l’analogie soit juste et frappante, autrement l’on serait obscur.</p>
<quote>
<l>Un seul <hi rend="i">être</hi> du moins me restait sous les cieux.</l>
<l>Ce malheur <hi rend="i">la</hi> frappa. (I.)</l>
</quote>
<p>.<hi rend="i">Syllepse de genre</hi>. — <hi rend="i">Être</hi>, au masculin ; <hi rend="i">la</hi> au féminin. L’article <hi rend="i">la</hi> se rapporte dans la pensée à la personne frappée par le malheur.</p>
<p>2° Il y a syllepse de nombre, quand les mots qui se rapportent à la pensée ne sont en rapport de nombres avec aucun des mots précédents.</p>
<quote>
<l>Tout le <hi rend="i">peuple</hi> au devant court en foule avec joie</l>
<l>Ils bénissent le chef que Madrid leur envoie. (V.)</l>
</quote>
<p>Le <hi rend="i">peuple</hi> est au singulier ; <hi rend="i">ils</hi>, au pluriel, se rapporte dans la pensée aux <hi rend="i">gens</hi> qui vont en foule.</p>
<p>3° Vois-tu <hi rend="i">cette foule</hi> qui passe triste et recueillie ? <hi rend="i">Ils</hi> vont déposer des couronnes sur les croix du cimetière,</p>
<p><hi rend="i">Syllepse de genre et de nombre</hi>. — <hi rend="i">Cette foule</hi> est au féminin et au singulier, <hi rend="i">ils</hi> an pluriel masculin ne se rapporte à aucun mot précédent ; maison rallie très bien à la pensée des <hi rend="i">hommes pieux</hi> qui vont prier.</p>
<quote>
<l>4°Allons dans les combats porter <hi rend="i">mon</hi> désespoir,</l>
<l>Et <hi rend="i">mourons-y</hi> du moins, fidèle à <hi rend="i">mon</hi> devoir.</l>
</quote>
<p><hi rend="i">Syllepse de personne.</hi> — <hi rend="i">Allons, mourons</hi>, sont à la 1<hi rend="sup">re</hi> personne du pluriel ; <hi rend="i">mon</hi>, pronom possessif au singulier, a dans la pensée l’analogie intime existante entre celui qui parle et son propre désespoir, son devoir particulier. Il y a une autre espèce de <hi rend="i">syllepse</hi> qu’on nomme <hi rend="i">oratoire</hi> par laquelle un mot est pris dans la même phrase en deux sens différents. C’est un vrai jeu de mots, que l’on doit bannir du style sérieux. Ce vers de Racine</p>
<quote>
<l><hi rend="i">Brûlé</hi> de plus de <hi rend="i">feux</hi> que je <hi rend="i">n’en allumai.</hi></l>
</quote>
<p>contient une syllepse oratoire. <hi rend="i">Brûlé de plus de feux</hi>, signifie les mouvements violents occasionnés dans le cœur par les passions ; <hi rend="i">que je n’en allumai</hi> se rapporte aux feux qui détruisirent la ville de Troie. L’ordre moral et l’ordre physique sont ainsi confondus par les mots. Ce vers est indigne de Racine qui n’aimait d’ailleurs ni les <hi rend="i">quolibets</hi>, ni les <hi rend="i">quolibetiers.</hi></p>
</div>
<div>
<head>IV. Hyperbate. — Inversion de mots.</head>
<p>4.<hi rend="i">L’hyperbate</hi> est une figure par laquelle on renverse l’ordre naturel des mots. Elle est familière à la poésie ; la prose s’en accommode beaucoup moins. Mal employée, elle nuit à la clarté ; on ne doit s’en servir pour cette raison qu’avec beaucoup de circonspection.</p>
<p>Il faut dans l’hyperbate que les rapports des mots et des pensées soient tellement unis, que l’esprit n’ait point à redouter de confusion de l’emploi de la figure. Si cette confusion se produit, l’hyperbate est mauvaise.</p>
<p>Elle est surtout employée pour donner an récit de la rapidité, de la grâce, comme dans l’exemple suivant :</p>
<quote>
<p>Tout-à-coup au jour vif et brillant de la zone torride succède une nuit universelle et profonde, à la parure d’un printemps éternel, la nudité des plus tristes hivers. (Rayn.)</p>
</quote>
<p>Mettez cette phrase dans l’ordre rigoureusement grammatical, vous aurez encore, grâce à l’antithèse, un tableau frappant, mais la rapidité du style et la grâce de l’image auront disparu.</p>
<p>L’hyperbate diffère de l’<hi rend="i">inversion.</hi> La première dépend uniquement de la construction grammaticale et le renversement des mots est brusque et imprévu. Ce n’est ordinairement qu’un trait :</p>
<p><quote>Et les hautes vertus que <hi rend="i">de vous il hérite</hi></quote></p>
<p>pour : qu’il hérite de vous.</p>
<p>L’inversion au contraire renverse les idées ainsi que les mots ; et c’est un des secrets du style, dont nous parlerons plus tard.</p>
</div>
<div>
<head>V. Conjonction.</head>
<p>5 La <hi rend="i">conjonction</hi> est une figure qui tire son nom du mot même qui la forme.</p>
<p>Elle consiste dans la répétition de la conjonction qui lie tous les membres d’une phrase. Elle donne au style plus de rapidité, et semble multiplier les parties d’une action.</p>
<quote>
<l>On égorge à la fois les enfants, les vieillards,</l>
<l><hi rend="i">Et</hi> la sœur <hi rend="i">et</hi> le frère,</l>
<l><hi rend="i">Et</hi> la fille <hi rend="i">et</hi> la mère. (Rac.)</l>
</quote>
<p>On dirait que la conjonction <hi rend="i">et</hi> répétée ainsi rend plus nombreux les meurtres.</p>
</div>
<div>
<head>VI. Répétition.</head>
<p>6. La <hi rend="i">répétition</hi> est, comme le nom l’indique, une figure par laquelle on répète les mots ou les tours de phrase, qui rendent une idée plus énergiquement. Elle sert au langage des passions violentes, qui veulent opiniâtrement faire passer leurs mouvements dans l’âme des indifférents.</p>
<quote>
<l><hi rend="i">Rompez, rompez</hi> tout pacte avec l’impiété. (<hi rend="sc">Rac.</hi>)</l>
<l><hi rend="i">Ton Dieu que tu</hi> trahis, <hi rend="i">ton Dieu que tu</hi> blasphèmes.</l>
<l><hi rend="i">Pour</hi> toi <hi rend="i">pour</hi> l’univers est mort <hi rend="i">en ces lieux</hi> mêmes ;</l>
<l><hi rend="i">En ces lieux</hi> où mon bras le servit tant de fois</l>
<l><hi rend="i">En ces lieux</hi> où son sang te parle par ma voix. (V.)</l>
</quote>
<p>La répétition donne quelquefois beaucoup de grâce à la pensée.</p>
<quote>
<l>Mais elle était du monde, où les plus belles choses</l>
<l> Ont le pire destin,</l>
<l>Et <hi rend="i">rose</hi> elle a vécu ce que vivent les <hi rend="i">roses</hi>,</l>
<l> L’espace d’un matin. (Malh.)</l>
</quote>
</div>
<div>
<head>VII. Disjonction.</head>
<p>7. La <hi rend="i">disjonction</hi> est l’opposé de la <hi rend="i">conjonction</hi>. Par la première, loin de répéter les particules on les rejette totalement, ainsi que les transitions servant au dialogue : comme <hi rend="i">dit-il, reprit-il</hi>, etc., on obtient ainsi un récit animé, concis, rapide.</p>
<quote>
<l> Regardez bien, ma soeur,</l>
<l>Est-ce assez ? dites-moi ; n’y suis-je point encore ?</l>
<l>Nenni. — M’y voici donc ? — Point du tout. — M’y voilà ?</l>
<l>Vous n’en approchez point. (Lafontaine.)</l>
</quote>
</div>
<div>
<head>VIII. Apposition.</head>
<p>8. <hi rend="i">L’apposition</hi> consiste à mettre ensemble sans conjonction deux noms dont l’un est un nom commun, ensuite que dernier sert de qualificatif. </p>
<p><quote> Attila, fléau de Dieu.</quote> </p>
<p>Ici il y a une espèce d’ellipse, on sous-entend <hi rend="i">surnommé le</hi> ou <hi rend="i">qui se faisait appeler le</hi>,</p>
<p>Il y a encore <hi rend="i">apposition</hi> quand un substantif quelconque sert d’adjectif à un autre :</p>
<quote>
<l>C’est dans un faible objet, <hi rend="i">imperceptible ouvrage</hi></l>
<l>Que l’art de l’ouvrier se montre davantage.(<hi rend="sc">L. Rac.</hi>)</l>
</quote>
</div>
<div>
<head>IX. Onomatopée. — Imitation des sons.</head>
<p>9. L’<hi rend="i">onomatopée</hi> consiste dans la formation d’un mot, dont le son est imitatif de la chose qu’il signifie.</p>
<p>Il n’est pas un élève qui ne connaisse un oiseau qui, au printemps, remplit les bois et les bosquets d’un cri uniforme, séparé en deux parties, comme les syllabes d’un mot. Ce cri est : <hi rend="i">coucou</hi>, et ce nom a été formé par <hi rend="i">onomatopée.</hi></p>
<p>C’est à cette figure qu’ont recours les écrivains qui veulent exprimer un bruit quelconque qu’il leur est impossible de faire entendre en termes propres. Ils disent alors,</p>
<p>Le <hi rend="i">glou-glou</hi> de la bouteille.</p>
<p>Le <hi rend="i">cri-cri</hi> du grillon.</p>
<p><hi rend="i">Cric-crac</hi>, pour le choc de deux corps l’un contre l’autre.</p>
<p><hi rend="i">Patara-patara</hi> pour le galop d’un cheval.</p>
<quote>
<l>Lorsque le champagne fait en s’échappant</l>
<l><hi rend="i">Pan ! Pan</hi> ! (Des.)</l>
</quote>
<p><quote>« <hi rend="i">L’onomatopée</hi>, dit Ch. Nodier, est l’écho de la nature, elle est le type des langues prononcées » </quote>; mais il faut l’employer sobrement parce qu’elle ne contribue en rien à la beauté du style, qu’on n’a pas d’ailleurs souvent à peindre les objets par les sons, et qu’enfin la langue n’offrirait bientôt plus qu’une suite de cacophonies intolérables.</p>
<p>Les figures que nous venons de voir appartiennent plutôt à la grammaire qu’à la Rhétorique. On devrait les nommer <hi rend="i">figures grammaticales</hi>, pour les distinguer des <hi rend="i">Tropes</hi>, qui sont une deuxième espèce de figures de mots.</p>
</div>
</div>
<div>
<head>Tropes.</head>
<p>Le mot <hi rend="i">Tropes</hi> signifie roue, qui tourne. Le trope, en effet, prend un mot propre pour en faire un mot figuré ; il <hi rend="i">tourne</hi> le sens de ce mot, en le faisant dévier de sa signification naturelle.</p>
<p><quote>« La nature des <hi rend="i">Tropes</hi>, dit Condillac, est de faire image en donnant du corps et du mouvement aux idées. »</quote> </p>
<quote>
<l>A la ville, à la Cour, dans les champs à la halle,</l>
<l>L’éloquence du cœur par des Tropes s’exhale. (Fr.de N.)</l>
</quote>
<p>Les tropes tiennent donc la place des expressions propres, et cette réflexion est essentielle à retenir pour distinguer un trope des autres figures ou purement grammaticales ou purement oratoires.</p>
<div>
<head>I. Métaphore. — Comparaison abrégée.</head>
<list type="ol" rend="1">
<item>La <hi rend="i">métaphore</hi> (qui transporte le sens d’un mot), est la plus générale, la plus variée et la plus belle des figures de mots.</item>
</list>
<quote>
<p>Le nom même en est devenu, dit La Harpe, tellement usuel, qu’il a perdu sa gravité scholastique. Cependant la définition en est un peu abstraite ; mais, comme toutes les définitions, elle s’éclaircit bientôt par les exemples. On peut définir la métaphore, une figure par laquelle on change la signification propre d’un mot en une autre signification qui ne convient à ce mot qu’en vertu d’une comparaison qui se fait dans l’esprit. Ainsi, quand on dit que l<hi rend="i">e mensonge prend les couleurs de la vérité</hi>, le mot <hi rend="i">couleurs</hi> n’est plus dans son sens propre ; car le mensonge n’a pas plus de couleurs que la vérité : <hi rend="i">couleurs</hi> veut donc dire ici <hi rend="i">apparences</hi>, mais l’esprit saisit sur-le-champ le rapport qui existe entre les couleurs et les apparences, et la figure est claire. La métaphore a cet avantage, dit très bien Quintilien, que grâces à elle, il n’y a rien que l’on ne puisse exprimer. Mais ni lui, ni Dumarsais, ni aucun rhéteur, que je sache, n’a songé à remonter à la véritable origine de la métaphore, qui pourtant me paraît assez facile à reconnaître. La métaphore passe presque toujours du moral au physique, parce que toutes nos idées venant ordinairement des sens, nous sommes portés à rendre nos perceptions intellectuelles plus sensibles par leurs rapports avec les objets physiques : de là vient que presque toutes les métaphores sont des images, et des espèces de similitudes et de comparaisons. Quand je dis d’un homme en colère, <hi rend="i">il est comme un lion</hi>, c’est une similitude : j’exprime la ressemblance générale entre un homme irrité et un lion. Si je vais plus loin et que je dise : <hi rend="i">tel qu’un lion qui, les yeux étincelants et se battant les flancs de sa queue s’élance avec un rugissement terrible</hi> ; tel, etc, je détaille les circonstances de la similitude et je fais une comparaison. Si je dis simplement : <hi rend="i">Quand cet homme est en fureur, c’est un lion</hi>, je fais une métaphore, et la métaphore, comme on voit, n’est au fond qu’une comparaison abrégée qu’achève l’imagination. Cette figure est donc née de notre disposition habituelle à comparer nos affections morales avec nos sensations, et à nous servir des unes pour exprimer plus fortement les autres. On a dit qu’un homme était <hi rend="i">bouillant de colère</hi>, parce qu’on a senti que cette passion donnait au sang un mouvement et une agitation extraordinaire » semblable au bouillonnement de l’eau sur le feu. C’est de la même manière que nous sommes <hi rend="i">énivrés, consumés, glacés, embrasés, noircis, flétris</hi> etc. Une seule de ces métaphores expliquée suffit pour faire connaître la nature de toutes les autres. Mais il y en a aussi où les objets matériels sont comparés entre eux. On a dit <hi rend="i">la fleur de l’âge</hi>, parce que l’éclat et la fraîcheur de la première jeunesse a rappelé les végétaux quand ils fleurissent. On a dit <hi rend="i">les glaces de la vieillesse</hi>, parce qu’on a vu qu’elle enchaînait les articulations et arrêtait les mouvements à peu près comme la glace, en se formant, ôte à l’eau sa fluidité.</p>
</quote>
<p>D’après ces paroles de La Harpe, toute métaphore a un rapport de comparaison. Si ce rapport apparaît de suite à l’esprit juste et régulier, la métaphore sera bonne ; elle sera mauvaise si la comparaison est trop recherchée, et que le rapport soit si peu frappant qu’on s’étudie à le découvrir. </p>
<p>Aucune langue n’a autant de mots que nous avons d’idées, et c’est cette disette de mots qui a créé les figures. Pourquoi Racine a-t-il dit que le Seigneur fait luire aux yeux mortels un <hi rend="i">rayon de sa gloire</hi> ? C’est qu’il cherchait à rendre le mieux possible un trait de lumière isolé partant d’un centre radieux. La langue ne lui fournissait pas un mot propre aux émanations de la gloire divine. L’imagination du poète est venue à son secours ; par le mot <hi rend="i">rayon</hi>, il a transporté dans l’ordre physique une chose intellectuelle, à laquelle il a donné par ce moyen une forme, une <hi rend="i">figure.</hi> La gloire de Dieu ressemble alors au soleil, qui projette les rayons les plus purs et qui souvent n’en laisse percer qu’un seul, dans un ciel couvert de nuages. Le lecteur surpris agréablement s’occupe de cette image ; pour lui la <hi rend="i">chose</hi> intellectuelle est sensible, il la voit, l’admire, la compare à la <hi rend="i">chose physique</hi>, et la métaphore, qui a peut-être donné beaucoup de travail à l’écrivain, lui paraît la chose la plus simple du monde. La métaphore n’est la plus belle des figures qu’autant qu’elle réunit deux idées dans un même mot, et que ces idées deviennent plus frappantes par leur réunion. Si je dis avec Fénélon que le visage de Télémaque se <hi rend="i">flétrit</hi>, je rapproche la <hi rend="i">beauté et la fleur</hi>, et cet assemblage si naturel, si gracieux plaît à l’imagination.</p>
<quote>
<p><quote>La métaphore n’est faite, dit ingénieusement Quintilien, que pour remplir une place vacante, et quand elle chasse le terme simple, elle est obligée de valoir mieux.</quote> </p>
</quote>
<p>Il suit de là qu’on ne doit employer l’expression métaphorique que quand le mot propre ne suffit pas à rendre la pensée.</p>
<p>Plus la métaphore est belle, quand elle est employée à propos, plus elle rebute l’esprit quand les termes de comparaison sont faux, emphatiques, triviaux, ignobles, ridicules, etc.</p>
<p>Un auteur a dit que le <quote><hi rend="i">déluge universel fut la lessive de la nature.</hi></quote> — Métaphore triviale. Un autre a dit en parlant aussi du déluge. <quote><hi rend="i">Dieu lava bien la tête à son image</hi>.</quote> — Métaphore grotesque et inhumaine.</p>
<p>Les soldats de Pompée offraient, dit un poète, une indigne curée aux vautours de Pharsale. — Métaphore ignoble.</p>
<p><hi rend="i">Prends ta foudre, Louis, et va comme un lion.</hi> Fausse métaphore. Un lion n’a pas de foudre. Je ne puis établir un rapport de comparaison juste ; si le poète s’était arrêté à Louis, j’aurais achevé la comparaison dans mon esprit, en pensant au maître du tonnerre, et en lui opposant Louis ; mais le <hi rend="i">lion</hi> gâte tout. Il m’arrête dans mon rapprochement qui se trouve entièrement détruit.</p>
<p><quote><hi rend="i">Je baignerais mes mains dans les ondes de tes cheveux</hi>. (Th.)</quote> — Métaphore emphatique et forcée. Je sais bien qu’une chevelure peut être ondoyante, car je vois un rapport clair entre les petites vagues formées par l’eau, et ces lignes courbées tantôt en haut, tantôt en bas, que forme une longue chevelure. Je ne blâmerais donc pas la métaphore dans <hi rend="i">les ondes de tes cheveux</hi>, mais en voulant la continuer et transformer les cheveux en bain où on peut tremper les mains, je n’ai plus de rapport de comparaison, et je ne vois qu’un mauvais jeu de mots sur l’expression <hi rend="i">ondes</hi>, déjà détournée de son sens naturel. Le bon sens est choqué et la figure ne se produit pas.</p>
<p>Ce petit commentaire me conduit à dire que la métaphore ne doit point être prodiguée, parce qu’on tombe alors dans l’affectation.</p>
<p>La métaphore a un autre genre de mérite, c’est de personnifier les passions, et de prêter du sentiment aux choses inanimées. Considérée sous ce rapport, on la trouve à chaque page non-seulement dans les poètes, mais encore dans les prosateurs.</p>
<quote>
<l>Le chagrin <hi rend="i">monte en croupe</hi> et <hi rend="i">galope avec</hi> lui.</l>
<l>(Boil.)</l>
</quote>
<p>Comment le chagrin peut-il aller à cheval ? — Où est le rapport de comparaison, base de la métaphore ? — Ce rapport n’est point dans l’action qu’on prête à la chose inanimée ; mais il existe dans la situation de la personne qui parle ou de laquelle on parie. Dans le vers de Boileau, <hi rend="i">le chagrin</hi> est dans l’âme de celui qui est à cheval, et ce rapport est facile à saisir.</p>
<p>Il en est de même de ce vers de Racine :</p>
<quote>
<l>Le flot qui l’apporta recule <hi rend="i">épouvanté.</hi></l>
</quote>
<p>Ce n’est point le flot qui est épouvanté ; c’est le narrateur de la mort d’Hyppolite, Téramène, qui donne au flot l’effroi dont il a été saisi lui-même à la vue d’un monstre marin.</p>
<p>Quelquefois le rapport de comparaison est tout entier dans l’esprit du lecteur, et nullement dans le mot qui forme la figure. Il faut en ce sens que la métaphore soit heureuse et juste.</p>
<p>Un contemporain, après avoir dépeint un festin public, où avait régné un pêle-mêle divertissant, finit ainsi :</p>
<p><quote>« Adieu, je vais cacheter ma lettre à la lueur d’une bougie et d’une chandelle, <hi rend="i">étonnées</hi> de se trouver réunies sur ma table. »</quote> </p>
<p>La bougie et la chandelle ne sont point <hi rend="i">étonnées</hi> ; mais ce simple mot amène de suite dans l’esprit un rapport de comparaison entre le riche qui se sert de bougies et le pauvre qui ne connaît que la chandelle ; c’est un dernier trait qui exprime très-bien la confusion des rangs. La figure est bien faite.</p>
<p>C’est ainsi, au moyen d’une perception plus ou moins rapide et claire du rapport de comparaison, qu’on découvre la beauté ou le défaut de la métaphore dont on veut se servir.</p>
</div>
<div>
<head>II. Métonymie. — Changement de nom.</head>
<p>11. La <hi rend="i">Métonymie</hi> (changement de nom) est un trope qui supprime le mot propre et en met un autre à la place.</p>
<p>Il y a plusieurs espèces de métonymies.</p>
<p>1° Métonymie de la cause pour l’effet :</p>
<p>J’ai lu <hi rend="i">Cicéron</hi> pour les ouvrages de Cicéron. Il y a à Anvers de beaux <hi rend="i">Rubens</hi>, pour de beaux tableaux de Rubens.</p>
<p>Cet écrivain a une <hi rend="i">belle main</hi>, pour dire que son écriture est belle.</p>