-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
guyet_rhetorique-appliquee-03_1850.xml
5292 lines (5290 loc) · 891 KB
/
guyet_rhetorique-appliquee-03_1850.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://obvil.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Rhétorique appliquée ou recueil d’exercices littéraires. Modèles</title>
<author key="Guyet, J.-A.">Guyet, J.-A.</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Gabrielle NGuyen</name>
<resp>OCR, édition</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Vincent Jolivet</name>
<resp>TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Stella Louis</name>
<resp>édition TEI (2019)</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2015"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/ecole/guyet_rhetorique-appliquee-03_1850</idno>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence «
Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle
sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté
scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative
Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification
3.0 France (CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication
dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout
l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique,
toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>J.-A. Guyet, <hi rend="i">Rhétorique appliquée ou Recueil d’exercices littéraires dans tous les genres de composition française, dédié aux maisons d’éducation. Préceptes. — Canevas. — Modèles. Vol. 3 - Modèles</hi>, <pubPlace>Lyon</pubPlace>, <date>1850</date>. PDF : <ref target="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6437456x">Gallica</ref>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1850"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="preface">
<head>Avertissement.</head>
<p>Ce recueil étant spécialement destiné aux maîtres et maîtresses qui dirigent l’adolescence dans l’art d’écrire, il est de mon devoir de leur soumettre les indications qui me semblent le plus propres à rendre leur travail facile, agréable et fructueux.</p>
<p>Convaincu qu’un élève qui s’est passablement tiré, à l’aide d’un canevas, d’une composition difficile, traitera avec une très grande facilité les sujets ordinaires, (ceux dont l’imagination trouve plus vite les développements), j’ai pris ces modèles dans les meilleurs auteurs français et étrangers. Je me suis appliqué à choisir les moins connus et j’ai mis un soin extrême à n’admettre dans ce choix que des morceaux purs, n’offrant aucun danger pour les jeunes cœurs. Aussi l’élève qui aura rempli mes canevas, même imparfaitement, me paraîtra digne d’éloges : car il serait injuste d’exiger qu’il atteignît à la perfection des modèles. Si, dans les sujets graves, austères, abstraits, comme <hi rend="i">les discours, narrations historiques</hi>, les <hi rend="i">définitions et portraits</hi>, son travail n’offre aucune idée ni aucune expression légère, badine, puérile ; si, dans les sujets brillants comme les <hi rend="i">descriptions</hi> et <hi rend="i">allégories</hi>, son style n’offre rien de trivial ou d’emphatique ; si enfin, dans les sujets légers, comme les <hi rend="i">fables</hi>, les <hi rend="i">narrations badines</hi> et les <hi rend="i">lettres</hi>, il sait saisir ces traits simples, plaisants et naïfs qui font le mérite du genre, il aura beaucoup fait, et l’on pourra espérer qu’un tel élève sera plus tard un bon écrivain.</p>
<p>Tels sont les principes qui m’ont servi de guide pour les canevas de compositions. Pour les matières de décompositions, j’ai procédé de même, avec cette différence toutefois que j’ai choisi les modèles qui sont connus de tout le monde. La raison de cette préférence, je la tire de l’inattention et presque de l’indifférence avec laquelle on lit tous les jours les chefs-d’œuvre de nos immortels auteurs. Or il est bon qu’on remarque pourquoi tel morceau figure dans tous les recueils de morceaux littéraires, et même dans tous les traités de rhétorique à l’usage de la jeunesse. En travaillant à décomposer une œuvre qu’on sait par cœur, on sera surpris d’avoir jusqu’alors laissé dans l’oubli des beautés surprenantes et lorsqu’on ouvrira un livre inconnu, on n’aura pas lu deux pages, qu’on aura porté sur son mérite un jugement raisonné: car tel est l’effet de l’exercice de la décomposition, c’est de nous initier avec une étonnante célérité à la connaissance du beau en littérature. Dans la pénurie de modèles de décomposition où nous ont laissés jusqu’ici les rhéteurs, j’ai du puiser dans mes propres inspirations les modèles que je donne. Je les livre à la critique sans orgueil comme sans humilité; elles passeront, faute de mieux, et leur utilité justifiera mon travail.</p>
<p>Mais de quelle méthode me suis-je servi pour disséquer les modèles de ce volume et les réduire en canevas ? Je n’ai pas hésité un seul instant à me servir des trois méthodes qui sont en usage ; car toutes ont un bon côté.</p>
<p>La première consiste à laisser à l’élève le soin de trouver la plupart des idées, soit en interrompant un sens commencé, soit en ne donnant qu’un mot pour éveiller une idée, quelquefois même en mettant des points après une conjonction, etc. Fondamentalement vicieuse, si on s’en sert pour faire une suite d’énigmes, cette méthode devient excellente, si on la restreint aux idées accessoires, et qu’on présente toujours l’idée principale; je l’ai appliquée aux sujets les plus riches, les plus féconds, pour forcer les imaginations lentes à s’animer et les paresseuses à travailler.</p>
<p>La seconde méthode consiste à présenter toutes les idées dans un style différent de celui qu’on veut faire acquérir à l’élève. Elle est très bonne pour perfectionner l’<hi rend="i">élocution</hi>, mais elle laisse dans un oubli fâcheux l’<hi rend="i">invention</hi> et la <hi rend="i">disposition.</hi> Je m’en suis servi dans les sujets profonds, abstraits, qui demandent une exactitude rigoureuse et une intelligence plus exercée que celle du jeune âge, comme les <hi rend="i">définitions philosophiques, les caractères, les narrations historiques</hi>, etc.</p>
<p>Enfin par la troisième méthode on présente à l’élève un sommaire, dans lequel les faits d’une narration, les motifs d’un discours sont réduits à leur plus grande simplicité. C’est la méthode de l’Université ; si elle néglige un peu l’intelligence qui en est à ses premières conceptions, il faut avouer qu elle est la plus savante, et que seule elle peut faire fleurir un talent que les deux autres méthodes serviront à peine à faire germer. Je l’ai employée exclusivement pour les <hi rend="i">discours</hi> et quelques belles <hi rend="i">narrations.</hi></p>
<p>Puis, pour ne pas mettre à la torture l’esprit des enfants, j’ai fait suivre d’<hi rend="i">avis</hi> les canevas le moins développés. Ces avis sont comme le complément des canevas.</p>
<p>On remarquera aussi que j’ai toujours séparé en trois paragraphes les canevas des narrations, pour indiquer clairement les trois parties de la disposition, c’est-à-dire l’<hi rend="i">exposition</hi>, l<hi rend="i">e nœud</hi> et le <hi rend="i">dénouement.</hi></p>
<p>Obligé de suivre un ordre plus classique que littéraire, j’ai réuni tous les modèles du même genre sous un même titre, malgré les degrés divers de difficultés qu’offre le remplissage des canevas. II s’en suit que mon livre n’offre pas des exercices gradués ; mais je vais éluder le reproche qu’on ne manquerait pas de me faire sur ce point, en indiquant en quelques mots par quels sujets l’élève doit commencer.</p>
<p>D’abord il me semble qu’il convient d’exercer l’élève à la composition, du moment qu’on met entre ses mains des préceptes de rhétorique, il peut travailler toutes les lettres (n° 1 à 29), les n° 38, 39, 44, 50, 59, 68, 75 et toutes les fables (n° 87 à 97). Pendant le temps qu’il a mis à ce travail, il a passé toute l’<hi rend="i">élocution</hi> par laquelle sans doute on l’aura fait commencer. Ensuite il voit la <hi rend="i">disposition</hi>, en remplissant les canevas n° 100, 105, 112, 120, 121, 126, 125, 164 à 183 et 204 à 211. Arrivé là, il peut, en étudiant l’invention, commencer les canevas à partir du n° 30 et suivre jusqu’à la fin l’ordre que je leur ai donné.</p>
<p>Dans quelques établissements, on a l’habitude, après avoir assigné le canevas à travailler, de lire le modèle aux élèves. Je crois cette méthode peu propre à exercer leurs facultés créatrices ; il serait préférable de ne leur faire cette lecture qu’après correction faite de leur propre composition.</p>
<p>Je désire que ce travail, tel que je l’ai conçu dans ses trois parties, soit utile aux jeunes gens, et qu’il épargne aux maîtres une faible part de travail. S’il en est ainsi, je n’aurai pas perdu mon temps.</p>
<signed>GUYET.</signed>
</div>
<div>
<head>Lettres.</head>
<div>
<head>SI. Modèles de Lettres de Compliment.</head>
<div>
<head>N° 1 <note resp="author">Les numéros renvoient aux canevas du tome second.</note>. — A Mme de Grignan.</head>
<quote>
<p>Nous voilà donc à l’année qui vient, comme disait M. de Monbason : ma très chère, je vous la souhaite heureuse, et si vous croyez que la continuation de mon amitié entre dans la composition de ce bonheur, vous pouvez y compter sûrement.</p>
<p rend="i">(Suit une lettre de nouvelles.)</p>
<p>Adieu, ma très aimable et ma très chère, je vous recommande tous mes secrets. Je vous embrasse très tendrement et suis à vous plus qu’à moi-même.</p>
<p>Mme de Sévigné.</p>
<p><hi rend="i">Aux Rochers</hi>, 1<hi rend="sup">er</hi><hi rend="i">janvier</hi> 1676.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 2. — A M. M***.</head>
<quote>
<p>Les années, en se renouvelant, ne font que mettre un sceau à mon amitié. Je n’ai rien à vous souhaiter, parce que vous avez tout, je n’ai point de compliments à vous adresser parce que vous êtes au-dessus des éloges.</p>
<p rend="sc">Caraccioli.</p>
</quote>
<p rend="i">(Date.)</p>
</div>
<div>
<head>N° 3. — A M. M***.</head>
<quote>
<p>Je ne pourrais en quatre pages d’écriture répondre aux lignes que je reçois de vous, Monsieur ; je n’ai rien vu de si joli. Comment faites-vous pour rendre si agréable un compliment si commun, si trivial, si répété ? Expliquez-le moi, je vous prie. Désespérée de ces Lettres de bonne année, il me prend envie de souhaiter toutes sortes de guignons à ceux à qui j’écris, afin de varier un peu la phrase.</p>
<p>Je n’ai pas la force de commencer par vous. Ainsi, Monsieur, apprenez que je vous souhaite de bonnes années sans nombre, tous les bonheurs que vous méritez et que je suis avec un attachement très parfait, etc.</p>
<p><hi rend="i">(Date.)</hi> Mme de Simiane.</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head><hi rend="i">SII. Modèles de Lettres de Félicitation</hi></head>
<div>
<head>N° 4. — À Mme de Grignan.</head>
<quote>
<p>Ne me parlez plus de mes lettres, ma fille ; je viens d’en recevoir une de vous, qui enlève, toute aimable, toute brillante, toute pleine de pensées, toute pleine de tendresse. C’est un style juste et court, qui chemine et qui plaît au souverain degré, même sans vous aimer, comme je fais. Je vous le dirais plus souvent, sans que je craigne d’être fade ; mais je suis toujours ravie de vos lettres sans vous le dire. Mme de Coulanges l’est aussi de quelques endroits que je lui fais voir et qu’il est impossible de lire toute seule. Il y a un petit air de dimanche gras répandu sur cette lettre, qui la rend d’un goût nom pareil.</p>
<p rend="i">(Suivent quelques autres détails.)</p>
<p>Adieu, mon enfant, je ne finis point. Je vous défie de comprendre combien je vous aime.</p>
<p>Mme de Sévigné.</p>
<p><hi rend="i">Paris, 9 mars</hi> 1672.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 5. — A M. de Grignan.</head>
<quote>
<p>C'est aujourd’hui, mon cher comte, que vous avez été reçu chevalier avec quelques autres traîneurs, et je ne saurais douter que le courrier ne parte demain pour vous porter votre cordon bleu. Voici la glu à quoi tenait l’aile de votre pigeon ; c’est que vos actes de fidélité et vos informations de vie et mœurs n’arrivèrent que le propre jour qu’on tenait le premier chapitre, et par conséquent, trop tard. Me voilà donc contente. Gardez-le bien cet aimable cordon, et ajustez-vous là, devant moi. Bonjour, monsieur le cordon bleu. Etes-vous bien paré ? Avez-vous bonne mine ? Il me semble qu’il vous sied fort bien. Je vous fais mon compliment et vous embrasse avec cette nouvelle parure.</p>
<p>Mme de Sévigné.</p>
<p><hi rend="i">Paris, 1 février</hi> 1689.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 6. — A M. de Bussy.</head>
<quote>
<p>Le roi m’a donné plus qu’il ne pense, Monsieur. Le compliment que la grâce qu’il m’a faite, m’a attiré de votre part, est pour moi un second bien presque aussi précieux que le premier. Toute la différence que j’y vois, c’est qu’il ne m’est pas permis de croire que je sois digne d’un grand évêché, et que mon cœur me dit que je mérite un peu de part dans votre amitié, par les sentiments avec lesquels je suis, etc.</p>
<p rend="sc">Mascaron.</p>
<p>(1679.)</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head><hi rend="i">SIII. Modèles de Lettres de Condoléance.</hi></head>
<div>
<head>N° 7. — A une Mère.</head>
<quote>
<p>Oui, vous êtes extrêmement malheureuse, le coup qui vous abat, abat les âmes les plus fortes. Ce que la vôtre souffre, il n’y a qu’une mère qui puisse le savoir, et une mère aussi heureuse que vous l’avez été… Non seulement vos amis, mais les personnes même les plus étrangères à votre famille et aux affections maternelles, ont gémi sur votre malheur, et je ne crois pas qu’il y ait dans toute cette province quelqu’un à qui le nom de Sophie n’arrache encore de temps en temps ou une larme ou un soupir. Ceux qui l’ont connue la pleureront toujours, et tant de gens qui, sans la connaître, entendaient de tous côtés les louanges qu’on lui donnait, ne peuvent en parler sans être attendris. Si jeune, finir si tristement ! Rencontrer son dernier jour dans ses plus belles années, et s’éteindre tout-à-coup lorsqu’à peine elle commençait à briller de tout son éclat !… Avec une fille si accomplie, et un fils que vous-même n’auriez pu souhaiter plus parfait, vous deviez vous regarder comme la plus heureuse des mères, et il n’y avait point de famille si nombreuse ou si florissante qui put montrer rien de semblable à ce qu’offrait la vôtre dans ces deux enfants. Que dis-je ? à présent même, il n’y en a point dont orgueil ne s’accrût d’avoir produit un homme semblable à votre fils, ou une fille digne de lui. Oh ! que vous étiez vraiment heureuse, puisque, après avoir perdu la moitié de votre bonheur, il vous reste encore de quoi faire celui d’une autre famille ! Quelquefois, je vous l’avoue, je croyais apercevoir dans cette seule considération de quoi adoucir vos maux, s’ils étaient de nature à recevoir quelque soulagement, ou si votre âme pouvait écouter d’autres conseils que ceux de la douleur ; car enfin, ou sont les parents qui ne se contentassent d’avoir pour fils Édouard ? Vous-même, tous vos désirs seraient satisfaits, et vos vœux comblés, si vous n’eussiez pas goûté la douceur d’être encore la mère de Sophie.</p>
<p>Tout ce qu’il fallait pour votre bonheur, vous l’avez dans Édouard ; ce qui vous fut donné de plus était un surcroît de félicité que vous ne pouviez vous flatter de conserver toujours. Ce fut une méprise plutôt qu’une faveur de la Providence, de vous avoir fait double part d’un bien dont elle est si avare, et prodigue ce qu’elle ménage au petit nombre de ses favoris… Vous ne désireriez rien si vous n’eussiez jamais eu d’autre enfant qu’Édouard, et vous trouveriez en lui tout ce qu’une mère peut demander au ciel… Faut-il donc qu’un bonheur si rare, si réel, dont il ne tient qu’à vous de jouir, soit empoisonné par le rêve d’un bonheur encore plus grand ; que, pour un trésor perdu, vous négligiez ceux qui vous restent ; qu’un enfant qui n’est plus vous fasse oublier celui qui vous tend les bras ; que la mémoire seule de</p>
<p>Sophie ait plus de pouvoir sur vous que la présence d’Édouard, et que les larmes dont vous arrosez une cendre inanimée vous rendent insensible à celles que votre fils répand sur vous... ?</p>
<p>Vous regrettez votre fille, est-ce pour elle-même ou pour vous ? Je veux dire: est-ce elle que vous trouvez malheureuse de n’être plus, ou vous d’être privée d’elle ? Quant à vous-même, on ne peut nier que vous n’ayez sujet de vous affliger ; mais de fuir toute consolation, de renoncer à la lumière, de vous ensevelir dans votre tristesse, comme une personne que rien n’attache plus à la vie, cela est déraisonnable, injuste, indigne de vous. Car, après tout, le malheur ne vous a frappée que d’un coté, tandis qu’à tout autre égard vous avez tant à vous louer de la fortune et de la nature, que quelqu’un qui ne saurait pas ce qu’elles vous ont ôté, en voyant ce qu’elles vous laissent, aurait de la peine à comprendre de quoi vous les accusez. Quant à votre fille, si c’est elle dont vous déplorez le sort, à cet égard votre douleur trouvera plus d’approbateurs, et tout le monde sera d’accord avec vous pour plaindre Sophie. Cependant, qui peut dire si elle est véritablement à plaindre ? Tout ce que nous en savons, c’est qu’elle n’est plus avec nous, qu’elle n’est plus comme nous, mais, pour décider que de cela seul elle soit misérable, il faut que nous sentions bien notre félicité, que nous soyons bien convaincus d’être parfaitement heureux, et qu’on ne peut l’être séparé de nous, ni autrement que nous. Je ne veux point vous faire ici une énumération sans fin des peines de la vie : mais est-ce à vous d’en regarder la privation comme un malheur, quand vous ne pouvez la supporter, quand vous reconnaissez tous les jours que vous y avez trouvé si peu de douceur mêlée à tant d’amertume ? Et fut-il même démontré qu’elle ait été fort heureuse tant qu’elle est restée avec nous, encore faudrait-il être sûr quelle l’eût été toujours, pour pouvoir la plaindre de nous avoir quittés. Vous, à qui vos maux paraissent si pesants, vous éprouvez ce dont elle était menacée, et qu’elle pouvait éprouver plus cruellement encore. Elle eût pu perdre une Sophie, sans avoir un Édouard pour la consoler,</p>
<p rend="sc">Courier.</p>
<p rend="i">(Date.)</p>
</quote>
<p>Nota. On regrette de trouver dans cette lettre un peu trop de raisonnement et de philosophie ; la douleur d’une mère ne s’accommode point de ces belles choses. un peu de résignation chrétienne, la peinture du bonheur céleste de Sophie et l’éloge de ses vertus, eussent fait de cette lettre, un modèle de consolation : le pathétique religieux employé dans le dernier paragraphe eut fait couler les larmes, et versé dans le cœur de la pauvre mère le véritable baume pour les grandes douleurs.</p>
<p>G.</p>
</div>
<div>
<head>N° 8. — A M. le chevalier de Grignan,</head>
<quote>
<p>J’ai une sensible joie, Monsieur, au milieu du chagrin que me donne votre mauvaise santé, de voir votre écriture. Je vous remercie de cette complaisance, et je vous trouve bien mieux parce que vous me mandez que par les relations de ma fille. J’ai pleuré comme elle : car je ne soutiens pas une telle idée, et j’y prends un intérêt sensible, comme si j’étais de la vraie famille. J’espère que l’air natal, le repos, et une si bonne compagnie, vous remettront en meilleur état. Je vous assure qu’il y a peu de choses que je souhaite davantage. Dites-moi dans quelle chambre on vous a mis, afin que je vous fasse des visites.</p>
<p>Mme de Sévigné.</p>
<p>6 <hi rend="i">juillet</hi> 1639.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 9. —A M. le président de Moulceau.</head>
<quote>
<p>Votre politesse ne doit point craindre, Monsieur, de renouveler ma douleur, en me parlant de la douloureuse perte que j’ai faite ; c’est un objet que mon esprit ne perd pas de vue, et qu’il trouve si vivement gravé dans mon cœur, que rien ne peut ni l’augmenter ni le diminuer. Je suis très persuadée, Monsieur, que vous ne sauriez avoir appris le malheur épouvantable qui m’est arrivé, sans répandre des larmes ; la bonté de votre cœur m’en répond. Vous perdez une amie d’un mérite et d’une fidélité incomparable : rien n’est plus digne de vos regrets. Et moi, Monsieur, que ne perds-je point ! quelles perfections ne réunissait-elle point pour être à mon égard, par différents caractères, plus chère et plus précieuse ! Une perte si complète et si irréparable ne porte pas à chercher de consolation ailleurs que dans l’amertume des larmes et des gémissements.</p>
<p>Je n’ai point la force de lever les yeux assez hauts pour trouver le lieu d’où doit venir le secours : je ne puis encore tourner mes regards qu’autour de moi, je n’y vois plus cette personne qui m’a comblée de biens, qui n’a eu d’attention qu’à me donner tous les jours de nouvelles marques de son tendre attachement. Il est bien vrai, Monsieur, il faut une force plus qu’humaine pour soutenir une si cruelle séparation et tant de privations. J’étais bien loin d’y être préparée ! je me flattais de ne jamais souffrir un si grand mal. Je le souffre, et je le sens dans toute sa rigueur. Je mérite votre pitié, Monsieur, et quelque part dans l’honneur de votre amitié, si on la mérite par une sincère estime et beaucoup de vénération pour votre vertu,</p>
<p>Mme de Guignan.</p>
<p>(1696.)</p>
</quote>
<p>Nota. Madame de Grignan imite madame de Sévigné, sa mère, dont elle déplore la perte. Point de force chrétienne dans les moments les plus solennels de la vie ! Cela fait mal.</p>
<p>G.</p>
</div>
</div>
<div>
<head><hi rend="i">SIV. Modèles de Lettres de Demandes</hi>.</head>
<div>
<head>N° 10. — A M. Leduc, officier d’artillerie à Paris.</head>
<quote>
<p>Mon cher ami,</p>
<p>Avancer est chose impossible dans la position où nous nous trouvons. Cela est vrai moralement et géographiquement, au propre comme au figuré. Confinés au bout de l’Italie, nous ne saurions aller plus loin, et nous n’avons non plus de grades à espérer que de terre à conquérir. Par pitié ou par amitié, tire-moi de cette impasse. Ôte-moi d’un poste où je suis déplacé et ou je ne puis rien faire. J’invoque, s’il est nécessaire, pour si peu de chose, ton patron et le mien, le maréchal Duroc. Parle, écris, je t’avouerai tout, pourvu que tu m’aides à sortir de cette botte au fond de laquelle on nous oublie. Si cl a passe ton pouvoir, si l’on veut à toute force me laisser ici, officier sans soldats, canonnier sans canons, s’il est écrit que je dois vieillir en Calabre, la volonté du ciel soit faite en toutes choses.</p>
<p rend="b">P.-L. Courier.</p>
<p><hi rend="i">Mileto</hi>, 13 <hi rend="i">octobre</hi> 1808.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 11. — A Mme de Maintenon.</head>
<quote>
<p>Madame,</p>
<p>J’ai pris la liberté, en partant, de vous supplier d’être favorable à une sœur que j’ai religieuse à Vienne depuis plus de trente ans. J’espère que M. le cardinal de Noailles et le P. de la Chaise auront importuné S. M. des témoignages qui leur avaient été rendus de sa conduite par M. l’archevêque de Vienne. Je regarderais comme un très sensible bonheur pour moi de voir cette sœur, que j’aime fort, abbesse de Chelles<note resp="author">Mme de Villars eut cette abbaye.</note>.</p>
<p>Le roi récompense le gain des batailles : ne pourrait-il pas récompenser le succès des prières ? Personne n‘a plus d’envie de vaincre que moi, et personne ne prie avec plus de zèle que ma sœur pour la prospérité des armes de Sa Majesté.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">De Villars.</hi></p>
<p>(1707.)</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 12. — Au duc de Retz.</head>
<quote>
<p>Monseigneur,</p>
<p>Vous vous savez peut-être bon gré d’être généreux, détrompez-vous en : c’est la plus incommode qualité que puisse avoir un grand seigneur… Nous autres écrivains nous n’avons qu’à être obligés une fois, nous importunons tous les jours de notre vie. Vous me donnâtes l’autre jour les Œuvres de Voiture ; j’ai à vous demander une chose de bien plus grande importance. Je connais tel seigneur qui aurait changé de couleur à ces dernières paroles de ma lettre, mais un duc de Retz les aura lues sans s’effrayer, et je jurerais bien qu’il est aussi impatient de savoir ce que je lui demande, que je suis assuré de l’obtenir. Un gentilhomme de mes amis, qui à l’âge de vingt ans, a fait vingt combats aussi beaux que celui des Horaces et des Curiaces, et qui est aussi sage que vaillant, a tué un fanfaron qui l’a forcé de se battre. Il ne peut obtenir sa grâce hors de Paris, et voudrait bien y être en sûreté, à cause qu’il a une répugnance naturelle à avoir le cou coupé. Je le logerais bien chez un grand prince ; mais il ferait mauvaise chère, et je tiens que mourir de faim est un malheur plus à craindre que d’avoir le cou coupé. Si votre hôtel lui sert d’asile, il est à couvert de l’un et de l’autre, et vous seriez bien aise d’avoir protégé un jeune gentilhomme de ce mérite-là. Au reste, vous aurez le plus grand plaisir du monde à le voir moucher les chandelles à coups de pistolet, toutes les fois que vous en voudrez avoir le passe-temps et vous me remercierez sans doute, de vous avoir donné un si beau moyen d’exercer votre générosité ; et moi, je vous promets de ne vous en point laisser manquer.</p>
<p rend="b">SCARRON.</p>
<p>(Date.)</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head><hi rend="i">SV. Modèles de Lettres de Remercîments.</hi></head>
<div>
<head>N° 13. — A M. le duc de Noailles.</head>
<quote>
<p>Je viens de recevoir votre lettre du premier juillet, Monsieur, par laquelle je vois la grâce que le roi m‘a faite à votre sollicitation. Cette grâce, et la manière dont vous vous êtes toujours employé pour moi, me touchent si sensiblement, que j’ai de la peine à vous dire au point où cela est. Mais, Monsieur, aidez-moi, je vous supplie, à vous bien remercier, dites-vous bien à vous-même que je sens pour vous toute la reconnaissance et toute l’amitié qu’un bon cœur peut ressentir quand on l’a comblé de bienfaits et d’honnêtetés. Je partirai d’ici au premier jour pour Paris. Que je serais heureux, si je pouvais vous dire moi-même que personne ne sera jamais à vous plus que moi !</p>
<p>Le comte <hi rend="sc">de</hi> Bussy.</p>
<p>(1675.)</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 14. — A Mme de Grignan.</head>
<quote>
<p>Quelle lettre, ma très chère ! quels remercîments ne vous dois-je point d’avoir employé vos yeux, votre tête, votre main, votre temps, à me composer un si agréable livre. Je l’ai lu et relu, et le relira encore avec bien du plaisir et bien de l’attention. Il n’y a nulle lecture où je puisse prendre plus d’intérêt ; vous contentez ma curiosité sur tout ce que je souhaitais, et j’admire votre soin à me faire des réponses si ponctuelles, cela fait une conversation toute réglée et très délicieuse. Mais, ma fille, en vérité, ne vous tuez pas ; cette crainte me fait renoncer au plaisir de vouloir souvent de pareils divertissements. Vous ne sauriez douter qu’il n’y ait bien de la générosité dans le soin que je prends vous ménager sur l’écriture.</p>
<p>Adieu, ma très chère, vous m’êtes toutes choses je vous embrasse de tout mon cœur, mais sincèrement et point du tout pour finir ma lettre.</p>
<p><hi rend="b">Mme</hi><hi rend="sc">de Sévigné.</hi></p>
<p>6 <hi rend="i">novembre</hi> 1615.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 15. — A Mme de Grignan.</head>
<quote>
<p>Il m’est tombé des nues le plus beau chapelet du monde. C’est assurément parce que je le dis si bien : <hi rend="i">la balle au bon joueur</hi>. Ce chapelet est accompagné d’une croix de diamants fort jolie et d’une tête de mort de corail. Il me semble que j’<hi rend="i">ai vu ce chien de visage là quelque part</hi><note resp="author">Ces expressions, plus que familières, qu’on rencontre quelquefois dans les lettres de Mme de Sévigné ne doivent point être prises pour modèle. G.</note>. Expliquez-moi par quelle raison il est sorti d’où il était, et comment il a passé tant de pays pour venir jusqu’à moi : pourquoi il vous a incommodée tout d’un coup plus qu’à l’ordinaire, et par quelle impatience vous avez voulu renvoyer devant vous à Paris. Que vouliez-vous qu’il y devînt sans vous et sans moi ? On a fort bien fait de me l’envoyer : car je vous en remercie comme d’un présent digne de la reine, et que j’avais toujours souhaité, quand vous n’en voudriez plus.</p>
<p>Adieu, ma très aimable, continuez à m’écrire et à m’aimer.</p>
<p>Mme de Sévigné.</p>
<p>3 <hi rend="i">juillet</hi> 1680.</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head>SVI. <hi rend="i">Modèles de Lettres d’Excuses.</hi></head>
<div>
<head>N° 16. —A Mlle Vitart.</head>
<quote>
<p>Je pensais bien me donner l’honneur de vous écrire il y a huit jours, mais il me fut impossible de le faire ; je ne sais pas même si j’en pourrai venir à bout aujourd’hui. Vous saurez, s’il vous plaît, que ce n’est pas à présent une petite affaire pour moi de vous écrire. Il a été un temps que je le faisais assez exactement, et il ne me fallait pas beaucoup de temps pour faire une lettre assez passable ; mais ce temps-là est passé pour moi ; il me faut suer sang et eau pour faire quelque chose qui mérite de vous l’adresser, encore sera-ce un grand hasard si j’y réussis. La raison de cela est que je suis un peu plus éloigné de vous que je n’étais alors. Quand je songeais seulement que je n’étais qu’à quatorze ou quinze lieues de vous, cela me mettait en train, et c’était bien autre chose quand je vous voyais en personne ; c’était alors que les paroles ne me coûtaient rien, et que je causais d’assez bon cœur ; au lieu qu’aujourd’hui je ne vous vois qu’en idée ; et quoique je songe assez fortement à vous, je ne saurais pourtant empêcher qu’il n’y ait cent cinquante lieues entre vous et votre idée. Ainsi il m’est un peu difficile de m’échauffer, et quand mes lettres seraient assez heureuses pour vous plaire, que me sert cela ? J’aimerais mieux recevoir un soufflet, ou un coup de poing de vous, comme cela m’était assez ordinaire, qu’un grand merci qui viendrait de si loin. Après tout, il vous faut écrire, et il m’en faut revenir là : mais que vous mander ? Sans mentir, je n’en sais rien pour le présent. Faites-moi une grâce, donnez-toi temps jusqu’au premier ordinaire pour y songer, et je vous promets de faire merveille ; j’y travaillerai plutôt jour et nuit. Comme ce n’est pas une petite entreprise, vous trouverez bon que je m’y prépare avec un peu de loisir. Ne soyez point en colère de ce que j’ai tant tardé à m’acquitter de ce que je vous dois ; c’est bien assez que je sois si loin de votre présence, sans me bannir encore de votre esprit.</p>
<p rend="sc">Racine.</p>
<p><hi rend="i">Usez</hi>, 26 <hi rend="i">décembre</hi> 1661.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 17. — A Mme de Sévigné.</head>
<quote>
<p>Hé bien, hé bien, ma belle ! qu’avez-vous à crier comme un aigle ? Je vous mande que vous attendiez à juger de moi quand vous serez ici ; qu’y a-t-il de si terrible à ces paroles ? Mes journées sont remplies. Il est vrai que Bayar est ici, et qu’il fait mes affaires ; mais quand il a couru tout le jour pour mon service, écrirai-je ? encore faut-il lui parler. Quand j’ai couru, moi, et que je reviens, je trouve M. de La Rochefoucauld, que je n’ai point vu de tout le jour : écrirai-je ? M. de La Rochefoucauld et Courville sont ici : écrirai-je ? Mais quand ils sont sortis ? Ah ! quand ils sont sortis, il est onze heures, et je sors, moi. Je couche chez nos voisins, à cause qu’on bâtit devant nos fenêtres. Mais l’après-dînée ? J’ai mal à la tête. Mais le matin ? J’y ai mal encore et je prends des bouillons d’herbes qui m’enivrent. Vous êtes en Provence, ma belle ; vos heures sont libres, et votre tête encore plus. Le goût d’écrire vous dure encore pour tout le monde ; il m’est passé pour tout le monde. Ne mesurez donc point notre amitié sur l’écriture : je vous aimerai autant en ne vous écrivant qu’une page en un mois, que vous en m’en écrivant dix en huit jours.</p>
<p>Mme de Lafayette.</p>
<p>(1613).</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 18. — À Mme de Grignan.</head>
<quote>
<p>Je vous avoue que le malentendu qui relient mes lettres me donne une violente inquiétude. J’en ai bien importuné le pauvre d’Acqueville, et vous-même, ma fille. Je m’en repens, et je voudrais bien ne l’avoir pas fait, mais je suis naturelle, et quand mon cœur est en presse, je ne puis m’empêcher de me plaindre à ceux que j’aime bien. Il faut pardonner ces sortes de faiblesses, comme disait un jour Mme de Lafayette. A-t-on gagé d’être parfaite ? Non, assurément, et si j’avais fait cette gageure, j’y aurais bien perdu mon argent.</p>
<p>Mme de Sévigné.</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head>SVII. <hi rend="i">Modèles de Lettres de Nouvelles.</hi></head>
<div>
<head>N° 19. — A M. le comte de Grignan.</head>
<quote>
<p>Hélas ! c’est donc à moi à vous mander la mort de Mme la duchesse de St-Simon, après dix-huit jours de petite vérole, tantôt sauvée, tantôt à l’extrémité. Enfin elle mourut hier, et sa mort laisse presque tout le monde affligé de la perte d’une si aimable personne. Pour moi, j’en suis touchée au dernier point. Vous savez l’inclination naturelle que j’avais pour elle. Si vous en avez conservé autant, vous serez touché d’apprendre une si triste nouvelle.</p>
<p>Adieu, mon très cher comte.</p>
<p>Mme de Sévigné.</p>
<p>3 <hi rend="i">décembre</hi> 1670.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 20. — A Louis XIV.</head>
<quote>
<p>Sire,</p>
<p>Artaignan, qui a bien vu l’action, en rendra bon compte à votre Majesté. Vos ennemis y ont fait des merveilles, vos troupes encore mieux. Pour moi, Sire, je n’ai d’autre mérite que d’avoir exécuté vos ordres. Vous m’avez dit de prendre la ville et de gagner une bataille ; je l’ai prise, et je l’ai gagnée.</p>
<p>Le maréchal de Luxembourg.</p>
<p>(1603.)</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head>SVIII. <hi rend="i">Modèles de Lettres de Recommandations.</hi></head>
<div>
<head>N° 21. — A M. le président de Maisons.</head>
<quote>
<p>Monsieur,</p>
<p>Madame de Marsilly s’est imaginé que j’avais quelque crédit auprès de vous, et moi qui suis vain, je ne lui ai pas voulu dire le contraire. C’est une personne qui est aimée et estimée de toute la cour et qui dispose de tout le parlement. Si elle a bon succès d’une affaire dont elle vous a choisi pour juge, et qu’elle croie que j’y ai contribué en quelque chose, vous ne sauriez croire l’honneur que cela me fera dans le monde, et combien j’en serai plus agréable à tous les honnêtes gens. Je ne vous propose que mes intérêts pour vous gagner, car je sais bien, monsieur, que vous ne pouvez être touché des vôtres, sans cela je vous promettrais son amitié, c’est un bien pour lequel les plus sévères juges se pourraient laisser corrompre, et dont un si honnête homme que vous doit être tenté. Vous le pouvez acquérir justement, car elle ne demande de vous que la jus- tice. Vous m’en ferez une que vous me devez, si vous me faites l’honneur de m’aimer toujours autant que vous avez fait autrefois, et si vous croyez que je suis, etc.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">Voiture.</hi></p>
<p rend="i">(Date.)</p>
</quote>
<p>Nota. La fin de cette lettre est torturée. <hi rend="i">Faites-moi la justice de me croire</hi>, est une des plus banales et des plus sottes formules de terminaison. Personne ne s’en servirait aujourd’hui. G.</p>
</div>
<div>
<head>N° <hi rend="i">22.</hi> — A Mme de Grignan.</head>
<quote>
<p>M. de la Brosse veut que ma lettre l’introduise auprès de vous. N’est-ce pas se moquer des gens ? Vous savez l’estime et l’amitié que j’ai pour lui ; vous savez que son père est l’un de mes plus anciens amis ; vous savez vous-même le mérite de l’un et de l’autre ; et vous avez pour eux tous les sentiments que je voudrais vous inspirer. Vous voyez donc bien que ma lettre ne peut lui être utile, l’est à moi qu’elle est très bonne : car en vérité, j’aime à vous écrire. C’est une chose plaisante à observer que le plaisir qu’on prend à parler, quoique de loin, à une personne que l’on aime, et l’étrange pesanteur qu’on trouve à écrire aux autres. Je me trouve heureuse d’avoir commencé ma journée par vous.</p>
<p>Je vous embrasse, ma chère fille. Si vous pouvez, aimez-moi toujours, puisque c’est la seule chose que je souhaite en ce monde. Pour la tranquillité de mon âme, je souhaite bien d’autres choses pour vous. Enfin tout tourne ou sur vous, ou de vous, ou pour vous.</p>
<p>Mme de Sévigné.</p>
<p><hi rend="i">15 mai</hi> 1671.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 23 — A Mme de Grignan.</head>
<quote>
<p>Je vous écris tous les jours. C’est une joie pour moi. Elle me rend très favorable à tous ceux qui me demandent des lettres ; ils veulent en avoir pour paraître devant vous, et moi, je ne demande pas mieux. Celle-ci vous sera rendue par M. de M***. Je veux mourir si je sais son nom. Mais enfin, c’est un fort honnête homme, qui me paraît avoir de l’esprit, que nous avons vu ici ensemble. Son visage vous est connu : pour moi je n’ai pas eu l’esprit d’appliquer son nom dessus. Je ne vous dis point si je suis à vous : cela est au-dessous du mérite de mon amitié. Je souhaite, ma petite, que nous m’aimiez toujours ; c’est ma vie. C’est l’air que je respire.</p>
<p>Mme de Sevigné.</p>
<p>12 <hi rend="i">avril</hi> 1671.</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head><hi rend="i">SIX. Modèles de Lettres de Conseils.</hi></head>
<div>
<head>N° 24. — A Mme de Grignan.</head>
<quote>
<p>Ma chère enfant, votre vie de Marseille me ravit ; j’aime cette ville qui ne ressemble a nulle autre.</p>
<p>Ah ! que je comprends bien les sincères admirations de Pauline ! que cela est naïf ! que cela est vrai ! que toutes ses surprises sont neuves ! que je lui crois un esprit qui me plaît ! Il me semble que je l’aime, et que vous ne l’aimiez pas assez. Vous voudriez qu’elle fût parfaite ? Avait-elle gagé de l’être au sortir de son couvent ! Vous n’êtes point juste ; et qu’est-ce qui n’a point de défauts ? En conscience, vous attendiez-vous qu’elle n’en eût point ? Où preniez-vous cette espérance ? Ce n’était pas dans la nature. Vous vouliez donc qu’elle fût un prodige <hi rend="i">prodigieux</hi>, comme il n’y en a jamais eu. Il me semble que, si j’étais avec vous, je lui rendrais de grands offices, rien qu’en redressant un peu votre imagination, et en vous demandant si une petite personne qui ne songe qu’à plaire et à se corriger, qui vous aime, qui vous craint, et qui a bien de l’esprit, n’est pas dans le rang de ce qu’il y a de meilleur. Voilà ce que mon cœur a voulu vous dire de ma chère Pauline que j’aime et que je vous prie d’embrasser tout à l’heure pour l’amour de moi.</p>
<p>Je vous embrasse mille fois.</p>
<p>Mme de Sévigné.</p>
<p>23 <hi rend="i">février</hi> 1689.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 25. — A Racine fils.</head>
<quote>
<p>Vous me faites plaisir de me rendre compte des lectures que vous faites ; mais je vous exhorte à ne pas donner toute votre attention aux poètes français : songez qu’ils ne doivent servir qu’à votre récréation, et non pas à votre véritable étude ; ainsi je souhaiterais que vous prissiez quelquefois plaisir à m’entretenir d’Horace, de Quintilien, et des autres auteurs de cette nature. Quant à votre épigramme, je voudrais que vous ne l’eussiez point faite : outre qu’elle est assez médiocre, je ne saurais trop vous recommander de ne vous point laisser aller à la tentation de faire des vers français, qui ne serviraient qu’à vous dissiper l’esprit ; surtout il n’en faut faire contre personne.</p>
<p>M. Despréaux a un talent qui lui est particulier, et qui ne doit point vous servir d’exemple ni à vous, ni à qui que ce soit : il n’a pas seulement reçu du ciel un génie merveilleux pour la satire, mais il a encore outre cela un jugement excellent qui lui fait discerner ce qu’il faut louer et ce qu’il faut reprendre. S’il a la bonté de vouloir s’amuser avec vous, c’est une des grandes félicités qui vous puissent arriver, et je vous conseille d’en bien profiter en l’écoutant beaucoup et en décidant peu. Je vous dirai aussi que vous me feriez plaisir de vous attacher à votre écriture : je veux croire que vous avez écrit votre lettre fort vite ; le caractère en paraît beaucoup négligé. Que ces petits avis ne vous chagrinent point, car du reste je suis très content de vous, et je ne vous les donne que pour vous exciter à faire de votre mieux en toutes choses.</p>
<p>Adieu, mon cher fils.</p>
<p>Racine.</p>
<p><hi rend="i">Le</hi> 3 <hi rend="i">juin</hi> 1693.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 26. — A M. de Grignan.</head>
<quote>
<p>Je veux vous parler de M. l’évêque de Marseille, et vous conjurer, par toute la confiance que vous pouvez avoir en moi, de suivre mes conseils sur votre conduite avec lui. Je connais les manières des provinces, et je sais le plaisir que l’on y prend à nourrir les divisions ; en sorte qu’à moins que d’être toujours en garde contre les discours de ces messieurs, on prend insensiblement leurs sentiments, et très souvent c’est une injustice. Je vous assure que le temps, ou d’autres raisons, ont changé l’esprit de M. de Marseille ; depuis quelques jours il est fort adouci ; et pourvu que vous ne veuillez pas le traiter comme un ennemi, vous trouverez qu’il ne l’est pas. Prenons-le sur ses paroles, jusqu’à ce qu’il ait fait quelque chose de contraire ; rien n’est plus capable d’ôter tous les bons sentiments, que de marquer la défiance : il suffit souvent d’être soupçonné comme ennemi pour le devenir, la dépense en est toute faite ; on n’a plus rien à ménager. Au contraire, la confiance engage à bien faire : on est touché de la bonne opinion des autres, et l’on ne se résout pas facilement à la perdre. Au nom de Dieu, desserrez votre cœur, et vous serez peut-être surpris par un procédé que vous n’attendez pas. Je ne puis croire qu’il y ait du venin caché dans son cœur, avec toutes les démonstrations qu’il nous a faites, et dont il serait honnête d’être la dupe, plutôt que d’être capable de le soupçonner injustement. Suivez mes avis : ils ne sont point de moi seule ; plusieurs bonnes têtes vous demandent cette conduite, et vous assurent que vous n’y serez point trompé : votre famille en est persuadée. Nous voyons les choses de plus près que vous : tant de personnes qui vous aiment, et qui ont un peu de bon sens, ne peuvent guère s’y méprendre...</p>
<p>Comme on ne connaît d’abord les hommes que par leurs paroles, il faut les croire, jusqu’à ce que les actions les détruisent. On trouve quelquefois que les gens qu’on croit ennemis ne le sont point ; on est alors fort honteux de s’être trompé. Il suffit qu’on soit toujours reçu à se haïr quand on y est autorisé.</p>
<p>Adieu, mon cher comte, je me fonde en raison, et je vous importune.</p>
<p rend="b">Mme de Sévigné.</p>
<p rend="i">(Date.)</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head>SX. <hi rend="i">Modèles de Lettres de Reproches.</hi></head>
<div>
<head>N° 27. — À l’empereur Théodose.</head>
<quote>
<p>Prince, vous avez du zèle pour la foi, vous avez la crainte du Seigneur : Je suis bien loin de le contester ; mais la nature vous a donné une impétuosité de caractère susceptible de se tourner en sentiment généreux, quand elle se calme, comme de s’emporter et de vous entraîner au-delà des bornes, quand elle s’aigrit. Plaise au ciel du moins qu’il ne se rencontre personne qui l’enflamme, s’il n’y a personne qui la modère !</p>
<p>J’ai voulu vous laisser à vos seules pensées, plutôt que de m’exposer à attiser, par une action d’éclat, un premier emportement. J’ai mieux aimé paraître manquer aux bienséances, qu’au devoir de la soumission, j’ai voulu vous laisser le temps de réfléchir seul avec votre conscience.</p>
<p>La ville de Thessalonique a vu ce qui, de mémoire d’homme, n’était arrivé jamais : ce qu’il n’a pas été en mon pouvoir d’empêcher ce que je vous avais à l’avance représenté tant de fois comme un crime énorme, et ce que vous même devez vous reprocher comme une cruauté sans excuse.</p>
<p>Après vous être rendu coupable comme David, craindriez-vous de suivre l’exemple que ce Roi-Prophète n’a pas rougi de donner à l’univers ? Il reconnut sa faute, en disant : <hi rend="i">J’ai péché contre le Seigneur.</hi> Ne trouvez pas mauvais, prince, que l’on vous dise : « Vous avez imité David dans son crime, imitez-le dans sa pénitence. »</p>
<p>Si je vous écris dans ces termes, ce n’est pas pour vous humilier, mais pour vous exciter, par l’exempte d’un roi, à chercher votre pardon dans les larmes.</p>
<p>Vous êtes homme, vous avez été subjugué par votre colère ; sachez maintenant en triompher. Songez que le Seigneur ne pardonne qu’au repentir ; rentrez en vous-même, prince, cédez au Tout-Puissant : ne méprisez pas la voix de son ministre qui vous supplie, qui vous conjure.</p>
<p>Quelle affliction pour moi de penser qu’un empereur, jusque-là modèle de la plus haute piété, aussi recommandable par sa clémence, aussi miséricordieux envers les criminels eux-mêmes, ait pu s’oublier à ce point ! Et combien ma douleur serait plus vive encore, si votre cœur pouvait rester longtemps insensible à la mort de tant d’innocents. C’était votre bonté que l’on mettait à la tête de toutes vos éclatantes vertus ; l’ange des ténèbres vous a envié cette gloire, recouvrez-la, grand prince, tandis qu’il en est temps encore.</p>
<p>Dévoué pour tout le reste à votre majesté ; et pourrais-je ne pas l’être sans ingratitude ? je suis contraint de vous déclarer qu’il me deviendrait impossible d’offrir le sacrifice, si vous vouliez y assister. Ce qui ne serait pas permis après avoir fait couler le sang d’un seul innocent, peut-il l’être, lorsqu’on en a fait répandre des flots.</p>
<p>En vous parlant ainsi, prince, je suis l’exemple des prophètes : en vous humiliant par la pénitence, vous suivrez l’exemple des saints.</p>
<p rend="sc">S. Ambroise.</p>
<p rend="i">(Date.)</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 28. — M. le comte de Lastic.</head>
<quote>
<p>Sans avoir l’honneur, monsieur, d’être connu de vous, j’espère qu’ayant à vous offrir des excuses et de l’argent, ma lettre ne saurait être mal reçue.</p>
<p>J’apprends que Mlle de Cléry a envoyé de Blois un panier à une bonne vieille femme, nommée Mme Levasseur, et si pauvre qu’elle demeure chez moi ; que ce panier contenait entre autres choses un pot de vingt livres de beurre ; que le tout est parvenu, je ne sais comment, dans votre cuisine ; que la bonne vieille l’ayant appris, a eu la simplicité de vous envoyer sa fille, avec la lettre d’avis, vous redemander son beurre, ou le prix qu’il a coûté : et qu’après vous être moqué d’elle, selon l’usage, vous et Mme votre épouse, vous avez, pour toute réponse, ordonné à vos gens de la chasser.</p>
<p>J’ai tâché de consoler la bonne femme affligée, en lui expliquant les règles du grand monde et de la grande éducation ; je lui ai prouvé que ce ne serait pas la peine d’avoir des gens, s’ils ne servaient pas à chasser le pauvre, quand il veut réclamer son bien ; et, en lui montrant combien <hi rend="i">justice</hi> et <hi rend="i">humanité</hi> sont des mots roturiers, je lui ai fait comprendre, à la fin, quelle est trop honorée qu’un comte ait mangé son beurre. Elle me charge donc, monsieur, de vous témoigner sa reconnaissance de l’honneur que vous lui avez fait, son regret de l’importunité qu’elle vous a causée, et le désir qu’elle aurait que son beurre vous eût paru bon.</p>
<p>Que si par hasard il vous en a coûté quelque chose pour le port du paquet à elle adressé, elle offre de vous le rembourser, comme il est juste. Je n’attends là-dessus, que vos ordres pour exécuter ses intentions, et vous supplie d’agréer les sentiments avec lesquels j’ai l’honneur d’être, etc.</p>
<p>J J. Rousseau.</p>
<p><hi rend="b">Paris</hi>, 20 <hi rend="i">Décembre</hi> 1754.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 29. — A M. le duc de ***.</head>
<quote>
<p>Vous m’aviez paru faire si peu de cas de ma bonne santé, et vous en parlez même si souvent avec mépris, que je ne puis m’imaginer que ce soit un si grand crime auprès de vous que de l’avoir perdue. J’éprouve cependant tout le contraire : la goutte m’ôte toutes marques d’honneur de votre souvenir, de pitié, d’amitié, qui auraient fait toute ma consolation. Il y a quinze jours que je suis dans mon lit, sans que vous ayez envoyé demander par un laquais, au bedeau du Temple, s’il m’avait enterré ou non. N’ai-je pas raison de me plaindre, et de vous faire quelques reproches de votre oubli et de votre indifférence ? car, en aimant, qui ne veut être aimé ?</p>
<p>L’abbé de Chaulieu.</p>
<p rend="i">(Date.)</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head>Décompositions.</head>
<p><hi rend="b"><hi rend="i">Modèles</hi></hi>.</p>
<div>
<head>N° 30. — Lettre de Voiture au prince de Condé.</head>
<p>Cette lettre commence par une hyperbole trop commune que ne rejetterait peut-être pas une lettre familière et amicale, mais qui est tout-à-fait déplacée dans un compliment de félicitation à un prince. La seconde phrase est bien tournée, l’idée est bien naturelle, conforme aux préceptes du genre, et comme elle contient une répétition de la première phrase par les mots : <quote><hi rend="i">Rien ne vous est impossible</hi></quote>, l’écrivain eut pu très bien commencer par là. L’affectation et l’emphase caractérisent la troisième phrase. On est en droit d’exiger un bel éloge de l’écrivain qui s’exprime ainsi et sans doute il va dire des choses admirables. Point du tout, et l’on ne peut guère être plus maladroit. En se qualifiant lui-même de bel esprit, il foule au pied la modestie, qui est une des mœurs du langage ; en faisant voir dans sa conduite envers le prince une <hi rend="i">obligation</hi>, il ôte à sa lettre un grand mérite, celui de sembler dictée par le cœur, et l’on ne voit plus qu’un homme qui remplit servilement un devoir : enfin cet embarras à s’exprimer, cette manière de le dire, ne sont pas faits pour être imités. Bien ne prouve mieux la pauvreté, et la recherche. La supposition qui suit, par laquelle on place le prince dans les revers de la fortune militaire, est fort ingénieuse, et pourrait à elle seule, avec très peu de développement suffire à un compliment parfait. C’est avec peine, après l’avoir lue, qu’on voit revenir l’exagération de la louange. Comparer un général, qui est au début de sa carrière, à Alexandre, c’est manquer de tact, et le prince a du être humilié plutôt qu’exalté par un semblable parallèle. Il aura ri sans doute de cette pensée banale exprimée trivialement : <quote><hi rend="i">Nous ne saurions où vous mettre, ni nous aussi.</hi></quote> Le prince est content de sa victoire, il est placé au gré de ses souhaits. Voiture aurait pu se mettre mieux, en restant par exemple dans le naturel. Quant à la dernière ligne, la pensée et l’expression sont également bonnes. Cette lettre, réduite de la manière suivante me semblerait un modèle :</p>
<p>Monseigneur,</p>
<p>« Je n’ai garde de m’étonner que vous ayez pris Dunkerque ; il me semble que rien ne vous est impossible, je suis seulement en peine de ce que je devrai à votre altesse au sujet de ce beau fait d’armes. Vous m’avez accoutumé à vos victoires autant par inclination que par devoir, j’aime à vous féliciter dans vos succès nouveaux ; mais bientôt la parole va me manquer. S’il vous plaisait vous laisser battre quelquefois, faire la plus petite retraite devant l’ennemi, cela serait une bonne fortune pour un écrivain, qui ne manquerait pas de vous parler de l’honneur qu’il y a a supporter courageusement les revers ; mais comme vous avez pris Alexandre pour modèle, que chaque jour voit votre mérite se rapprocher de plus en plus de ce grand capitaine, je me trouve à bout de mon éloquence, et ne puis plus rien dire qui ne soit au-dessous de vous. »</p>
<p>Ainsi rédigée, cette lettre de félicitation contiendrait une disposition d’idées graduées, tandis que sous la plume de Voiture, c’est un amas incohérent de choses bonnes et mauvaises, exprimées en style emphatique, indigne d’un bon écrivain.</p>
<p>GUYET.</p>
</div>
<div>
<head>N° 31 – Madame de Sévigné à Madame de Grignan.</head>
<p>Il serait impossible d’écrire avec plus de naturel et de gracieux abandon. Mme de Sévigné commence par faire compliment à sa fille de son talent à faire des relations. Deux lignes lui suffisent pour cela, et elles disent tout. Mais elle ne s’en tient pas là, et elle saura réhausser encore le mérite de ce compliment par excellence. Elle personnifie la Provence, et semble souhaiter que ce beau pays prenne une forme humaine pour venir remercier Mme de Grignan du soin qu’elle a pris à mettre dans tout leur jour la beauté de ses jardins. Elle prête à cette contrée un étonnement mêlé de regrets pour avoir indisposé par des émanations odorantes l’étrangère qui venait admirer ses charmes. Est-il possible d’être plus ingénieux et plus éloquent ? Et comme toutes ces choses sont dites sans fard, sans apprêts, sans figures ! N’est-ce pas le langage du cœur ? Cependant, la Provence, quoique reconnaissante, a tort ; elle ne doit point jeter ses parfums à la tête et en si grande abondance. Nouveau compliment adroit à la correspondante, qui, avec une telle mère, n’aura jamais tort. A ce propos, Mme de Sévigné fait hommage à sa fille d’une pensée qui lui avait été communiquée auparavant, et dont probablement elle n’avait rien dit dans le temps. C’est profiter de tout pour se rendre aimable.</p>
<p>L’hyperbole des <hi rend="i">cinq cent mille compliments</hi> est tout-à-fait gaie, et la parenthèse <quote><hi rend="i">(je ne sais quel jour c’était que son hier)</hi></quote> est une petite malice spirituelle contre le comte de Chapelles, qui avait oublié de dater sa lettre. Ce paragraphe se termine par une image charmante. On se représente avec plaisir Mme de Sévigné tendant les bras à la flatterie, qui lui dit qu’elle est aimée de sa fille.</p>
<p>Il serait difficile de classer cette lettre dans les genres que nous avons vus. Quoiqu’elle commence par une félicitation, c est plutôt une lettre d’amitié<note resp="author">Voir mon cours de style épistolaire, tome 1er, p. 116.</note>. Ces expressions de sentiments sont toutes des plus vives ; cependant on peut remarquer qu’elles le deviennent davantage à mesure que la fin de la lettre approche, de telles lettres sont faites pour laisser es plus douces impressions.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">Guyet.</hi></p>
</div>
<div>
<head>N° 32. Boileau à Racine</head>
<p>Boileau ne <hi rend="i">sait d’abord</hi>, dit-il, <quote><hi rend="i">comment remercier son ami</hi></quote>. Cela veut déjà dire qu’il le remercie vivement. C’est un pur artifice de langage, une espèce de litote : car si Boileau ne savait pas se tirer d’affaire en écrivant, qui pourrait y prétendre ? Aussi nous allons voir qu’il n’est guère embarrassé. Il se <quote><hi rend="i">méfiait de la fortune de M. le doyen</hi></quote>, que Racine vient d’obliger. Son ami a donc eu quelques difficultés à vaincre, et a réussi : voilà un second remercîment plus délicat que le premier. <quote><hi rend="i">C’est Racine qui a tout fait</hi></quote>, c’est à lui que revient toute la reconnaissance ; troisième remercîment : <hi rend="i">Tout l’embarras d</hi>e l’écrivain <hi rend="i">est</hi> <quote><hi rend="i">de savoir comment il s’acquittera.</hi></quote> A dire vrai, j’aime peu cette répétition d’idées et cette espèce de considération qui fait regarder un service comme remboursable. Entre amis, à la rigueur, cela peut se pardonner -,<hi rend="i"/> mais il serait mieux de ne pas le dire : cela va tout seul. Quoi qu’il en soit, c’est un quatrième remercîment. Mais toutes ces formules ne sont rien auprès de la phrase qui forme la cinquième et dernière expression de reconnaissance. La position de toute cette famille, qui se réjouit du bienfait obtenu, tous ces cœurs transportés de joie qui semblent être aux pieds du bienfaiteur, forment un spectacle bien fait pour attendrir Racine, et Boileau a raison d’ajouter <quote><hi rend="i">qu’il serait ravi de voir combien d’un seul coup il a fait d’heureux</hi></quote>. On ne peut être plus ingénieux dans un remercîment.</p>
<p>Ainsi, quand Boileau dit qu’il ne sait comment remercier son ami, nous fait-il partager son embarras ? Evidemment non, et il le savait bien lui-même.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">Guyet.</hi></p>
</div>
<div>
<head>N° 33. — Mme de Sévigné à Mme de Grignan.</head>
<p>Cette lettre paraît avoir été écrite avec précipitation ; on s’aperçoit que le messager l’attendait, et que Mme de Sévigné avait hâte de rassurer sa fille. L’ellipse de verbe (était), dans <quote><hi rend="i">tous les adieux faits</hi></quote>, le <quote><hi rend="i">bardot chargé</hi></quote>, se montre encore dans la longue phrase qui commence a<quote><hi rend="i">ainsi, coffres qu’on rapporte</hi></quote> : car on remarque que tous ces nominatifs sont seuls et n’ont pas de verbe pour exprimer leur état, de sorte que pour rendre la phrase régulière, on devrai dire : <quote><hi rend="i">Ainsi on rapporte les coffres, on dételle les mulets</hi></quote>, etc. Mais cette tournure rendrait la pensée languissante, et le style paresseux, tandis que l’accumulation forme tableau non-seulement en cet en droit, mais encore dans les apprêts du départ et les dangers de la route. Ces deux figures combinées (l’ellipse et accumulation) donnent à l’expression une forme pittoresque et contribuent à rendre le récit brillant, animé et rapide. On sent que la plume de l’écrivain devait courir et suivait à grande peint la marche de la pensée.</p>
<p>Il est inutile de faire remarquer la naïveté et la fidélité des trois petits tableaux que renferme cette lettre. Le premier est tracé presque posément ; c’est bien là les préparatifs d’un départ sérieux et médité dès la veille. L’habit de voyage, la messe, le café, les adieux, le bardot, les sonnettes, la litière, tout est là, rien n’est oublié. Ce second tableau est d’un autre genre : nous voilà au milieu d’une route étroite et glissante, sur le bord des précipices, sans guides, sans secours, au milieu de la pluie. Enfin, le dernier tableau, qui n‘a que quatre traits, est fort pittoresque ; le voyage est différé, tout le monde se sauve de la pluie, et il n’était guère possible de mieux peindre une averse que par ces mots : <quote><hi rend="i">Qui se sèchent pour avoir seulement traversé la cour</hi>.</quote> Cette espèce de métalepse forme image, il semble que l’on voie les domestiques près du feu. Au milieu de tout cela, on ne peut s’empêcher de sourire en voyant la figure de M. de Grignan, qui vient faire un sermon <quote><hi rend="i">en robe de chambre d’omelette</hi></quote>. Cette image, un peu grotesque, égaie la narration.</p>
<p>On peut regarder cette lettre comme une nouvelle. Elle serait digne, par ses détails, d’être une narration épistolaire.</p>
<p rend="sc">Guyet.</p>
</div>
</div>
</div>
<div>
<head>Définitions.</head>
<div>
<head><hi rend="i">Modèles.</hi></head>
<div>
<head>N° 34. — L’esprit.</head>
<quote>
<p>Qu’est-ce que l’esprit dont les hommes paraissent si vains ? Si nous le considérons selon la nature, c’est un feu qu’une maladie et qu’un accident amortissent sensiblement. C’est un tempérament délicat qui se dérègle, une heureuse conformation d’organes qui s’usent, un assemblage et un certain mouvement d’esprits qui s’épuisent et qui se dissipent. C’est la partie la plus vive et la plus subtile de l’âme qui s’appesantit et qui semble vieillir avec le corps.</p>
<p>C’est une finesse de raison qui s’évapore, et qui est d’autant plus fidèle et sujette à s’évanouir, qu’elle est plus délicate et plus épurée. Si nous le considérons selon Dieu, c’est une partie de nous-mêmes, pus curieuse que savante, qui s’égare dans ses pensées. C’est une puissance orgueilleuse qui est souvent contraire à l’humilité et à la simplicité chrétienne, et qui, laissant souvent la vérité pour le mensonge, n’ignore que ce qu’il faudrait savoir, et ne sait que ce qu’il faudrait ignorer.</p>
<p><hi rend="b">Fléchier.</hi><hi rend="i">Oraisons funèbres.</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 35. — Le Flatteur.</head>
<quote>
<p>Qu’est-ce que le flatteur ? c’est un esprit souple et commode, qui vient servilement sourire à tous vos regards, se récrier à toutes vos paroles, applaudir à toutes vos actions ; c’est un esprit adroit et insinuant, qui étudie vos penchants pour les suivre, vos liaisons pour les cultiver, vos défauts même pour les encenser : c’est un esprit farouche et dissimulé, qui vous loue et qui vous trompe ; qui vous approuve en public et qui vous condamne en secret, et qui ne donne extérieurement dans votre faible, que pour vous attirer plus sûrement dans le sien ; c’est quelquefois un esprit jaloux et envieux qui paraît se faire un plaisir de votre élévation, et qui au fond se fait un tourment de votre prospérité ; c’est souvent un esprit aigri, un ennemi couvert, mais qui ne cache sa haine sous les plus grands éloges, que parce qu’il craint tout de votre autorité : c’est toujours un esprit vil et rampant, qui attend tout de sa propre dépendance, et qui, pour colorer encore la honte de sa servitude, appelle talent et habileté la malheureuse habitude qu’il a de faire des bassesses.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">Laffiteau.</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 36. — Une Armée.</head>
<quote>
<p>Qu’est-ce qu’une armée ? c’est un corps animé d’une infinité de passions différentes, qu’un homme habile fait mouvoir pour la défense de la patrie ; c’est une troupe d’hommes armés qui suivent aveuglément les ordres d’un chef, dont ils ne savent pas les intentions, c’est une multitude d’âmes pour la plupart viles et mercenaires, qui, sans songera leur propre réputation, travaillent à celle des rois et des conquérants ; c’est un assemblage confus de libertins, qu’il faut assujétir à l’obéissance ; de lâches, qu’il faut mener au combat ; de téméraires, qu’il faut retenir ; d’impatients, qu’il faut accoutumer à la confiance, quelle prudence ne faut-il pas pour conduire et réunir au seul intérêt public tant de vue<hi rend="b">s</hi> et de volontés différentes ? Comment se faire craindre, sans se mettre en danger d’être haï et bien souvent abandonné ? Comment se faire aimer, sans perdre un peu de l’autorité, et relâcher de la discipline nécessaire ?</p>
<p><hi rend="b">Fléchier.</hi><hi rend="i">Oraison fun. de Turenne.</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 37. — La Religion.</head>
<quote>
<p>Qu’est-ce que la religion ? Une philosophie sublime qui démontre l’ordre, l’unité de la nature. et explique l’énigme du cœur humain ; le plus puissant mobile pour porter l’homme au bien, puisque la foi le met sans cesse sous l’œil de la Divinité, et qu’elle agit sur la volonté avec autant d’empire que sur la pensée ; un supplément de la conscience qui commande, affermit et perfectionne toutes les vertus, établit de nouveaux rapports de bienfaisance sur de nouveaux liens d’humanité, qui nous montre dans es pauvres des créanciers et des juges, des frères dans nos ennemis, dans l’Etre suprême un père ; la religion du cœur, la vertu en action, le plus beau de tous les codes de morale et dont tous les préceptes sont autant de bienfaits du ciel.</p>
<p><hi rend="b">Le</hi> cardinal Maury.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 35. — L’Ange gardien.</head>
<quote>
<l>Dieu se lève et soudain sa voix terrible appelle</l>
<l>De ses ordres secrets un ministre fidèle,</l>
<l>Un de ces esprits purs qui sont chargés par lui</l>
<l>De servir aux humains de conseil et d’appui,</l>
<l>De lui porter leurs vœux sur leurs ailes de flamme,</l>
<l>De veiller sur leur vie et de garder leur âme.</l>
<l>Tout mortel a le sien ; cet ange protecteur,</l>
<l>Cet invisible ami veille autour de son cœur,</l>
<l>L’inspire, le conduit, le relève s’il tombe.</l>
<l>Le reçoit au berceau, l’accompagne à sa tombe,</l>
<l>Et portant dans les cieux son âme entre ses mains,</l>
<l>La présente en tremblant au Juge des humains.</l>
<l rend="sc">Lamartine. </l>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 39. — La Violette.</head>
<p>La violette fleurit au commencement du printemps. C’est une fleur timide qui se cache dans les bocages, son doux parfum flatte notre odorat. Semblable à un bienfaiteur, qui aime à faire le bien sans être connu, elle nous offre ses dons et semble fuir l’hommage de notre reconnaissance. Elle végète obscure, abandonnée, sans faste, et notre œil cherche encore à la découvrir quand son odeur a déjà trahi sa présence. Souvent le pied ingrat du passant la foule et la fait périr. On dirait qu’elle n’ose se montrer au grand jour comme la reine des fleurs, et pourquoi ? N’aime-t-on pas l’aurore plus encore que l’éclat du jour ? Charmante et trop modeste fleur, sors de ta retraite, viens prendre place en nos jardins. Nous t’aimerons, et chaque matin une eau bienfaisante augmentera ta force et ta beauté. Mais non : ton bonheur est de rester ignorée, je n’aurai pas la cruauté de le détruire. Reste dans tes bosquets, ô violette bien aimée ; heureux qui sait, comme toi, répandre des bienfaits et cacher sa vie aux regards des méchants !</p>
<p><hi rend="i">Imité de Dubos.</hi><hi rend="b">Guyet.</hi></p>
</div>
<div>
<head>N° 40. — La Médisance.</head>
<quote>
<p>C’est un feu dévorant qui flétrit tout ce qu’il touche, qui exerce sa fureur sur le bon grain comme sur la paille, sur le profane comme sur le sacré ; qui ne laisse partout où il a passé que la ruine et la désolation ; qui creuse jusque dans les entrailles de la terre, et va s’attacher aux choses les plus cachées ; qui change en de viles cendres ce qui nous avait paru, il n’y a qu’un moment, si précieux et si brillant ; qui dans le temps même qu’il paraît couvert et presque éteint, agit avec plus de violence et de danger que jamais ; qui noircit ce qu’il ne peut consumer, et qui sait plaire et briller quelquefois avant que de nuire.</p>
<p>C’est un orgueil secret qui nous découvre la paille dans l’œil de notre frère, et nous cache la poutre qui est dans le nôtre ; une envie basse, qui, blessée des talents ou de la prospérité d’autrui, en fait le sujet de sa censure, et s’étudie à obscurcir l’éclat de tout ce qui l’efface ; une haine déguisée, qui répand sur ses paroles l’amertume cachée dans le cœur, une duplicité indigne, qui loue en face et déchire en secret ; une légèreté honteuse qui ne sait pas se vaincre et se retenir sur un mot, et qui sacrifie souvent sa fortune et son repos à l’imprudence d’une censure qui sait plaire : une barbarie de sang-froid qui va percer notre frère absent.</p>
<p>La médisance est un mal inquiet, qui trouble la société, qui jette la dissension dans les cités, qui désunit les amitiés les plus étroites, qui est la source des haines et des vengeances, qui remplit tous les lieux où elle entre de désordres et de confusions, partout ennemie de la paix, de la douceur et de la politesse. Enfin c’est une source pleine d’un venin mortel : tout ce qui en part est infecté et infecte tout ce qui environne ; ses louanges mêmes sont empoisonnées, ses applaudissements malins, son silence criminel, ses gestes, ses mouvements, ses regards, tout, a son poison et le répand à sa manière.</p>
<p rend="sc">Massillon.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 41. — L’Histoire.</head>
<quote>
<l>C’est un théâtre, un spectacle nouveau,</l>
<l>Où tous les morts, sortant de leur tombeau,</l>
<l>Viennent encor sur une scène illustre,</l>
<l>Se présenter à nous dans leur vrai lustre,</l>
<l>Et du public, dépouillé d’intérêt,</l>
<l>Humbles acteurs, attendre leur arrêt,</l>
<l>Là, retraçant leurs faiblesses passées,</l>
<l>Leurs actions, leurs discours, leurs pensées,</l>
<l>A chaque état ils reviennent dicter</l>
<l>Ce qu’il faut fuir, ce qu’il faut imiter ;</l>
<l>Ce que chacun, suivant ce qu’il peut être,</l>
<l>Doit pratiquer, voir, rechercher, connaître ;</l>
<l>Et leur exemple, en diverses façons,</l>
<l>Donnant à tous les plus nobles leçons,</l>
<l>Rois, magistrats, législateurs suprêmes,</l>
<l>Princes, guerriers, simples citoyens mêmes,</l>
<l>Dans ce sincère et fidèle miroir,</l>
<l>Peuvent apprendre à lire leur devoir.</l>
<l rend="sc">J. B. Rousseau. </l>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head><hi rend="i">Modèles de décompositions de Définitions</hi>.</head>
<div>
<head>N° 42. — Le héros.</head>
<p>La figure la plus frappante dans cette définition, est la subjection sous forme interrogative. L’auteur avait besoin de faire sentir d’abord toute la différence existante entre les héros qui se sont distingués par de grandes actions et le héros qu’il veut définir, surtout moralement. On doit convenir qu’il envisage Tibère, Auguste et Séjan sous de trop odieux rapports, quoique vrais, et qu’à ce point de vue ces hommes ne sont nullement des héros. La subjection fait donc très bien ressortir idée du poète, et l’on voit déjà que son héros ne va point ressembler à ces tyrans.</p>
<p>Sans nous arrêter sur le mot <hi rend="i">ire</hi> qui commence à vieillir, nous admirerons la force de cette métaphore : <quote><hi rend="i">Le salpêtre de la colère</hi></quote>. La colère éclate, en effet, comme le salpêtre, et le rapport de comparaison étant juste, nous ne pouvons blâmer la figure.</p>
<p>Cette définition est claire ; elle est précise dans les rapports ; mais elle ne l’est point dans la différence. Le genre est sous-entendu. <quote><hi rend="i">Mon héros, c’est l’homme qui sait maîtriser sa colère</hi></quote>, et <quote><hi rend="i">n’est ni conquérant, ni vindicatif, ni cruel.</hi></quote>Sous cette forme, il est facile de voir le genre, les rapports et la différence.</p>
</div>
<div>
<head>N° 43. — L’imagination.</head>
<p>Cette définition est présentée sous la forme d’une allégorie. L’imagination est une déesse mobile qui dispose de nos idées et les transporte partout et de mille façons. En nous offrant des images tantôt douces, tantôt effrayantes, le poète donne de la vie à son sujet, et nous le fait concevoir aussi vaste qu’il le conçoit lui-même. Rien n’est plus rapide, plus étendu, plus fécond, plus capricieux que l’imagination, et cette divinité de puissance et d’action donne une force admirable à ce vers :</p>
<quote>
<l>Dans les plis du cerveau reproduit l’univers.</l>
</quote>
<p>On ne pouvait exprimer mieux et en moins de mots les effets de la chose définie.</p>
<p>Le dernier vers offre une métaphore très belle, non-seulement parce qu’elle est universellement adoptée, et que les rapports de comparaison sont très justes, mais encore parce que le poète a eu le soin de la suivre et de la relever même dans les mots <hi rend="i">dore, rembrunit</hi>, qui la précèdent.</p>
<p>Il y a faute de gradation <hi rend="i">dans les mots</hi> lorsque le poète dit : <quote><hi rend="i">Mais pour elle c’est peu</hi></quote>, puisqu’il vient de dire plus haut : <quote><hi rend="i">Elle fait plus</hi></quote>. Je dis que la faute est dans les mots seulement ; car la pensée est graduée. Nous voyons d’abord agir l’imagination dans l’état de veille de l’homme ; avec elle, il parcourt l’univers. Ensuite, il marche, guidé par ses caprices, dans un monde inconnu, dans l’avenir ; il la retrouve enfin jusque dans son sommeil, pour rendre ses rêves agréables ou pénibles. Ces trois choses sont merveilleuses : la seconde l’est plus que la première, et la troisième l’est plus que les deux autres. Le poète aurait dû dire d’abord : <hi rend="i">C’est peu</hi>, et ensuite : <hi rend="i">elle fait plus</hi>. A part cette légère remarque, et l’épithète <hi rend="i">blanchissante</hi> qui ne change guère d’aspect de la mer aux yeux du barde, il n’y a que des éloges à donner à ce morceau brillant.</p>
<p>La beauté de la forme cache ici l’art de la définition. Cependant, on aperçoit clairement les rapports de l’imagination ; le poète y a puisé tous ses détails : c’est l’univers, c’est l’avenir, c’est le mystérieux. L’hémistiche <quote><hi rend="i">dans les plis du cerveau</hi></quote> renferme la différence ; il s’agit évidemment d’une puissance intellectuelle. Si le genre n’est pas nominativement exprimé, on peut dire qu’il se fait voir partout, et on reconnaît l’action d’une faculté ! Pour ramener la définition à des proportions moins grandioses, il suffirait de dire : « L’imagination est la faculté de l’âme par laquelle l’homme se représente le passé, le présent et l’avenir, même pendant son sommeil. »</p>
<p rend="sc">Guyet.</p>
</div>
</div>
</div>
<div>
<head>Portraits et caractères.</head>
<div>
<head><hi rend="i">Modèles.</hi></head>
<div>
<head>N° 44. — Le Coq.</head>
<quote>
<l>.... En fierté le coq n’a point d’égal,</l>
<l>Une crête de pourpre orne son front royal ;</l>
<l>Son œil noir lance au loin de vives étincelles ;</l>
<l>Un plumage éclatant ceint son corps et ses ailes,</l>
<l>Dore son cou superbe et flotte en longs cheveux.</l>
<l>De sanglants éperons arment ses pieds nerveux.</l>
<l>Sa queue, en se jouant du dos jusqu’à la crête,</l>
<l>S’avance et se recourbe en ombrageant sa tête.</l>
<l rend="sc">Rosset. </l>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 45.— L’homme.</head>
<quote>
<p>Tout annonce dans l’homme le maître de la terre.</p>
<p>Tout marque dans sa personne sa supériorité sur tous les êtres vivants ; il se soutient droit et élevé ; son attitude est celle du commandement ; sa tête regarde le ciel, et présente une face auguste sur laquelle est imprimé le caractère de sa dignité ; l’image de l’âme y est peinte par la physionomie ; l’excellence de sa nature perce à travers les organes matériels, et animé d‘un feu divin les traits de son visage ; son port majestueux, sa démarche ferme et hardie annoncent sa noblesse et son rang ; il ne touche à la terre que par ses extrémités les plus éloignées, il ne la voit que de loin, et semble la dédaigner ; les bras ne lui sont pas donnés pour servir de piliers, d’appui à la masse du corps ; sa main ne doit pas fouler la terre, et perdre, par des frottements réitérés, la finesse du toucher dont elle est le principal organe ; le bras et la main sont faits pour servir à des usages plus nobles, pour exécuter les ordres de la volonté, pour saisir les choses éloignées, pour écarter les obstacles, pour prévenir les rencontres et le choc de ce qui pourrait nuire, pour embrasser et retenir ce qui peut plaire, pour le mettre à portée des autres sens.</p>
<p>Lorsque l’âme est tranquille, toutes les parties du visage sont dans un état de repos : leur proportion, leur union, leur ensemble, marquent encore assez la douce harmonie des pensées, et répondent au calme de l’intérieur ;<hi rend="i"/> mais lorsque l’âme est agitée, la face humaine devient un tableau vivant, où les passions sont rendues avec autant de délicatesse que d’énergie, où chaque mouvement de l’âme est exprimé par un trait, chaque action par un caractère dont l’impression vive et prompte devance la volonté, nous décèle, et rend au dehors, par des signes pathétiques, les images de nos secrètes agitations.</p>
<p>C’est surtout dans les yeux qu’elles se peignent, et qu’on peut les reconnaître ; l’œil appartient a l’âme plus qu’aucun autre organe, il semble y toucher et participer à tous ses mouvements ; il en exprime les passions les plus vives et les émotions les plus tumultueuses, comme les mouvements les plus doux et les sentiments les plus délicats ; il les rend dans toute leur force, dans toute leur pureté, tels qu’ils viennent de naître ; il les transmet par des traits rapides qui portent dans une autre âme le feu, l’action, l’image de celle dont ils parlent, l’œil reçoit et réfléchit en même temps la lumière de la pensée et la chaleur du sentiment, c’est le sens de l’esprit et la langue de l’intelligence.</p>
<p>Buffon. <hi rend="i">(Histoire naturelle.)</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 46. — Fénélon.</head>
<quote>
<p>Son humeur était égale, sa politesse affectueuse et simple, sa conversation féconde et animée. Une gaieté douce tempérait en lui la dignité de son ministère, et le zèle de la religion n’eut jamais chez lui ni sécheresse, ni amertume. Sa table était ouverte pendant la guerre à tous les officiers ennemis et nationaux que sa réputation attirait en fouie à Cambrai. Il trouvait encore des moments à leur donner, au milieu des devoirs et des fatigues de l’épiscopat. Son sommeil était court, ses repas d’une austère frugalité, ses mœurs d’une pureté irréprochable. Il ne connaissait ni le jeu ni l’ennui : son seul délassement était la promenade, encore trouvait-il le secret de la faire rentrer dans ses exercices de bienfaisance. S’il rencontrait des paysans, il se plaisait à les entretenir.</p>
<p>On le voyait assis sur l’herbe au milieu d’eux, comme autrefois S. Louis sous le chêne de Vincennes. Il entrait même dans leurs cabanes, et recevait avec plaisir tout ce que lui offrait leur simplicité hospitalière. Sans doute ceux qu’il honora de semblables visites, racontèrent plus d’une fois à la génération qu’ils virent naître, que leur toit rustique avait reçu Fénélon.</p>
<p>(La <hi rend="b">Harpe</hi>, <hi rend="i">Éloge de Fénélon</hi>.)</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 47. — Le Français.</head>
<p>Voyagez partout, et vous ne trouverez pas de peuple aussi doux, aussi affable, aussi franc, aussi poli, aussi spirituel que le Français ; il l’est quelquefois trop, mais ce défaut est-il si grand ? Il s’affecte avec vivacité et promptitude, et quelquefois pour des choses très frivoles, tandis que des objets importants, ou le touchent peu, ou n’excitent que sa plaisanterie. Le ridicule est son arme favorite et la plus redoutable pour les autres et pour lui-même.</p>
<p>Il passe rapidement du plaisir à la peine, et de la peine au plaisir ; le même bonheur le fatigue. Il n’éprouve guère de sensation profonde. Il s’engoue, mais il n’est ni fantastique, ni intolérant, ni enthousiaste. Il ne se mêle jamais des affaires d’état que pour chansonner, ou dire son épigramme contre les ministres. Il est brave, il aime les talents en tout genre ; il perfectionne tout ce que les autres inventent.</p>
</div>
<div>
<head>N° 48. L’Irrésolu.</head>
<quote>
<p>L’homme sans résolution, sans caractère, sans énergie, sans volonté, marche de fautes en fautes, de regrets en regrets. Il est victime de sa bonté, dupe de sa complaisance, jouet des autres et de lui-même ; on ne lui sait aucun gré de ce qu’il fait de bien ; on lui attribue et on lui reproche tout le mal que laisse faire sa faiblesse, un tel homme peut avoir de l’esprit, mais il ne s’en sert que pour voir avec effroi combien il manque à l’<hi rend="i">esprit de conduite</hi>, et combien ses bonnes qualités même, mal employées, lui sont funestes. Quiconque a observé son faible, prend sur lui de l’ascendant et de l’influence. Il cède, et n’a pas même à opposer la force d’inertie : son habitude de se laisser aller l’entraîne comme par une pente douce et insensible, et cependant rapide. Il rougit de lui-même ; son jugement et sa raison ne servent qu’à le dégrader et à le décourager à ses propres yeux.</p>
<p>Heureux le jeune homme qu’un père prévoyant et sage prémunit, par des observations salutaires bien inculquées dans l’esprit et dans le cœur, contre le le défaut le plus dangereux, le plus ennemi de toute espèce de succès et de bonheur, l’irrésolution et l’impuissance de la volonté.</p>
<p>JULIEN.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 49. Charlemagne.</head>
<quote>
<p>Charlemagne mit un tel tempérament dans les ordres de l’état, qu’ils furent contre-balancés, et qu’il resta le maître. Tout fut uni par la force de son génie. L’empire se maintint par la grandeur du chef ; le prince était grand, l’homme l’était davantage. Il fit d’admirables règlements ; il fit plus, il les fit exécuter. On voit, dans les lois de ce prince, un esprit de prévoyance qui comprend tout, et une certaine force qui entraîne tout : les prétextes pour éluder les devoirs sont ôtés, les négligences corrigées, les abus réformés ou prévenus : il savait punir, il savait encore mieux pardonner. <anchor xml:id="__DdeLink__8821_1315256129"/>Vaste dans ses desseins, simple dans l’exécution, personne n’eut à un plus haut. degré l’art de faire les plus grandes choses avec facilité, et les difficiles avec promptitude.</p>
<p>Il parcourait sans cesse son vaste empire, portant la main partout où il allait tomber. Les affaires renaissaient de toutes parts, il les finissait de toutes parts. Il se joua de tous les périls, et particulièrement de ceux qu’éprouvent presque toujours les grands conquérants, c’est-à-dire des conspirations.</p>
<p>Ce prince prodigieux était extrêmement modéré ; son caractère était doux, ses manières simples ; il aimait à vivre avec les gens de sa cour.</p>
<p>Ou ne dira plus qu’un mot : il ordonnait qu’on vendît les œufs des basses-cours de ses domaines et les herbes inutiles de ses jardins ; et il avait distribué à ses peuples toutes les richesses des Lombards, et les immenses trésors de ces Huns qui avaient dépouillé l’univers.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">Montesquieu.</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 50. — Le Prêtre.</head>
<quote>
<p>Un prêtre est, par devoir, l’ami, la providence vivante de tous les malheureux, la consolation des affligés, le défenseur de quiconque est privé de défense, l’appui de la veuve, le père de l’orphelin, le réparateur de tous les désordres et de tous les maux qu’engendrent vos passions et vos funestes doctrines. Sa vie entière n’est qu’un long et héroïque dévouement au bonheur de ses semblables. Qui de vous consentirait à échanger, comme lui, les joies domestiques, toutes les jouissances, tous les biens que les hommes recherchent si avidement, contre des travaux obscurs, des devoirs pénibles, des fonctions dont l’exercice brise le cœur et rebute les sens, pour ne recueillir souvent d’autre fruit de tant de sacrifices, que le dédain, l’ingratitude et l’insulte ? Vous êtes encore plongés dans un profond sommeil, et déjà l’homme de charité, devançant l’aurore, a recommencé le cours de ses bienfaisantes œuvres. Il a soulagé le pauvre, visité le malade, essuyé les pleurs de l’infortune, ou fait couler ceux du repentir, instruit l’ignorant, fortifié le faible, affermi dans la vertu des âmes troublées par les orages des passions.</p>
<p>Après une journée toute remplie de pareils bienfaits, le soir arrive, mais non le repos. A l’heure où le plaisir vous appelle aux spectacles, aux fêtes, accourt en grande hâte près du ministre sacré : un chrétien touche à ses derniers moments, il va mourir, et peut-être dune maladie contagieuse : n’importe, le bon pasteur ne laissera point expirer sa brebis sans adoucir ses angoisses, sans l’environner des consolations de l’espérance et de la foi, sans prier à ses côtés le Dieu qui mourut pour elle, et qui lui donne, à cet instant même, dans le sacrement d’amour, un gage certain d’immortalité.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">De Lamennais.</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 51. — Le Bavard.</head>
<quote>
<p>Arrias a tout lu, a tout vu ; il veut le persuader ainsi ; c’est un homme universel, il se donne pour tel : il aime mieux mentir que de se taire ou de paraître ignorer quelque chose. On parle à table d’un grand d’une cour du Nord ; il prend la parole, et l’ôte à ceux qui allaient dire ce qu’ils en savent ; il s’oriente dans cette région lointaine, comme s’il en était originaire : il discourt des mœurs de cette cour, de ses lois et de ses coutumes ; il récite des anecdotes qui y sont arrivées, il les trouve plaisantes, et il en rit jusqu’à éclater. Quelqu’un se hasarde de le contredire, et lui prouve nettement qu’il dit des choses qui ne sont pas vraies. <hi rend="i">Arrias</hi> ne se trouble point, prend feu, au contraire, contre l’interrupteur. <quote>« Je n’avance rien, dit-il ; je ne raconte rien, que je ne sache d’original, je t’ai appris de <hi rend="i">Sethon</hi>, ambassadeur de France dans cette cour, revenu à Paris de- puis quelques jours, que je connais familièrement, que j’ai fort interrogé, et qui ne m’a caché aucune circonstance. »</quote> Il reprenait le fil de sa narration avec plus de confiance qu’il ne l’avait commencée, lorsque l’un des conviés lui dit : c’est <hi rend="i">Sethon</hi> lui — même, à qui vous parlez, et qui arrive fraîchement de son ambassade.</p>
<p rend="sc">Labruyère.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 52 — L’Oiseau-Mouche.</head>
<quote>
<p>De tous les êtres animés, voici le plus élégant pour la forme et le plus brillant pour les couleurs. Les pierres et les métaux polis par notre art ne sont pas comparables à ce bijou de la nature : elle l’a placé dans l’ordre des oiseaux au dernier degré de l’échelle de grandeur<note resp="author"><hi rend="i">Maxime miranda in minimis.</hi> La nature est admirable jusque dans les plus petites choses. On se sert communément du mot de <hi rend="i">nature</hi>, sans trop en connaître le sens, voici la définition qu’en donne Buffon : « La nature n’est point une chose : car cette chose serait Tout. La <hi rend="i">nature</hi> n’est point un être, car cet être serait Dieu. La nature est le système des lois établies par le Créateur, pour l’existence des choses et pour la succession des êtres. Plus j’ai pénétré dans le sein de la nature, dit ailleurs ce savant homme, plus j’ai admiré et profondément respecte son Auteur. La nature est le trône extérieur de la magnificence divine. L’homme qui la contemple, qui l’étudie, s’élève par degré au trône supérieur de la Toute-puissance. »</note> : son chef-d’œuvre est le petit <hi rend="i">oiseau-mouche</hi> ; elle l’a comblé de tous les dons qu’elle n’a fait que partager aux autres oiseaux : légèreté, rapidité, prestesse, grâce et riche parure, tout appartient à ce petit favori. L’émeraude, le rubis, la topaze brille sur ses habits ; il ne les souille jamais de la poussière de la terre ; et, dans sa vie toute aérienne, on le voit à peine toucher le gazon par instants : il est toujours en l’air, volant de fleurs en fleurs : il a leur fraîcheur comme il a leur éclat ; il vit de leur nectar, et n’habite que les climats où sans cesse elles se renouvellent.</p>
<p>C’est dans les contrées les plus chaudes du Nouveau-Monde que se trouvent toutes les espèces d’oiseaux-mouches. Elles sont assez nombreuses et paraissent confinées entre les deux tropiques : car ceux qui s’avancent en été dans les zones tempérées n’y font qu’un court séjour : ils semblent suivre le soleil, s’avancer, se retirer avec lui, et voler sur l’aile des zéphirs, à la suite d’un printemps éternel.</p>
<p>Rien n’égale la vivacité de ces petits oiseaux, si ce n’est leur courage, ou plutôt leur audace : on les voit poursuivre avec furie des oiseaux vingt fois plus gros qu’eux, s’attacher à leur corps, et, se laissant emporter parleur vol, les becqueter à coups redoublés, jusqu’à ce qu’ils aient assouvi leur petite colère, Quelquefois même ils se livrent entre eux de très-vifs combats. L’impatience paraît être leur âme : s’ils s’approchent d’une fleur et qu’ils la trouvent fanée, ils lui arrachent les pétales avec une précipitation qui marque leur dépit ; ils n’ont point d’autre voix qu’un petit cri, fréquent et répété ; ils le font entendre dans les bois dès l’aurore, jusqu’à ce qu’aux premiers rayons du soleil, tous prennent l’essor et se dispersent dans les campagnes.</p>
<p rend="sc">Euler.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 53. — L’Usurier.</head>
<quote>
<p>Saisissez-vous bien sa figure pâle et blafarde à laquelle je voudrais que l’académie me permit de donner le nom de face <hi rend="i">lunaire</hi>, et qui ressemblait à du vermeil dédoré ? Les cheveux de mon usurier étaient plats, soigneusement peignés, et d’un gris cendré. Les traits de son visage paraissaient avoir été coulés en bronze. Jaunes comme ceux d’une fouine, ses petits yeux n’avaient presque point de cils, et craignaient la lumière, dont ils étaient garantis par l’abat-jour d’une vieille casquette verte. Son nez pointu était si grêle dans le bout que vous l’eussiez comparé à une vrille. Cet homme parlait bas, d’un ton doux et ne s’emportait jamais. Son âge était un problème. Tout était propre et râpé dans sa chambre, depuis le drap vert du bureau jusqu’au tapis du lit. En hiver, les tisons de son foyer, toujours enterrés dans un talus de cendres, y fumaient sans flamber. Ses actions, depuis l’heure de son lever jusqu’à ses accès de toux le soir, étaient soumises à la régularité d’une pendule. Si vous touchez un cloporte cheminant sur un papier, il s’arrête et fait le mort ; de même, cet homme s’interrompait au milieu de son discours et se taisait au passage d’une voiture, afin de ne pas forcer sa voix. Aussi sa vie s’écoulait-elle sans faire plus de bruit que le sable d’une horloge antique. Vers le soir, l’homme-billet se changeait en un homme ordinaire, ses métaux se métamorphosaient en cœur humain.</p>
<p>S’il était content de sa journée, il se frottait les mains, en laissant échapper par les rides crevassées de son visage une fumée de gaieté, car il est impossible d’exprimer autrement le jeu muet de ses muscles. Enfin, dans ses plus grands accès de joie, sa conversation restait monosyllabique, et sa contenance était toujours négative ; voilà le voisin dont le hasard m’avait gratifié dans la maison que j’habitais. Le seul être, avec lequel il communiquait, socialement parlant, était moi. Il venait me demander du feu, m’empruntait un livre, un journal, et me permettait le soir d’entrer dans sa cellule, où nous causions quand il était de bonne humeur. Ces marques de confiance étaient le fruit d’un voisinage de quatre années et de ma sage conduite, qui, faute d’argent, ressemblait beaucoup à la sienne. Avait-il des parents, des amis ? Etait-il riche ou pauvre ? Personne n’aurait pu répondre à ces questions, je ne voyais jamais d’argent chez lui. Sa fortune se trouvait sans doute dans les caves de la banque, il recevait lui-même ses billets, en courant dans Paris d’une jambe sèche comme celle d’un cerf. Il était d’ailleurs martyr de sa prudence. Un jour, par hasard, il portait de l’or ; un double Napoléon se fit jour, on ne sait comment, à travers son gousset ; un locataire qui le suivait dans l’escalier le ramassa et le lui présenta : " Cela ne m’appartient pas, répondit-il avec surprise. A moi de l’or ! vivrais-je comme je vis, si j’étais riche ? » Le matin, il apprêtait lui-même son café sur un réchaud de tôle qui restait toujours dans l’angle noir de la cheminée, un rôtisseur lui apportait son dîner. Enfin, par une singularité que Sterne appellerait une prédestination, cet homme s’appelait <hi rend="i">Gobseck</hi>.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">Balzac.</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 54. — le Pessimiste.</head>
<quote>
<l>… Je vous soutiens qu’ici-bas tout est mal,</l>
<l>Tout, sans exception, au physique, au moral.</l>
<l>Nous souffrons en naissant, pendant la vie entière,</l>
<l>Et nous souffrons surtout à notre heure dernière.</l>
<l>Nous sentons, tourmentes au dedans, au dehors,</l>
<l>Et les chagrins de l’âme et les douleurs du corps.</l>
<l>Les fléaux avec nous ne font ni paix ni trêve.</l>
<l>Ou la terre s’entr’ouvre, ou la mer se soulève.</l>
<l>Nous-mêmes à l’envi, déchaînés contre nous,</l>
<l>Comme si nous voulions nous exterminer tous,</l>
<l>Nous avons inventé les combats, les supplices.</l>
<l>C’était peu de nos maux, nous y joignons nos vices :</l>
<l>Aux riches, aux puissants, l’innocent est vendu,</l>
<l>On outrage l’honneur, on flétrit la vertu.</l>
<l>Tous nos plaisirs sont faux, notre joie indécente.</l>
<l>On est vieux à vingt ans, décrépit à soixante.</l>
<l>Le bonheur du foyer ne se voit nulle part.</l>
<l>Pour un père on n’a plus de respect ni d’égard.</l>
<l>On ne sait ce que c’est que de payer ses dettes,</l>
<l>Et de sa bienfaisance on remplit les gazettes.</l>
<l>On fait de plate prose et de plus méchants vers ;</l>
<l>On raisonne de tout et toujours de travers ;</l>
<l>Et dans ce monde enfin, s’il faut que je le dise,</l>
<l>On ne voit que noirceur, et misère et sottise.</l>
<l>COLLlN D’HARLEVILLE.</l>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head><hi rend="i">Modèles de Décompositions de Portraits et Caractères</hi>.</head>
<div>
<head>N° 55. — Le Cheval.</head>
<p>On est forcé de reconnaître ici une touche divine, car ce n’est pas un homme qui écrit, c’est Dieu qui parle et dicte ; Job ne fait que recueillir ses paroles. Aussi chaque mot est admirable. De si belles images échappent presque à l’analyse : elles se confondent avec les métaphores, et cette union fidèle prête au langage un pittoresque sublime, qui nous étonne et nous jette dans le ravissement. Remarquons quelques expressions seulement : tout serait à noter :</p>
<p><quote><hi rend="i">Crinière mouvante</hi></quote>. Première image. On voit le cheval hérissant sa crinière qui flotte au gré des vents.</p>
<p><quote><hi rend="i">Bondir comme la sauterelle.</hi></quote> Deuxième image. Les bonds du coursier qui s’élance au galop sont sous nos regards.</p>
<p><quote><hi rend="i">Il creuse du pied la terre</hi>.</quote> Qui ne croit voir un cheval impatient de partir, qui frappe le sol ou fait jaillir des étincelles, s’il heurte une pierre.</p>
<p><quote><hi rend="i">Il flaire la guerre.</hi></quote> Image métaphorique. Un animal ne peut guère flairer que des choses sensibles. Mais la guerre n’a-t-elle pas son odeur ? Ces mille traces de pieds d’hommes, ces voix humaines qui tonnent, ces armées qui hurlent, ne sont-elles pas des choses que l’instinct de l’animal analyse ? Sans aucun doute, et de mille manières ; et c’est ce qui rend si riche et presque sublime cette métaphore.</p>
<p><quote><hi rend="i">Ses naseaux soufflent la terreur, les éclairs des lances et des dards, le tonnerre de la voix, les hurlements de l’armée</hi>,</quote> sont des métaphores dont il ne faut rien dire : car leur beauté est au-dessus de toute expression.</p>
<p>Si je ne craignais d’employer une comparaison trop recherchée, je dirais que ce morceau ressemble à une foret de cèdres. Car tout y est grand, et revêtu de ces proportions colossales du style auxquelles j’ai donné le nom de <hi rend="i">splendeurs</hi>. La pompe et la magnificence y étaient leurs plus beaux ornements.</p>
<p>Tout est anobli ; on ne voit point un simple animal, c’est presque un héros qui agit et qui parle.</p>
<p><quote><hi rend="i">Il rit à l’épouvante</hi></quote> est une pensé profonde. Rien de plus concis, et pourtant que de choses en ce simple mot ! Les hommes fuient, les armées se débandent, les flèches sifflent, les lances dardent des éclairs, les combattants s’agitent, ils hurlent, tombent et meurent. Que fait le cheval au milieu de cette scène sanglante ?… — <hi rend="i">Il rit.</hi></p>
<p>Non-seulement <hi rend="i">il rit</hi>, mais il fait plus. Nous l’avons vu <quote><hi rend="i">bouillonner, frémir, creuser du pied le sol, s’élancer avec orgueil, dévorer la terre, courir au devant des armes, affronter le glaive</hi></quote> ;<hi rend="i"/> il est au plus fort de la mêlée, les héros tombent à ses pieds, il <hi rend="i">flaire</hi> des flots de sang, il respire le carnage, <quote><hi rend="i">ses naseaux soufflent la terreur, il hérisse sa crinière émouvante</hi>, et <hi rend="i">bondit comme la sauterelle</hi></quote>. Tout-à- coup le son de a trompette aiguë frappe son oreille : son instinct belliqueux en est augmenté, il semble se dresser et <hi rend="i">dit : Allons</hi> ! Ce trait nous frappe l’imagination. Nous sommes étonnés et émus. C’est le sublime.</p>
<p>Ou pourrait prolonger ces remarques en les étendant à tous les mots, mais les bornes d’une analyse classique ne nous permettent pas un tel travail.</p>
<p>Ce portrait est physique. C’est un modèle de description pompeuse, et le chef-d’œuvre de la littérature pittoresque. Tout y frémit de poésie ; il réunit tant de légèreté, de hardiesse, d’originalité, d’énergie, de force, de profondeur et de vie, qu’on peut dire avec assurance, que d’un bout à l’autre, c’est une création pleine de magnificence.</p>
<p rend="sc">Guyet.</p>
</div>
<div>
<head>N° 56. — Buffon.</head>
<p>La petite accumulation qui commence ce portait est bien faite pour donner une grande idée de l‘homme dépeint. L’écrivain en comparant les ressources du talent de Buffon à celles de la nature, veut nous montrer que cet auteur était à la hauteur de son sujet, et que la nature avait trouvé en lui un digne interprète. Il va suivre jusqu’au bout ces rapports de similitude, et en prendra texte, pour exalter le mérite du grand naturaliste qui a su toujours proportionner son style aux objets qu’il a décrits. Cette adresse à identifier ainsi un auteur et sa matière nous fait admirablement concevoir la spécialité de tel ou tel génie, et nous en donne une idée telle, qu’il nous semble que ce génie n’a paru dans le monde que par une destination toute particulière de la providence, qui voulut le choisir pour nous montrer toutes les merveilles et tous les chefs-d’œuvres de la création. La répétition des mots, <hi rend="i">comme elle</hi> sert à La Harpe a produire en nous cette persuasion.</p>
<p>Le style de Buffon est considéré sous quatre aspects. Il est tour-à-tour sublime c’est-à-dire grand, élevé, orné, profond ou intéressant. C’est nous indiquer la variété du talent, et son aptitude à se conformer à la nature des sujets divers qu’il peut embrasser. Il y a de l’art à unir ici chaque genre de style à chaque genre de sujet ; on économise la phrase qui acquiert ainsi plus de concision.</p>
<p><quote><hi rend="i">Ces animaux devenus nos amis et nos bienfaiteurs</hi></quote> renferment une métalepse. Ces mots réveillent l’idée du chien et de tous les animaux susceptibles d’attachement ; de la brebis, dont la toison sert à faire nos vêtements de laine ; du bœuf et des autres quadrupèdes, des oiseaux, des poissons, etc., qui nous nourrissent ; du cheval et des animaux domestiques qui nous aident dans nos travaux, etc.</p>
<p>L’expression <hi rend="i">devenus</hi> a un mérite particulier. C’est de faire un hommage à Buffon, en lui donnant tout l’honneur de nous avoir découvert les secrets de l’amitié que les animaux ont pour l’homme, et quels sont les auteurs de ces bienfaits auxquels on ne songe pas assez.</p>
<p>Un grand écrivain ne se fait pas aimer seulement par son style et son génie ; il nous devient plus cher s’il possède la vertu, s’il est homme de bien, mémoire de Fénélon est en vénération parmi nous autant par ses grandes qualités que par ses immortels ouvrages. La Harpe n’avait garde d’omettre un coup de crayon au portrait de Buffon ; il nous montre <hi rend="i">juste</hi> envers les naturalistes qui ont vécu avant lui ; et il les nomme pour nous dire qu’ils furent éloquents, mais moins que Buffon. C’ est être peintre habile.</p>
<p>Enfin la pensée qui termine a une élévation incontestable ; La Harpe, en rapprochant l’antiquité et la postérité, en fait un double piédestal pour monument qu’a élevé le génie de Buffon. Ce travail est de main de maître et l’on ne pouvait mieux finir.</p>
<p>Ce portrait est littéraire.</p>
<p rend="sc">Guyet.</p>
</div>
<div>
<head>N° 57. — Le Fat.</head>
<p>En lisant ce caractère, il paraît d’abord outré mais en le décomposant, on découvre aisément sa fidélité. C’est la force des traits qui nous fait cette illusion que l’examen dissipe, et l’on y reconnaît certains originaux que l’on rencontre souvent dans le monde.</p>
<p><quote><hi rend="i">C’est un homme dont la vanité seule forme le caractère</hi></quote>. Ces premiers mots sont l’esquisse générale ils contiennent tous les contours de cette physionomie que l’auteur va dessiner. Tout ce qui contribuera à rendre un homme <hi rend="i">vain</hi>, formera le caractère d’un <hi rend="i">fat</hi>. La <hi rend="i">vanité</hi> sera le fondement de tous les défauts du fat, la cause de tous ses travers et de ses ridicules.</p>
<p><quote><hi rend="i">Ne rien faire par goût, n’agir que par ostentation</hi></quote>, c’est le propre de la vanité. Par ces mots, l’auteur définit le vice qui engendre la fatuité : c’est un nouveau trait de crayon passé sur le premier, pour le mettre plus en évidence.</p>
<p>Le fat, en <quote><hi rend="i">voulant s’élever au-dessus des autres, descend au-dessous de lui-même</hi></quote>. Cette pensée est riche : car elle contient tous les efforts du fat pour paraître grand aux yeux des autres, et le résultat de sa folle conduite qui lui attire un mépris, qu’il n’eût peut-être pas mérité sans ses prétentions.</p>
<p>Voilà déjà bien des choses en une seule phrase ! mais cette phrase est la proposition du discours qui suit.</p>
<p>Voyons les principaux traits du caractère du fat, c’est-à-dire ceux qui découvrent le mieux sa vanité :</p>
<p><quote><hi rend="i">Il est familier avec ses supérieurs qu’il tutoie, important avec ses égaux qu’il protège, impertinent avec ses inférieurs qu’il méprise</hi>.</quote> C’est bien la conduite de la vanité, qui veut paraître partout et s’élever au-dessus de tout. En divisant les rapports que je viens d’unir, l’auteur obtient un plus grand effet : sa phrase est plus vive, et ces verbes <hi rend="i">tutoie, protège, méprise</hi>, pris dans une acception générale, semblent se rapporter à tout le monde.</p>
<p><quote><hi rend="i">Vous le saluez, il ne vous vous voit pas</hi> ; <hi rend="i">vous lui parlez, il ne vous écoute pas</hi>.</quote> Double métonymie, qui nous fait concevoir plus que l’expression ne dit.</p>
<p>L’effet est sensible aux yeux ; mais la cause est sous entendue, c’est la dissimulation du fat qui <hi rend="i">fait semblant</hi> de ne pas vous voir, ni de vous entendre. La figure rend cette impolitesse plus choquante.</p>
<p><quote><hi rend="i">Il lorgne, il persiffle au milieu de la société la plus respectable</hi>.</quote> La vanité porte un homme à s’élever au-dessus des bienséances sociales.</p>
<p><quote><hi rend="i">Il dit à l’homme vertueux de venir le voir, et il indique l’heure du brodeur et du bijoutier.</hi></quote> Train vraiment odieux, c’est commettre une sorte de sacrilège, que de se moquer de la vertu.</p>
<p><quote><hi rend="i">Il n’a aucune connaissance</hi></quote>, et veut en remontrer aux artistes. La vanité aveugle le fat sur son ignorance.</p>
<p><quote><hi rend="i">Il n’a que soixante mille livres de rente, et il ne peut vivre</hi></quote>. Ironie et ellipse des mots, à <hi rend="i">ce qu’il dit.</hi> Or, tout cela est faux. Il n’est point aussi riche qu’il le dit, mais il veut paraître tel. <quote><hi rend="i">Il ne peut vivre</hi></quote>. Le pauvre homme ! il veut nous faire croire à son faste, à sa prodigalité. Aussi <quote><hi rend="i">il a un masque il joue un rôle</hi></quote>, ce n’est qu’un misérable acteur <quote><hi rend="i">qui ment par ses paroles, par ses actions et même par son silence</hi>.</quote> Cette dernière pensée est profonde : car on est obligé de se dire ; comment peut-on affirmer que le<quote><hi rend="i">silence est menteur</hi></quote>. La réflexion nous découvre bientôt qu’on ment par le silence lorsqu’on affecte dans ses manières, dans ses poses, dans ses regards, dans ses gestes, etc., une importance que l’on n’a pas.</p>
<p><quote><hi rend="i">Il n’ose avouer un parent pauvre ou peu connu</hi></quote>. C’est encore un effet odieux de la vanité. Mépriser la famille, rougir d’un parent pauvre, est une lâcheté.</p>
<p>Ce caractère, vigoureusement dessiné, est bien fait pour inspirer aux jeunes gens une légitime aversion de la fatuité. Quel cortège de défauts à sa suite ! Pédanterie, orgueil, impolitesse, indiscrétion, impertinence, impiété, ignorance, mensonge, improbité, suffisance, affectation, sottise, cœur dénaturé, le fat réunit en sa personne les vices de cent jeunes gens mal élevés.</p>
<p rend="sc">Guyet.</p>
</div>
<div>
<head>N° 58. — Le Chien.</head>
<p>Les qualités du chien sont si bien dépeintes en ce morceau, qu’on eût pu taire son nom sans inconvénient. De tels vers prennent, pour ainsi dire, la nature sur le fait ; on ne peut les lire sans plaisir et sans admiration.</p>
<p>Outre l’hyperbole qui s’y montre fréquemment et qui est là dans son domaine, on remarque : 1° Une synecdoque d’ abstraction dans ce vers :</p>
<quote>
<l>Il soigne le <hi rend="i">malheur</hi>, conduit ta <hi rend="i">cécité</hi></l>
</quote>
<p>c’est-à-dire les malheureux et les aveugles ; 2° Une antonomase dans <hi rend="i">Bélisaire de l’Hêlicon</hi> ; 3° Une allusion dans les vers :</p>
<quote>
<l>Dans la foule étonnée on l’a vu reconnaître,</l>
<l>Saisir et dénoncer l’assassin de son maître.</l>
</quote>
<p>On pense alors au chien d’Aubry, qui reconnut et étrangla celui qui avait tué son maître. Quand aux deux derniers vers, c’est moins une allusion à un fait rare, qu’un exemple très ordinaire de tout temps.</p>
<quote>
<l>J’ordonne, il vient a moi ; je menace, il me fuit ;</l>
<l>Je l’appelle, il revient ; je fais signe, il me suit.</l>
</quote>
<p>Les deux vers forment tableau mouvant ; on voit le chien qui va et vient au commandement de son maître : cette obéissance aveugle est bien celle de cet animal.</p>
<p>On ne dirait plus aujourd’hui le <hi rend="i">doux ressentiment du bienfait</hi>. Ce mot <hi rend="i">ressentiment</hi> se prenait autrefois en bonne comme en mauvaise part : il ne signifie plus maintenant que le souvenir d’une injure. Mais il serait facile, en l’appliquant au bon naturel du chien, qui oublie si vite les mauvais traitements, de faire une alliance de mots qui aurait son mérite en disant, par exemple :</p>
<quote>
<l>Il vient lécher ma main après le châtiment.</l>
<l>Ne gardant <hi rend="i">de mes torts</hi> qu’un <hi rend="i">doux ressentiment.</hi></l>
</quote>
<p>Il est vrai qu’alors le trait <hi rend="i">il n’oublie jamais le bienfait</hi>, qui forme antithèse de pensée, ne serait plus tracé dans le morceau, et ce serait dommage, car c’est un des plus beaux et des plus vrais.</p>
<quote>
<l>Du troupeau qu’il gouverne il est le vrai berger.</l>
</quote>
<p>C’est le chien primitif, qui ressemble aux loup, et qui fut sauvage avant de se soumettre aux lois de l’homme.</p>
<quote>
<l>Chasseur sans intérêt, il m’apporte sa proie.</l>
</quote>
<p>C’est le chien lévrier, qui oublie ses goûts carnassiers pour plaire à son maître.</p>
<quote>
<l>Sévère dans la ferme, il soigne le malheur.</l>
</quote>
<p>C’est le chien de garde, toujours grondeur, et l’ennemi redoutable des mollets inconnus.</p>
<p>C’est le chien de l’aveugle, qui est le plus souvent le chien mouton.</p>
<p>Toutes ces espèces ont les mêmes qualités dans leurs rapports avec l’homme. Tous les traits caractéristiques me semblent indiqués dans le portrait :</p>
<quote>
<l>Aimable autant qu’utile.</l>
<l>Superbe et carressant, courageux et docile.</l>
</quote>
<p>Esquisse générale, fidèle et expressive.</p>
<quote>
<l>Le ciel l’a fait pour nous.</l>
</quote>
<p>C’est le compagnon de l’homme.</p>
<quote>
<l>Humide de tendresse,</l>
<l>Son œil affectueux implore une caresse.</l>
</quote>
<p>Amitié ! Il en aime les marques et les implore.</p>
<quote>
<l>Je m’éloigne, quels pleurs ! je reviens, quelle joie !</l>
</quote>
<p>Sensibilité ! Cette tournure de phrase, quoique concise, peint admirablement les transports de la douleur et de l’allégresse.</p>
<quote>
<l>Malheureux Bélissaire,</l>
<l>Peut-être un jour ses yeux guideront ma misère.</l>
</quote>
<p>Ce retour du poète sur lui-même jette la pitié dans notre âme. Il était bien naturel que Delille, devenu aveugle et pauvre, parlât de ses infortunes. On lui sait gré de ce mouvement qui rentre dans les mœurs oratoires, et nous fait aimer davantage un grand poète, privé de la vue et malheureux.</p>
<p>L’anecdote qui suit est touchante. Ces paroles du pauvre qui s’afflige de ce qu’on lui marchande son chien, sont nobles et font plaisir au cœur.</p>
<p>Enfin, le dernier trait est pathétique. On surprend une larme à sa paupière, en voyant un pauvre animal qui ne veut point survivre à son maître, et vient mourir sur sa tombe.</p>
<p>Ce portrait est moral ; il peint les qualités du chien. Pour les résumer, il faut nommer le courage la docilité, l’intelligence, l’amitié, l’abnégation le sou venir des bienfaits, l’oubli les châtiments, la sensibilité, la fidélité, la générosité et l’héroïsme même, puisque le chien sacrifie sa vie par amour.</p>
<p rend="sc">Guyet.</p>
</div>
</div>
</div>
<div>
<head>Parallèles.</head>
<div>
<head><hi rend="i">Modèles.</hi></head>
<div>
<head>N° 59. — Le riche et le pauvre.</head>
<quote>
<p>Qu’est-ce qu’un riche dans l’esprit du monde ? <hi rend="i"/>C’est un homme de jeux, de fêtes, de spectacles, d’amusements, dont toute la gloire consiste à être orgueilleusement frivole, tout le mérite à ne rien refuser à ses passions, et qui, ne mettant des bornes à ses désirs que ce lies de sa fortune, n’est grand le plus souvent qu’à force de crimes et de scandales.</p>
<p>Dans l’ordre de la Providence, c’est un ange de paix et de consolation placé entre Dieu et les hommes, pour achever la distribution des biens de la terre ; c’est l’ambassadeur du ciel et comme l’apôtre de la Providence, obligé de la faire connaître à ceux qui l’ignorent, de la disculper auprès de ceux qui l’accusent. Et tel que l’astre du jour dont la marche éclatante parte à tous les yeux de la gloire de son auteur, le riche, par ses bienfaits, parle au cœur de tous les hommes de la sagesse et de la bonté divine ; et selon qu’il est avare ou généreux, sensible ou inexorable, il devient pour les peuples un objet ou de terreur ou de consolation, un Dieu s’il est bienfaisant, un monstre s’il est barbare.</p>
<p>De même, qu‘est-ce qu’un pauvre selon le monde ?</p>
<p>Hélas ! quelles couleurs pourraient nous le dépeindre ? C’est un être isolé, proscrit, triste rebut de la nature entière, qui semble, dit le Sage, comme échappé à la Providence, qui rampe avec le dédain sur la surface de la terre, à qui la misère a comme imprimé sur le front un caractère de honte et d’ignominie : errant, fugitif, et comme retranché du reste des hommes, semblable à ces lieux que la fondre a frappés et dont on n’approche qu’en tremblant, on ne le rencontre qu’avec peine, on ne l’approche qu’avec horreur ; c’est, ce semble, lui faire grâce que de lui parler l’humanité en lui n’a plus de droits, le malheur plus de dignité, on ne le plaint même pas, on ne le secourt qu’avec dégoût ; et, réduit à rougir de son existence, il semble qu’en demeurant malheureux, il a cessé d’être homme.</p>
<p>Dans l’ordre de la Providence, au contraire, un pauvre, c’est en quelque sorte le plus intéressant de ses ouvrages, et comme le secret de sa sagesse qui a rendu le pauvre précieux et nécessaire au riche, qui a voulu que le riche fût le protecteur du pauvre, et le pauvre le sauveur des riches qu’il délivre du danger des richesses sur la terre, en leur offrant les moyens de les convertir en charités qui leur servent à acheter le ciel ; en sorte que le pauvre, dans l’ordre de la Providence, est tout à la foi ; un juge qui tient dans sa main le sort des grands et des riches, et un pontife qui entasse sur leurs tête : ou des bénédictions ou des anathèmes. En un mot, le riche et le pauvre, dans l’ordre de la Providence, sont le contraire de nos idées : le riche en est le ministre, le pauvre en est le bien-aimé ; le riche a ses ordres, et le pauvre a ses droits, l’un pour donner, l’autre pour recevoir. Et de même que cette Providence s’est reposée sur les parents de l’éducation des familles, sur les législateurs du gouvernement de la société, sur les rois de la conduite des empires ; elle a fait les riches pour se reposer sur eux du soin des pauvres, et elle ne leur a donné plus de biens que pour les distribuer à ceux qui en manquent, pour remplir par leurs largesses l’intervalle que la misère a mis entre eux et leurs frères.</p>
<p>Cambacérès.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 60. — Corneille et Racine.</head>
<quote>
<p>Corneille dut avoir pour lui la voix de son siècle, dont il était le créateur ; Racine doit avoir celle de la postérité, dont il est à jamais le modèle. Les ouvrages de l’un ont dû perdre beaucoup avec le temps, sans que sa gloire personnelle doive en souffrir ; le mérite des ouvrages du second doit croître et s’agrandir dans les siècles avec sa renommée et les lumières.</p>
<p>Peut-être les uns et les autres ne doivent pas être mis dans la balance ; un mélange de beautés et de défauts ne peut entrer en comparaison avec des productions achevées qui réunissent tous les genres de beauté, dans le plus éminent degré, sans autre défaut que ces taches légères qui avertissent que l’auteur était homme.</p>
<p>Quant au mérite personnel, la différence des époques peut le rapprocher malgré la différence des ouvrages, et si l’imagination veut s’amuser à chercher des titres de préférence pour l’un ou pour l’autre, que l’on examine lequel vaut le mieux d’avoir été le premier génie qui ait brillé après la longue nuit des siècles barbares, ou d’avoir été le plus beau génie du siècle le plus éclairé de tous les siècles.</p>
<p>Le dirai-je ? Corneille me paraît ressembler à ces Titans audacieux qui tombent sous les montagnes qu’ils ont entassées ; Racine me paraît le véritable Prométhée qui a ravi le feu des Cieux.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">La Harpe.</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 61. — La Gloire et la Réputation.</head>
<quote>
<p>Qu’est-ce que la gloire ? Le jugement de l’humanité sur un de ses membres ; or l’humanité a toujours raison. En fait, citez-moi une gloire imméritée ; c’est impossible, car on n’a de gloire qu’à la condition d’avoir beaucoup fait, d’avoir laissé de grands résultats. Les grands résultats, Messieurs, les grands résultats, tout le reste n’est rien. Distinguez bien la gloire de la réputation. Pour la réputation. qui en veut en a. Voulez-vous de la réputation ? priez tel ou tel de vos amis de vous en faire ; associez-vous à tel ou tel parti ; donnez-vous à une coterie ; servez-la, elle vous louera. Enfin, il y a cent manières d’acquérir de la réputation : c’est une entreprise tout comme une autre ; elle ne suppose pas même une grande ambition. Ce qui distingue la réputation de la gloire, c’est que la réputation est le jugement de quelques-uns, et que la gloire est le jugement du plus grand nombre, de la majorité dans l’espèce humaine. Or, pour plaire au petit nombre, il suffit de petites choses ; pour plaire aux masses, il en faut de grandes. Auprès des masses, les faits sont tout, le reste n’est rien. Les intentions, la bonne volonté, la moralité, les plus beaux desseins, qu’on n’aurait certainement pas manqué de conduire à bien, n’eût été ceci ou cela, tout ce qui ne se résout pas en fait est compté pour rien par l’humanité ; elle veut de grands résultats ; car il n’y a que les grands résultats qui viennent jusqu’à elle ; or, en fait de grands résultats, il n’y a pas de tricherie possible. Les mensonges des partis et des coteries, les illusions de l’amitié n’y peuvent rien, il n’y a pas même lieu à discussion. Les grands résultats ne se contestent pas : la gloire, qui en est l’expression, ne se conteste pas non plus. Fille de faits grands et évidents, elle est elle-même un fait manifeste aussi clair que le jour. La gloire est le jugement de l’humanité, et un jugement en dernier ressort : on peut en appeler des coteries et des partis à humanité ; mais de, humanité à qui en appeler en ce monde ? Elle est infaillible. Pas une gloire n’a été infirmée et ne peut l’être. De plus, sur quels faits l’humanité estime-t-elle et décerne-t-elle la gloire ? Sur les faits utiles, c’est-à-dire utiles à elle. Sa mesure est sa propre utilité : et elle ne peut en avoir d’autres, à moins de s’abdiquer elle-même, et de cesser d’emprunter à sa nature les principes de ses jugements. La gloire est le cri de la sympathie et de la reconnaissance ; c’est la dette de l’humanité envers le génie ; c’est le prix des services qu’elle reconnaît en avoir reçu, et qu’elle lui paie avec ce qu’elle a de plus précieux, son estime.</p>
<p>Il faut donc aimer la gloire, parce que c’est aimer les grandes choses, les longs travaux, les services effectifs rendus à la patrie et à l’humanité en tout genre ; et il faut dédaigner la réputation, les succès d’un jour et les petits moyens qui y conduisent ; il faut songer à faire, à beaucoup faire, à bien faire, Messieurs, et non à paraître ; car, règle infaillible, tout ce qui paraît sans être, bientôt disparaît ; mais tout ce qui est, par la vertu de sa nature, paraît tôt ou tard. La gloire est presque toujours contemporaine : mais il n’y a jamais un grand intervalle entre le tombeau d’un grand homme et la gloire.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">Cousin.</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 62. — Les Chrétiens et les Païens.</head>
<quote>
<p>Quel beau spectacle pour la divinité que de voir un chrétien, aux prises avec la douleur, braver les menaces, les supplices et les tourments, l’appareil de la mort et la cruauté des bourreaux, défendre sa liberté contre les princes et les empereurs, céder à Dieu seul, et triompher, en expirant, du juge qui l’a condamné ! car c’est être vainqueur que d’obtenir ce qu’on désire.</p>
<p>Vous élevez jusqu’au ciel les victimes du malheur, telles qu’un Mucius Scévola qui, pour avoir voulu tuer un roi, eût été mis à mort, s’il n’eut lui-même livré sa main au feu. Combien n’en a-t-on pas vu parmi nous qui, sans pousser un seul cri, ont présenté aux flammes non-seulement leur main, mais leur corps tout entier, lorsque d’un seul mot ils pouvaient se sauver ! Mais j’ai tort de comparer des hommes avec un Scévola, un Aquilius, un Régulus, nos enfants, nos femmes mêmes ne bravent-ils pas avec une constance qui ne peut venir que du ciel, les croix et les tortures, les bêtes féroces et tout ce que les supplices ont de plus effrayant ? Insensés ! vous ne comprenez donc pas qu’il n’est personne qui veuille souffrir sans raison, ou qui puisse supporter ses tourments sans le secours de la divinité. Mais peut-être ce qui vous entretient dans l’illusion, c’est de voir ceux qui méconnaissent Dieu nager dans l’opulence, vivre comblés d’honneur et de dignités. Malheureux ! ils ne se sont élevés si faut que pour tomber avec plus de force ; ce sont des victimes qu’on engraisse et qu’on couronne pour le sacrifice. Mais, loin de penser à cette affreuse catastrophe, ils semblent n’être parvenus au faîte des grandeurs que pour abuser de la licence qu’elles donnent et assouvir leurs passions. Toutefois, sans la connaissance de Dieu, peut-il exister un solide bonheur ? La mort vient ; et, semblable à un songe, cette vaine ombre de félicité terrestre s’évanouit avant qu’on ait pu la saisir. Vous êtes roi ? n’importe ; vous n’aurez pas moins de crainte que vous en inspirez ; et quelque nombreuse que soit votre suite, vous vous trouverez seul dans le danger. Vous êtes riche ? méfiez-vous de la fortune, et souvenez-vous que de si grands préparatifs pour le court trajet de la vie sont moins un secours qu’un embarras, Vous êtes fier de votre pompe et de vos faisceaux ? orgueil insensé ! tous ces ornements brillent d’un vain éclat, si votre âme est souillée. Vous êtes glorieux de votre noblesse ? Vous vantez vos ancêtres ? cependant nous naissons tous égaux ; c’est par la vertu seule que nous différons. C’est donc avec raison que les chrétiens, qui ne tirent vanité que de leur vie, que de leurs mœurs, s’abstiennent de vos plaisirs, de vos pompes et de vos spectacles dont ils connaissent l’origine superstitieuse, et dont ils condamnent les attraits corrupteurs.</p>
<p><hi rend="b">Minutius Félix, <hi rend="i">t</hi></hi><hi rend="i">rad</hi>, <hi rend="b">p.</hi><hi rend="i">Pellicot</hi>.</p>
</quote>
</div>
</div>
<div>
<head><hi rend="i">Modèles de Décomposition des Parallèles.</hi></head>
<div>
<head>N° 63. - Turenne et Condé.</head>
<p>Ce qui frappe dès l’abord en commençant la lecture de ce parallèle, c’est le ton de grandeur avec lequel l’auteur aborde son sujet. Il nous semble voir un génie aux ailes brillantes toutes déployées, qui prend par la main deux grands hommes, pour les placer côte à côte et nous les montrer. Il plane au-dessus de leurs têtes respectables, et découvrant leurs poitrines, il nous fait lire dans leurs cœurs magnanimes. Cette belle et nombreuse période revêt à la fin une forme majestueuse : Dieu est appelé en témoignage pour justifier, comme <quote><hi rend="i">par un jeu de sa sagesse</hi></quote>, la rivalité amicale et l’étroite communion de sentiments et d’idées de ces deux grands capitaines. Accord bien rare dans les généraux d’armée ; qui, par leurs secrètes jalousies, perdait souvent des batailles !</p>
<p>Après ce début imposant, l’orateur, au moyen de trois antithèses serrées l’une contre l’autre, et sous forme admirative, esquisse à grands traits les caractères de ses héros, puis, par une simple interrogation, il nous prouve que l’existence de ces deux hommes qui, avec des procédés opposés, ont eu les mêmes vertus, est un prodige inouï dans les annales de l’histoire. L’orateur qui produit en nous cette conviction, par des moyens qui nous paraissent si faciles, ne peut être trop admiré. Au reste, il va justifier cette assertion extraordinaire, c’est-à-dire nous expliquer comment ces deux héros ont eu <quote><hi rend="i">les mêmes vertus avec des caractères si divers</hi></quote>. <hi rend="i">C’</hi>est ici que commence le parallèle.</p>
<p>Remarquons le jeu de l’antithèse. Cette figure, maladroitement employée, est glaciale : elle ne gênera ici en rien la marche de Bossuet, et lui permettra ces grands mouvements qui lui sont particuliers. La première est courte et vive : sur ce ton elle déplairait promptement ; mais la seconde est déjà plus lente, et l’auteur s’arrête à dessein pour expliquer et relever ce qui pourrait paraître défectueux dans le caractère de Turenne. La troisième figure s’allonge en période. La suivante prend une forme moins développée ; enfin, dans la cinquième, on retrouve la période arrondie, dont le second membre nous fait voir les qualités naturelles de l’impétueux Condé, qui semblent grandir et se multiplier par remploi de la conjonction. Il manque un dernier trait à ce magnifique parallèle ; il faudrait que la mort de ces deux grands hommes fût différente comme leurs caractères, et qu’elle se ressemblât comme leurs actions. Il n’est pas un lecteur qui ne forme ce souhait en finissant le second paragraphe. Quelle n’est pas sa satisfaction, en lisant la période qui suit ! Ces deux héros ont donc suivi leurs destinées jusqu’à la tombe ! Turenne est mort sur le champ de bataille, comme Judas Machabée, Condé est mort dans son lit, comme David ; mais tous deux sont arrivés au même but, à la gloire éternelle ; leurs vertus et leur piété nous le font espérer. Ici on n’a pas la force de songer aux figures ; la pensée a tout couvert. On sent que l’on marche sur un terrain solide ; les fleurs paraissent fanées sur un sol de diamant.</p>
<p>Le parallèle est moral, il est de Bossuet. Ce mot dit tout.</p>
<p>Guyet</p>
</div>
</div>
</div>
<div>
<head>Dialogues.</head>
<div>
<head><hi rend="i">Modèles.</hi></head>
<div>
<head>N° 64. — Le Connétable de Bourbon et Bayard.</head>
<quote>
<p>LE CONNÉTABLE.</p>
<p>N’est-ce point le pauvre Bayard que je vois au pied de cet arbre, étendu sur l’herbe, et percé d’un grand coup ? Oui, c’est lui-même. Hélas ! je le plains. En voilà deux qui périssent aujourd’hui par nos arme, Vendenesse et lui. Ces deux Français étaient deux ornements de leur nation par leur courage. Je sens que mon cœur est encore touché pour sa patrie. Mais avançons pour lui parler. Ah ! mon pauvre Bayard : c’est avec douleur que je te vois en cet état.</p>
<p>BAYARD.</p>
<p>C’est avec douleur que je vous vois aussi.</p>
<p>LE CONNETABLE.</p>
<p>Je comprends bien que tu es fâché de te voir dans mes mains par le sort de la guerre : mais je ne veux point te traiter en prisonnier ; je te veux garder comme un bon ami, et prendre soin de ta guérison, comme si tu étais mon propre frère. Ainsi tu ne dois point être fâché de me voir.</p>
<p>BAYARD</p>
<p>Eh ! croyez-vous que je ne sois point fâché d’avoir obligation au plus grand ennemi de la France ! Ce n’est point de ma captivité ni de ma blessure que je suis en peine. Je meurs dans un moment : la mort va me délivrer de vos mains.</p>
<p>LE CONNÉTABLE.</p>
<p>Non, mon cher Bayard ; j’espère que nos soins réussiront pour te guérir.</p>
<p>BAYARD.</p>
<p>Ce n’est point là ce que je cherche, et je suis content de mourir.</p>
<p>LE CONNÉTABLE.</p>
<p>Qu’as-tu donc ? Est-ce que tu ne saurais te consoler d’avoir été vaincu et fait prisonnier dans la retraite de Bonnivet ? Ce n’est pas ta faute, c’est la sienne : les armes sont journalières. Ta gloire est assez bien établie par tant de belles actions. Les impériaux ne pourront jamais oublier cette vigoureuse défense de Mézières contre eux.</p>
<p>BAYARD.</p>
<p>Pour moi, je ne puis jamais oublier que vous êtes ce grand connétable, ce prince du plus noble sang qu’il y ait dans le monde, et qui travaille à déchirer de ses propres mains sa patrie et le royaume de ses ancêtres !</p>
<p>LE CONNÉTABLE,</p>
<p>Quoi, Bayard, je te loue, et tu me condamnes ! je te plains, et tu m’insultes !</p>
<p>BAYARD</p>
<p>Si vous me plaignez, je vous plains aussi, et je vous trouve bien plus à plaindre que moi. Je sors de la vie sans tache ; je meurs pour mon pays, pour mon roi, estimé des ennemis de la France, et regretté de tous les bons Français. Mon état est digne d’envie.</p>
<p>LE CONNETABLE.</p>
<p>Et moi, je suis victorieux d’un ennemi qui m a outragé ; je me venge de lui, je le chasse du Milanais ; je fais sentir à toute la France combien elle est malheureuse de m’avoir perdu, en me poussant à bout. Appelles-tu cela être à plaindre ?</p>
<p>BAYARD.</p>
<p>Oui, on est toujours à plaindre quand on agit contre son devoir. Il vaut mieux périr en combattant pour la patrie, que la vaincre et triompher d’elle. Ah ! quelle horrible gloire que celle de détruire son propre pays !</p>
<p>LE CONNÉTABLE.</p>
<p>Mais ma patrie a été ingrate, après tant de services que je lui avais rendus. Madame m’a fait traiter indignement. Le roi, par faiblesse pour elle, m’a fait une injustice énorme : on a détaché de moi jusqu’à mes domestiques, Matignon et d’Argouges. J’ai été contraint, pour sauver ma vie, de m’enfuir presque seul. Que voulais - tu que je fisse ?</p>
<p>BAYARD</p>
<p>Que vous souffrissiez toutes sortes de maux, plutôt que de manquer à la France et à la grandeur de votre maison. Si la persécution était trop violente, vous pouviez vous retirer : mais il valait mieux être pauvre, obscur, inutile à tout, que de prendre les armes contre nous. Votre gloire eut été au comble dans la pauvreté et dans le plus misérable exil.</p>
<p>LE CONNÉTABLE.</p>
<p>Mais ne vois-tu pas que la vengeance s’est jointe à l’ambition pour me jeter dans cette extrémité ? J’ai voulu que le roi se repentît de m’avoir traité si mal.</p>
<p>BAYARD.</p>
<p>Il fallait l’en faire repentir par une patience toute épreuve, qui n’est pas moins la vertu d’un héros que le courage.</p>
<p>LE CONNÉTABLE.</p>
<p>Mais le roi, étant si injuste et si aveuglé par sa mère, méritait-il que j’eusse de si grands égards pour lui ?</p>
<p>BAYARD.</p>
<p>Si le roi ne le méritait pas, la France entière le méritait ; la dignité même de la couronne, dont vous êtes un des héritiers, le méritait. Vous vous deviez vous-même d’épargner la France, dont vous pouviez être un jour roi.</p>
<p>LE CONNÉTABLE.</p>
<p>Hé bien ! j’ai tort, je l’avoue ; mais ne sais-tu pas combien les meilleurs cœurs ont de peine à résiste à leur ressentiment.</p>
<p>BAYARD.</p>
<p>Je le sais bien : mais le vrai courage consiste à résister. Si vous connaissez votre faute, hâtez-vous de la réparer. Pour moi, je meurs, et je vous trouve plus à plaindre dans vos prospérités que moi dans mes souffrances. Quand l’Empereur ne vous tromperait pas, quand même il vous donnerait sa sœur en mariage, et qu’il partagerait la France avec vous il n’effacerait point la tache qui déshonore votre vie. Le connétable de Bourbon rebelle ! ah, quelle honte ! Ecoutez Bayard mourant comme il a vécu, et ne cessant de dire la vérité.</p>
<p rend="b"><hi rend="sc">Fénélon</hi></p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 65. — Hamlet et le spectre de son père.</head>
<quote>
<p>HAMLET.</p>
<p>Anges et ministres du salut, protégez-nous ? Es-tu un esprit de lumière, ou une âme proscrite ? apportes-tu avec toi les parfums du ciel ou les vapeurs de l’enfer ? tes intentions sont-elles innocentes ou criminelles ? tu parais sous une forme si étrange que j’ai besoin de t’interroger. Je t’appellerai Hamlet, mon roi, mon père, prince du Danemarck. Oh ! réponds-moi ; ne me laisse pas languir dans cette fatale ignorance, mais parle ; dis-moi pourquoi tes saints ossements, ensevelis dans la terre, ont déchiré leur linceul. Comment le tombeau, où nous t’avons vu reposer tranquillement, a-t-il brisé ses pesantes barrières de marbre pour t’ouvrir un passage ? Que veut dire cet appareil ? Pourquoi, fantôme inanimé, viens-tu ainsi avec une armure éclatante revoir les pâles rayons de la lune, attrister le calme des nuits, et nous contraindre, vils jouets de l’erreur, à nous fatiguer des conjectures qui accablent notre faible raison ? Apprends-nous ton dessein ; que veux-tu ? que devons-nous faire ?</p>
<p>LE SPECTRE.</p>
<p>Observe-moi bien.</p>
<p>HAMLET.</p>
<p>Oui, je t’observe.</p>
<p>LE SPECTRE.</p>
<p>L’heure est venue, où je dois rentrer dans un séjour infect et dans les flammes dévorantes.</p>
<p>HAMLET.</p>
<p>Hélas ! pauvre ombre ! </p>
<p>LE SPECTRE.</p>
<p>Ce n’est pas la pitié que je veux ; mais écoute avec une sérieuse attention ce que je vais te révéler.</p>
<p>HAMLET.</p>
<p>Parle, je suis prêt à t’entendre. </p>
<p>LE SPECTRE.</p>
<p>Puisses-tu l’être aussi à me venger quand tu m’auras entendu !</p>
<p>HAMLET.</p>
<p>Venger, qui ?</p>
<p>LE SPECTRE. </p>
<p>Je suis l’ombre de ton père, condamnée, pour un certain temps à errer la nuit et à languir le jour au milieu des flammes, jusqu’à ce que le feu ait consumé et purifié les souillures de ma vie. Ah ! s’il m’était permis de t’apprendre les secrets de ma triste prison, je pourrais te faire un récit dont le moindre mot remplirait ton âme d’horreur, et glacerait ton jeune sang dans tes veines ; tes yeux étincelants comme l’astre du jour sortiraient de leurs orbites, tes cheveux épars se dresseraient sur ton front, et tout ton poil se hérisserait : mais cet éternel mystère ne doit pas être confié aux oreilles d’un mortel ; écoute seulement, écoute ce que je puis te dire, si jamais tu aimas ton père...</p>
<p>HAMLET.</p>
<p>Grand Dieu !....</p>
<p>LE SPECTRE.</p>
<p>Venge un lâche et détestable parricide.</p>
<p>HAMLET</p>
<p>Un parricide ?</p>
<p>LE SPECTRE.</p>
<p>Oui, le plus affreux, le plus inouï, le plus exécrable des parricides.</p>
<p>HAMLET.</p>
<p>Hâte-toi de m’instruire, et bientôt, d’un élan aussi rapide que l’essor de l’imagination, je vole à la vengeance.</p>
<p>LE SPECTRE.</p>
<p>Je te vois tel que je l’espérais, et tu serais sans doute plus froid que l’herbe impure qui rampe au bord des marais, si tu ne frémissais d’horreur. Maintenant, Hamlet, écoute : on a répandu le bruit que, paisiblement endormi dans mon jardin, un serpent me frappa de son dard ; ainsi, le Danemarck est grossièrement abusé par un récit imposteur de ma mort ; mais apprends, noble jeune homme, que le serpent qui arracha la vie à ton père, porte aujourd’hui sa couronne.</p>
<p>HAMLET.</p>
<p>O soupçon prophétique ! mon oncle !....</p>
<p>LE SPECTRE.</p>
<p>Il me semble que déjà je sens l’air du matin… abrégeons… Comme je dormais dans mon jardin, selon ma coutume, pour éviter les feux du jour ; ton oncle saisit l’instant de mon repos ; et, avec un flacon plein des sucs mortes de la ciguë, il versa au fond de mon oreille cet homicide poison.</p>
<p>Ainsi, pendant mon sommeil, la main d’un frère trancha mes jours au sein de mes erreurs, avant que j’eusse pu les expier, et m’envoya rendre compte au Juge suprême, avec tout le poids de mes iniquités sur ma tête.</p>
<p>HAMLET.</p>
<p>O horreur !… Horreur ! </p>
<p>LE SPECTRE.</p>
<p>Si tu n’as pas un cœur dénaturé, ne laisse point ce forfait impuni. Reçois mes adieux une dernière fois : le ver luisant annonce l’approche de l’aurore, et ses feux inutiles commencent à pâlir. Adieu ! adieu ! adieu ! souviens-toi de moi !</p>
<p>HAMLET.</p>
<p>O vous, puissances du ciel ! ô terre ! et que dirai-je encore ? dois-je aussi invoquer l’enfer ? O lâche attentat ! ne te brise pas, ô mon cœur ; et vous, mes membres, ne vous glacez pas dans cet instant fatal, mais soutenez mon corps défaillant ! Me souvenir de toi !… Oui, chère ombre, tant que la mémoire aura un asile dans ma tête éperdue. Me souvenir de toi !… Oui, j’arracherai de mon âme toutes les pensées frivoles, toutes les maximes des livres, toutes les impressions, toutes les images que la jeunesse ou la méditation y ont gravées, et ton ordre, empreint dans mon cerveau en traits ineffaçables, y restera seul et sans mélange de profanes souvenirs.</p>
<p rend="sc">Shakespeare.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 66. — Louis XI et Philippe de Commines.</head>
<quote>
<p>LOUIS XI.</p>
<p>On dit que vous avez écrit mon histoire ?</p>
<p>PH. DE COMMIMES.</p>
<p>Il est vrai, sire, et j’ai parlé en bon domestique.</p>
<p>LOUIS XI.</p>
<p>Mais on assure que vous avez raconté bien des choses dont je me serais passé volontiers.</p>
<p>PH. DE COMMINES.</p>
<p>Cela peut être ; mais en gros j’ai fait de vous un portrait fort avantageux ; voudriez-vous que j’eusse été un flatteur perpétuel, au lieu d’être un historien ?</p>
<p>LOUIS XI.</p>
<p>Vous deviez parler de moi comme un sujet comblé des grâces de son maître.</p>
<p>PH. DE COMMINES.</p>
<p>C’est le moyen de n’être cru de personne. La reconnaissance n’est pas ce qu’on cherche dans une histoire ; au contraire, c’est ce qui la rend suspecte.</p>
<p>LOUIS XI.</p>
<p>Pourquoi faut-il qu’il y ait des gens qui aient la démangeaison d’écrire ! il faut laisser les morts en paix et ne flétrir point leur mémoire.</p>
<p>PH. DE COMMINES.</p>
<p>La vôtre était étrangement noircie : j’ai tâché d’adoucir les impressions déjà faites ; j’ai relevé toutes vos bonnes qualités ; je vous ai déchargé de toutes les choses odieuses. Que pouvais-je faire de mieux ?</p>
<p>LOUIS XI</p>
<p>Ou vous taire, ou me défendre en tout. On dit que vous avez représenté toutes mes grimaces, toutes mes contorsions lorsque je parlais tout seul, toutes mes intrigues avec de petites gens. On dit que vous avez parlé du crédit de mon prévôt, de mon médecin, de mon barbier, de mon tailleur ; vous avez étalé mes vieux habits. On dit que vous n’avez pas oublié mes petites dévotions, surtout à la fin de mes jours ; mon empressement à ramasser, à me faire frotter depuis la tête jusqu’aux pieds de l’huile de la sainte ampoule, et à faire des pèlerinages, par où je prétendais toujours avoir été guéri. Vous avez fait mention de ma petite Notre-Dame de plomb que je baisais dès que je voulais faire un mauvais coup ; enfin de la croix de St-Lô, par laquelle je n’osais jurer sans vouloir garder mon serment, parce que j’aurais cru mourir dans l’année si j’y avais manqué.</p>
<p>Tout cela est fort ridicule.</p>
<p>PH. DE COMMIMES.</p>
<p>Tout cela n’est-il pas vrai ? pouvais-je le taire ?</p>
<p>LOUIS XI.</p>
<p>Vous pouviez n’en rien dire.</p>
<p>PH. DE COMMINES.</p>
<p>Vous pouviez n’en rien faire.</p>
<p>LOUIS XI.</p>
<p>Mais cela était fait, et il ne fallait pas le dire.</p>
<p>PH. DE COMMINES.</p>
<p>Mais cela était fait, et je ne pouvais pas le cacher à la postérité.</p>
<p>LOUIS XI.</p>
<p>Quoi ! ne peut-on pas cacher certaines choses ?</p>
<p>PH. DE COMMINES.</p>
<p>Et croyez-vous qu’un roi puisse être caché après sa mort, comme vous cachiez certaines intrigues pendant votre vie ? Je n’aurais rien sauvé par mon silence, et je me serais déshonoré. Contentez-vous que je pouvais dire bien pis et être cru, et que je ne l’ai pas voulu faire.</p>
<p>LOUIS XI.</p>
<p>Quoi ! l’histoire ne doit-elle pas respecter les rois ?</p>
<p>PH. DE COMMINES.</p>
<p>Les rois ne doivent-ils pas respecter l’histoire et la postérité à la censure de laquelle ils ne peuvent échapper ? Ceux qui veulent qu’on ne parle pas mal d’eux n’ont qu’une seule ressource, qui est de bien faire.</p>
<p>Fénélon.</p>
</quote>
</div>
<div>
<head>N° 67. — Paracelse et Molière.</head>
<quote>
<p>MOLIÈRE.</p>
<p>N’y eût-il que votre nom, je serais charmé de vous, Paracelse ! On croirait que vous seriez quelque Grec ou quelque Latin, et on ne s’aviserait jamais de penser que Paracelse était un philosophe suisse.</p>
<p>PARACELSE.</p>
<p>J’ai rendu ce nom aussi illustre qu’il est beau. Mes ouvrages sont d’un grand secours à tous ceux qui veulent entrer dans les secrets de la nature, et surtout à ceux qui s’élèvent jusqu’à la connaissance des génies et des habitants élémentaires.</p>
<p>MOLIÈRE.</p>
<p>Je conçois aisément que ce sont là les vraies sciences. Connaître les hommes que l’on voit tous les jours, ce n’est rien ; mais connaître les génies que l’on ne voit point, c’est tout autre chose.</p>
<p>PARACELSE.</p>
<p>Sans doute. J’ai enseigné fort exactement quelle est leur nature, quels sont leurs emplois, leurs inclinations, leurs différents ordres ; quel pouvoir ils ont dans l’univers.</p>
<p>MOLIÈRE.</p>
<p>Que vous étiez heureux d’avoir toutes ces lumières ! car, à plus forte raison, vous saviez parfaitement tout ce qui regarde l’homme ; et cependant beaucoup de personnes n’ont pu seulement aller jusque-là.</p>
<p>PARACELSE.</p>
<p>Oh ! il n’y a si petit philosophe qui n’y soit parvenu. </p>
<p>MOLIÈRE. </p>
<p>Je le crois. Vous n’aviez donc plus rien qui vous embarrassât sur la nature de l’âme humaine, sur ses fonctions, sur son union avec le corps ?</p>
<p>PARACELSE.</p>
<p>Franchement, il ne se peut pas qu’il ne reste toujours quelques difficultés sur ces matières ; mais enfin on en sait autant que la philosophie peut en apprendre.</p>
<p>MOLIÈRE.</p>
<p>Et vous n’en saviez pas davantage.</p>
<p>PARACELSE.</p>
<p>Non, n’est-ce pas bien assez ?</p>
<p>MOLIÈRE.</p>
<p>Assez ? ce n’est rien du tout. Et vous sautiez ainsi pardessus les hommes que vous ne connaissiez pas, pour aller aux génies.</p>
<p>PARACELSE.</p>
<p>Les génies ont quelque chose qui pique bien plus la curiosité naturelle.</p>
<p>MOLIÈRE.</p>
<p>Oui jamais il n’est pardonnable de songer à eux qu’après qu’on n’a plus rien à connaître dans les hommes. On dirait que l’esprit humain a tout épuisé quand on voit qu’il se forme des objets de sciences qui n’ont peut-être aucune réalité, et dont il s’embarrasse à plaisir. Cependant il est sûr que des objets très réels lui donneraient, s’il voulait, assez d’occupation.</p>
<p>PARACELSE.</p>
<p>L’esprit néglige naturellement les sciences trop simples et court après celles qui sont mystérieuses. Il n’y a que celles-là sur lesquelles il puisse exercer toute son activité.</p>
<p>MOLIÈRE.</p>
<p>Tant pis pour l’esprit ; ce que vous dites est tout-à-fait à sa honte. La vérité se présente à lui ; mais parce qu’elle est simple, il ne la reconnaît point, et il prend des mystères ridicules pour elle, seulement parce que ce sont des mystères.</p>
<p>PARACELSE.</p>
<p>Vous traitez de ridicules des mystères où vous n’a- vez su pénétrer, et qui en effet sont réservés aux grands hommes.</p>
<p>MOLIÈRE.</p>
<p>J’estime bien plus ceux qui ne comprennent point ces mystères-là, que ceux qui les comprennent ; mais malheureusement la nature n’a pas fait tout le monde capable de n’y rien entendre.</p>