diff --git a/account_invoice_overdue_reminder/i18n/de.po b/account_invoice_overdue_reminder/i18n/de.po index 34bfaab9a..61387a8d0 100644 --- a/account_invoice_overdue_reminder/i18n/de.po +++ b/account_invoice_overdue_reminder/i18n/de.po @@ -6,30 +6,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-28 20:06+0000\n" +"Last-Translator: jans23 \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/account_invoice_overdue_reminder.py:0 #, python-format msgid "%(invoice_name)s Reminder %(counter)d" -msgstr "" +msgstr "%(invoice_name)s Mahnung %(counter)d" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/overdue_reminder_action.py:0 #, python-format msgid "%(partner_name)s, Reminder %(date)s" -msgstr "" +msgstr "%(partner_name)s, Mahnung %(date)s" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.report,print_report_name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_report msgid "(object._get_report_base_filename())" -msgstr "" +msgstr "(object._get_report_base_filename())" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:mail.template,body_html:account_invoice_overdue_reminder.overdue_invoice_reminder_mail_template @@ -129,26 +131,160 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
\n" +"

Lieber Kunde,

\n" +"

Laut unserer Buchhaltung sind die folgenden Rechnungen " +"überfällig:

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
Rechnungs-NummerRechnungs-DatumZahlungsbedingungenFälligkeitsdatumBestellnr.TypGesamt nettoGesamtRestbetragVergangene Mahnungen
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Gesamt\n" +" Restbetrag in\n" +" :\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"\n" +"

Wenn Sie diese Rechnungen bereits vor einigen Tagen " +"bezahlt haben, ignorieren Sie bitte diese E-Mail.

\n" +"\n" +" \n" +"

Anbei finden Sie die überfälligen Rechnungen.

\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"

Trotz mehrerer Mahnungen müssen wir leider " +"feststellen, dass diese überfälligen Rechnungen immer noch\n" +" unbezahlt sind.\n" +" Um rechtliche Schritte zu vermeiden, bitten wir " +"Sie dringend, diese überfälligen Rechnungen in den\n" +" nächsten Tagen zu bezahlen.\n" +"

\n" +"
\n" +"\n" +"

Grüße,

\n" +"\n" +" \n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "According to our books, the following invoices are overdue:" -msgstr "" +msgstr "Laut unserer Buchhaltung sind die folgenden Rechnungen überfällig:" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_type_id msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivität" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Fälliger Betrag" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/account_invoice_overdue_reminder.py:0 @@ -157,69 +293,70 @@ msgid "" "An overdue reminder can only be attached to a customer invoice or credit " "note" msgstr "" +"Eine Mahnung kann nur an eine Kundenrechnung oder Gutschrift angehängt werden" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archiviert" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_user_id msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Zugewiesen an" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_attach_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_attach_invoice msgid "Attach Invoices to Overdue Reminder E-mails" -msgstr "" +msgstr "Anhängen von Rechnungen an E-Mails zur Mahnung überfälliger Zahlungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__result_notes msgid "Call Notes" -msgstr "" +msgstr "Gesprächsnotizen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__result_id msgid "Call Result/Info" -msgstr "" +msgstr "Gesprächsergebnis/Info" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_mass_update_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_mail_cc #: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__mail_cc msgid "Carbon copy message recipients" -msgstr "" +msgstr "Empfänger von Durchschlagnachrichten" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_mail_cc #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__mail_cc #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__mail_cc_partner_ids msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.mass_update_reminder_type_action #: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_mass_update__update_action__reminder_type msgid "Change Reminder Type" -msgstr "" +msgstr "Mahnungstyp ändern" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_end_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Unternehmen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__company_id @@ -227,46 +364,46 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Unternehmen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationseinstellungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_end msgid "Congratulation end screen for overdue reminder wizard" -msgstr "" +msgstr "Gratulationsendbildschirm für den Mahnungsn-Assistenten" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__partner_policy #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_partner_policy #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_partner_policy msgid "Contact to Remind" -msgstr "" +msgstr "Kontakt zum Mahnen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__counter msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "Zähler" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_account_invoice_overdue_reminder_counter_positive msgid "Counter must always be positive" -msgstr "" +msgstr "Zähler muss immer positiv sein" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__create_activity msgid "Create Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivität erstellen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__create_uid @@ -278,7 +415,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Erstellt von" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__create_date @@ -290,12 +427,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Erstellt am" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Current Remind Counter" -msgstr "" +msgstr "Aktueller Mahnungszähler" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_commercial_partner_id @@ -304,7 +441,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Kunde" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form @@ -315,66 +452,74 @@ msgid "" " unreconciled payments/refunds have a good reason not to\n" " be reconciled with an open invoice." msgstr "" +"Der Kunde hat unabgestimmte Zahlungen/Erstattungen.\n" +" Sie sollten diese Zahlungen/Erstattungen abstimmen und\n" +" das Mahnverfahren erneut starten oder manuell überprüfen," +"\n" +" ob diese nicht abgestimmten Zahlungen/Erstattungen " +"einen\n" +" guten Grund haben, nicht mit einer offenen Rechnung " +"abgeglichen zu werden." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__partner_ids msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Kunden" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Datum:" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_deadline msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Frist" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Dear Customer," -msgstr "" +msgstr "Lieber Kunde," #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_min_interval_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_min_interval_days msgid "Default Overdue Reminder Minimum Interval (days)" -msgstr "" +msgstr "Standard Mahnung Mindestintervall (Tage)" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_start_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_start_days msgid "Default Overdue Reminder Trigger Delay (days)" -msgstr "" +msgstr "Standardverzögerung für die Auslösung einer Mahnung (Tage)" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_interface #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_interface msgid "Default Overdue Reminder Wizard Interface" -msgstr "" +msgstr "Standardoberfläche des Mahnungs-Assistenten" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings msgid "Default Reminder Minimum Interval" -msgstr "" +msgstr "Standard Mahnungs Mindestintervall" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings msgid "Default Reminder Trigger Delay" -msgstr "" +msgstr "Standardverzögerung für Mahnungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings msgid "Default Wizard Interface" -msgstr "" +msgstr "Standardoberfläche des Assistenten" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document @@ -383,19 +528,23 @@ msgid "" "invoices are still unpaid. In order to avoid legal proceedings, we urge you " "to paid these overdue invoices in the next days." msgstr "" +"Trotz mehrerer Mahnungen müssen wir leider feststellen, dass diese " +"überfälligen Rechnungen immer noch nicht bezahlt sind. Um rechtliche " +"Schritte zu vermeiden, bitten wir Sie dringend, diese überfälligen " +"Rechnungen in den nächsten Tagen zu bezahlen." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_partner__no_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_users__no_overdue_reminder msgid "Disable Overdue Invoice Reminder" -msgstr "" +msgstr "Mahnungen für überfällige Rechnungen deaktivieren" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__no_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__no_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__no_overdue_reminder msgid "Disable Overdue Reminder" -msgstr "" +msgstr "Mahnungen deaktivieren" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__display_name @@ -407,22 +556,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Namen anzeigen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_step__state__done msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Erledigt" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_step__state__draft msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Entwurf" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Fälligkeitsdatum" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/overdue_reminder_action.py:0 @@ -430,36 +579,36 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search #, python-format msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_mail_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__mail_state msgid "E-mail Status" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Status" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "E-mail missing on partner '%s'." -msgstr "" +msgstr "E-Mail an Partner '%s' fehlt." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__partner_email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filter" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "For the reminder of customer '%s', the deadline is missing for the activity." -msgstr "" +msgstr "Für die Mahnung des Kunden '%s', fehlt die Frist für die Aktivität." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 @@ -467,16 +616,18 @@ msgstr "" msgid "" "For the reminder of customer '%s', you must assign someone for the activity." msgstr "" +"Für die Mahnung des Kunden '%s' müssen Sie jemanden für die Aktivität " +"zuweisen." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_end_form msgid "Good job !" -msgstr "" +msgstr "Gute Arbeit!" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__up_to_date msgid "I consider that payments are up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Ich halte die Zahlungen für aktuell" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__id @@ -488,7 +639,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document @@ -496,6 +647,8 @@ msgid "" "If you made a payment for these invoices a few days ago, please ignore this " "letter." msgstr "" +"Wenn Sie diese Rechnungen bereits vor einigen Tagen bezahlt haben, " +"ignorieren Sie bitte dieses Schreiben." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 @@ -504,6 +657,8 @@ msgid "" "In order to start overdue reminders, you must make sure that customer " "payments are up-to-date." msgstr "" +"Um Mahnungen zu starten, müssen Sie sicherstellen, dass die Zahlungen Ihrer " +"Kunden auf dem neuesten Stand sind." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_result_id @@ -511,119 +666,119 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_form msgid "Info/Result" -msgstr "" +msgstr "Info/Ergebnis" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_result_notes #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__result_notes msgid "Info/Result Notes" -msgstr "" +msgstr "Info/Ergebnis-Notizen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__interface msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Schnittstelle" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__invoice_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Rechnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Invoice Contact" -msgstr "" +msgstr "Rechnungs-Kontakt" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Rechnungs-Datum" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Rechnungs-Nummer" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_action #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_menu msgid "Invoice Reminder Actions" -msgstr "" +msgstr "Aktionen Rechnungsmahnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_action msgid "Invoice Reminder Counters" -msgstr "" +msgstr "Zähler Rechnungsmahnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_action #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_menu msgid "Invoice Reminder Results" -msgstr "" +msgstr "Ergebnisse Rechnungsmahnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_dispute msgid "Invoice dispute" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsstreit" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_in_payment_pipe msgid "Invoice in payment pipe" -msgstr "" +msgstr "Rechnung im Zahlungsprozess" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_not_received msgid "Invoice not received" -msgstr "" +msgstr "Rechnung nicht erhalten" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_wait_approval msgid "Invoice waiting approval" -msgstr "" +msgstr "Rechnungbestätigung erwartet" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_form msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Rechnungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Invoicing Contact" -msgstr "" +msgstr "Rechnungs-Kontakt" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__journal_id msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_account_move msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Journaleintrag" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__last_entry_date msgid "Last Entry" -msgstr "" +msgstr "Letzter Eintrag" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__last_entry_create_uid msgid "Last Entry Created by" -msgstr "" +msgstr "Letzter Eintrag erstellt von" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__last_entry_create_date msgid "Last Entry Created on" -msgstr "" +msgstr "Letzter Eintrag erstellt am" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Last Invoice" -msgstr "" +msgstr "Letzte Rechnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder____last_update @@ -635,21 +790,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue_reminder_last_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue_reminder_last_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_reminder_last_date msgid "Last Overdue Reminder Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Mahnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form #, python-format msgid "Last Reminder" -msgstr "" +msgstr "Letzte Mahnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__write_uid @@ -661,7 +816,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt geändert von" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__write_date @@ -673,87 +828,87 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/overdue_reminder_action.py:0 #, python-format msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Brief" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__letter_printed msgid "Letter Printed" -msgstr "" +msgstr "Brief gedruckt" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__mail_body msgid "Mail Body" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten-Inhalt" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "Mail body is empty." -msgstr "" +msgstr "Nachrichten-Inhalt ist leer." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "Mail subject is empty." -msgstr "" +msgstr "Nachrichten-Betreff ist leer." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "Massen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.voicemail msgid "Message left on voicemail" -msgstr "" +msgstr "Nachricht auf Anrufbeantworter hinterlassen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__min_interval_days msgid "Minimum Delay Since Last Reminder" -msgstr "" +msgstr "Mindestverzögerung seit der letzten Mahnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__partner_mobile msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobil" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__counter msgid "New Remind Counter" -msgstr "" +msgstr "Neuer Mahnungszähler" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__reminder_type msgid "New Reminder Type" -msgstr "" +msgstr "Neuer Mahnungstyp" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_note msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notiz" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notizen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__reminder_count msgid "Number of invoices" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsanzahl" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__min_interval_days @@ -762,6 +917,9 @@ msgid "" "reminder for some of the same overdue invoices less than N days ago (N = " "Minimum Delay Since Last Reminder)." msgstr "" +"Odoo schlägt nicht vor, eine Mahnung an einen Kunden zu senden, der bereits " +"vor weniger als N Tagen eine Mahnung für einige der gleichen überfälligen " +"Rechnungen erhalten hat (N = Mindestverzug seit der letzten Mahnung)." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__start_days @@ -769,93 +927,96 @@ msgid "" "Odoo will propose to send an overdue reminder to a customer if it has at " "least one invoice which is overdue for more than N days (N = trigger delay)." msgstr "" +"Odoo schlägt vor, eine überfällige Mahnung an einen Kunden zu senden, wenn " +"dieser mindestens eine Rechnung hat, die seit mehr als N Tagen überfällig " +"ist (N = Auslöseverzögerung)." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "One by One" -msgstr "" +msgstr "Einzeln" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Order Ref" -msgstr "" +msgstr "Auftragsnummer" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Order Ref." -msgstr "" +msgstr "Auftragsnr." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Überfällig" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_account_move_counter_positive msgid "Overdue Invoice Counter must always be positive" -msgstr "" +msgstr "Zähler für überfällige Rechnungen muss immer positiv sein" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_end_action msgid "Overdue Invoice End" -msgstr "" +msgstr "Ende überfälliger Rechnungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_action #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_menu msgid "Overdue Invoice Remind" -msgstr "" +msgstr "Mahnung überfälliger Rechnungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:mail.template,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_invoice_reminder_mail_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings msgid "Overdue Invoice Reminder" -msgstr "" +msgstr "Mahnung überfälliger Rechnungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_account_invoice_overdue_reminder msgid "Overdue Invoice Reminder Action History" -msgstr "" +msgstr "Mahnung überfälliger Rechnungen Aktivitätsgeschichte" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_result msgid "Overdue Invoice Reminder Result/Info" -msgstr "" +msgstr "Mahnung überfälliger Rechnungen Ergebnis/Info" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_mass_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_onebyone_action msgid "Overdue Invoice Step" -msgstr "" +msgstr "Mahnungsschritt" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__invoice_ids msgid "Overdue Invoices" -msgstr "" +msgstr "Überfällige Rechnungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.report,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_report msgid "Overdue Letter" -msgstr "" +msgstr "Mahnschreiben" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_partner_property_form msgid "Overdue Reminder" -msgstr "" +msgstr "Mahnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_id msgid "Overdue Reminder Action" -msgstr "" +msgstr "Mahnung Aktivität" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_action @@ -863,12 +1024,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue_reminder_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_reminder_ids msgid "Overdue Reminder Action History" -msgstr "" +msgstr "Mahnung Aktivitätsgeschichte" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.action_overdue_reminder_action msgid "Overdue Reminder Actions" -msgstr "" +msgstr "Mahnung Aktivitäten" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue_reminder_counter @@ -876,53 +1037,55 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_reminder_counter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_invoice_filter msgid "Overdue Reminder Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Mahnungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_res_company_overdue_reminder_min_interval_days_positive msgid "Overdue Reminder Minimum Interval must always be strictly positive" msgstr "" +"Das Mindestintervall für die Mahnungen bei Überfälligkeit muss immer positiv " +"sein" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_res_company_overdue_reminder_start_days_positive msgid "Overdue Reminder Trigger Delay must always be positive" -msgstr "" +msgstr "Mahnungs Auslöseverzögerung muss immer positiv sein" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_step msgid "Overdue reminder wizard step" -msgstr "" +msgstr "Schritt des Mahnungsassistenten" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Past Reminders" -msgstr "" +msgstr "Vergangene Mahnungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__payment_ids msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Zahlung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsbedingungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_payment_sent msgid "Payment sent" -msgstr "" +msgstr "Zahlung gesendet" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form msgid "Payments up-to-date ?" -msgstr "" +msgstr "Sind die Zahlungen aktuell?" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__user_id msgid "Performed by" -msgstr "" +msgstr "Durchgeführt von" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/overdue_reminder_action.py:0 @@ -931,185 +1094,185 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search #, python-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Senden" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Print Letter" -msgstr "" +msgstr "Brief drucken" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Print Overdue Invoices" -msgstr "" +msgstr "Überfällige Rechnungen drucken" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "Remind letter hasn't been printed!" -msgstr "" +msgstr "Mahnschreiben wurde nicht gedruckt!" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__reminder_ids msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Mahnung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_mail_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__mail_id msgid "Reminder E-mail" -msgstr "" +msgstr "Mahnungs-E-Mail" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__reminder_type msgid "Reminder Type" -msgstr "" +msgstr "Mahnungs-Typ" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "Report format '%s' is not supported." -msgstr "" +msgstr "Berichtsformat '%s' wird nicht unterstützt." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "Restbetrag" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search msgid "Result/Info" -msgstr "" +msgstr "Ergebnis/Info" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_mass_update_form msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Ausführen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__user_ids msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Verkäufer" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_move_form msgid "Send an overdue reminder" -msgstr "" +msgstr "Mahnung versenden" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequenz" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.mass_update_skip_action #: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_mass_update__update_action__skip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Überspringen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_step__state__skipped msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Übersprungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_start_payment msgid "Status of payments" -msgstr "" +msgstr "Status der Zahlungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__mail_subject msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Betreff" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Subject: Overdue invoice reminder n°" -msgstr "" +msgstr "Betreff: Mahnung für überfällige Rechnung Nr." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_summary msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Tax Excluded" -msgstr "" +msgstr "Ohne Steuer" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "The minimum delay since last reminder must be strictly positive." -msgstr "" +msgstr "Die Mindestfrist seit der letzten Mahnung muss unbedingt positiv sein." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "The trigger delay cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Die Auslöseverzögerung kann nicht negativ sein." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "There are no overdue reminders." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine Mahnungen." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue_reminder_counter #: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue_reminder_counter #: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_reminder_counter msgid "This counter is not increased in case of phone reminder." -msgstr "" +msgstr "Dieser Zähler wird im Falle einer telefonischen Mahnung nicht erhöht." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_move_form msgid "This customer invoice is overdue." -msgstr "" +msgstr "Diese Kundenrechnung ist überfällig." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_overdue_reminder_result_name_unique msgid "This overdue reminder result already exists" -msgstr "" +msgstr "Dieses Mahnungsergebnis existiert bereits" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Gesamt" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Total Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Gesamt Unbesteuert" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Total in" -msgstr "" +msgstr "Gesamt in" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__start_days msgid "Trigger Delay" -msgstr "" +msgstr "Auslöseverzögerung" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_reminder_type @@ -1117,32 +1280,32 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.unreachable msgid "Unreachable" -msgstr "" +msgstr "unerreichbar" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__warn_unreconciled_move_line_ids msgid "Unreconciled Payments/Refunds" -msgstr "" +msgstr "Nicht abgestimmte Zahlungen/Erstattungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__update_action msgid "Update Action" -msgstr "" +msgstr "Aktion aktualisieren" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_mass_update msgid "Update several actions at the same time" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Aktionen gleichzeitig aktualisieren" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 @@ -1150,58 +1313,62 @@ msgstr "" msgid "" "User company is different from action company. This should never happen." msgstr "" +"Das Unternehmen des Nutzers unterscheidet sich vom Unternehmen der Aktion. " +"Dies sollte niemals passieren." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.mass_update_validate_action #: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_mass_update__update_action__validate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "WARNING: unreconciled payments/refunds" -msgstr "" +msgstr "WARNUNG: Unabgestimmte Zahlungen/Erstattungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__wizard_id msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__interface msgid "Wizard Interface" -msgstr "" +msgstr "Assistenten-Schnittstelle" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_start msgid "Wizard to reminder overdue customer invoice" -msgstr "" +msgstr "Assistent zur Mahnung überfälliger Kundenrechnungen" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "You must select the new reminder type." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen den neuen Mahnungstyp auswählen." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_end_form msgid "You processed all your overdue invoice reminders." -msgstr "" +msgstr "Sie haben alle Ihre Mahnungen für überfällige Rechnungen bearbeitet." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Yours faithfully," -msgstr "" +msgstr "Mit freundlichen Grüßen," #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings msgid "days" -msgstr "" +msgstr "Tage" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:mail.template,subject:account_invoice_overdue_reminder.overdue_invoice_reminder_mail_template msgid "" "{{object.company_id.name}} - Overdue invoice reminder n°{{object.counter}}" msgstr "" +"{{object.company_id.name}} - Überfällige Rechnungsmahnung Nr. {{object." +"counter}}"