Acest proiect nu ar fi fost posibil în această formă fără suportul și bunăvoința echipei Crowdin.com
După îndelungi căutari putem spune că probabil este cea mai bună platformă de localizare continuă ce oferă integrări cu GitHub, GitLab, etc.
De ce acest repo?
Pentru că în comunitate nu am gasit o traducere ce sa pastreze și să respecte o linie și un ton al exprimării.
Pentru că indiferent de platformă fie ea platită sau gratuită localizarea / traducerea este elementul "sine qua non" ce ar trebui sa fie gratuită, publică și supusă discuțiilor, corecțiilor și actualizărilor.
Pentru că proiectul oficial al OpenCart de pe Crowdin.com duce o lipsă totală de activitate și interes iar sursele sunt outdated; aparent Daniel Kerr nu prea isi verifica mail-ul.
Pentru că acest repository folosește ca sursă fișierele de limbă "en-gb" din OpenCart 3.0.3.6 Release sincronizate cu commit-urile din branch-ul 3.0.x.x_Maintenance al repository-ului oficial.
Intenția este de a păstra în sync și up to date fișierele sursă cât și traducerea.
This project would not have been possible in this form without the support and goodwill of the team Crowdin.com
After long searches we can say that it is probably the best continuous localization platform that offers integrations with GitHub, GitLab, etc.
Why this repo?
Because in the community we have not found a translation that to keep and respect a line and a tone of expression.
Because regardless of the platform whether it is paid or free location/translation is the "sine qua non" element that should be free, public and subject to discussion, corrections and updates.
Because the official project of OpenCart on the Crowdin.com has a total lack of activity and interest and the sources are outdated; apparently Daniel Kerr doesn't really check his mail.
Because this repository uses the "en-gb" language files in OpenCart 3.0.3.6 Release synchronized with the commits in the 3.0.x.x_Maintenance branch of the official repository.
The intention is to keep in sync and up to data the source files as well as the translation.