Skip to content

Transcription des journaux de l'année 1860 des travaux de restauration de Notre-Dame de Paris effectuée sur eScriptorium

Notifications You must be signed in to change notification settings

PSL-Chartes-HTR-Students/TNAH-2021-Projet-Notre-Dame

Repository files navigation

Projet Notre-Dame

DOI

Le Projet Notre-Dame consiste en une transcription des journaux quotidiens de l'année 1860 des travaux de restauration effectués de 1844 à 1865 à la cathédrale Notre-Dame de Paris sous la direction d'Eugène Viollet-le-Duc et Jean-Baptiste Lassus. Celle-ci a été effectuée sur eScriptorium à partir de la numérisation des journaux des travaux réalisée par la Médiathèque de l'architecture et du patrimoine.

Le projet a été réalisé dans le cadre du cours GIT du master 2 TNAH de l'École nationale des chartes. Ses données sont disponibles dans le dossier data.

Membres du projet :

Le projet Notre-Dame a été réalisé par Soline Doat, Elsa Falcoz, Margaux Faure, Anaïs Mazoué et Ariane Menu. Si nécessaire, nous vous prions de vous référer au fichier CITATION.cff pour citer le projet.

Règles de transcription suivies :

  • respect des majuscules et minuscules
  • respect des ligatures (par exemple, transcrire "chœur")
  • mot qui est barré : 难 (une seule fois par mot) mais seulement s'ils sont totalement/à moitié illisibles. Les restranscrire entre accolades {} s'ils sont lisibles.
  • Pour mettre en exergue les doutes de transcription :
    • mot incertain: [incertain]
    • mot que l'on ne parvient pas à transcrire : [??]

Répartition de la transcription et relectures :

  • Anaïs : pages 1 à 3 (relues par Ariane)
  • Soline : pages 4 et 5 (relues par Anaïs)
  • Ariane : pages 6 et 7 (relues par Soline)
  • Elsa : pages 8 et 9 (relues par Margaux)
  • Margaux : pages 10 à 12 (relues par Elsa)

Utilisation d'eScriptorium :

Versions utilisées et considérations techniques :

  • eScriptorium : Version Wed Dec 8 10:53:11 CET 2021 - a64ba80255ddab851728cbdc2427f701902901c7
  • Kraken : Version 3.0.5
  • Modèle de transcription utilisé : Kraken: Modèle Manuscrit 19e Lectaurep
  • Format d'export des transcriptions : ALTO (XML) et Text

Application des zones :

  • une zone principale qui constitue le corps du texte : "main"
  • une zone marge : "marge"
  • une zone pour encadrer les illustrations : "illustrations"
  • une zone pour délimiter le numéro de folio : "folio"
  • une zone pour délimiter les tableaux : "table"

Aides possibles :

  • Un lexique regroupant le vocabulaire architectural, une capture du mot et sa définition est disponible dans le repository.
  • Un tutoriel pour la bonne numérotation des lignes est disponible ici.

Bonnes pratiques :

  • une branche par personne
  • Un dossier par page, nommé comme suit pour la page 1 : "NDP_page01". Il comprend un fichier xml, un fichier txt et une image png.
  • les fichiers xml doivent se nommer comme suit : NDP_page01.xml
  • les fichiers txt doivent se nommer comme suit : NDP_page01.txt
  • les images png doivent se nommer comme suit : NDP_page01.png
  • pour toute demande d'aide en transcription (mots incertains, illisibles...) : créer une issue pour chaque page pour y répertorier les difficultés
  • ne pas oublier d'ajouter dans le lexique (lexique_architectural.md) les mots spécifiques au domaine de l'architecture qui ont posé des problèmes de transcription.

About

Transcription des journaux de l'année 1860 des travaux de restauration de Notre-Dame de Paris effectuée sur eScriptorium

Topics

Resources

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published

Languages