-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
40df1bf
commit 620ff72
Showing
71 changed files
with
1,913 additions
and
1 deletion.
There are no files selected for viewing
36 changes: 36 additions & 0 deletions
36
data/2024/07/30/Cabinet Meeting Synopsis_1_5fbae139-0553-4f5a-907c-95e2a88d2b19.txt
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,36 @@ | ||
รัฐบาลไทย-ข่าวทำเนียบรัฐบาล-The cabinet met on July 23, 2024. | ||
|
||
|
||
วันอังคารที่ 30 กรกฎาคม 2567 | ||
30/07/2567 | ||
พิมพ์ | ||
The cabinet met on July 23, 2024. | ||
The cabinet met on July 23, 2024. | ||
Some of the resolutions are as follows: | ||
Title: Opening, extension of hours, and closing of border crossing points | ||
The cabinet acknowledged the opening, extension of hours, and closing of Thai border crossing points with the neighboring countries as proposed by the National Security Council. | ||
Gist | ||
1. Acknowledged opening of the permanent border crossing point at the Thai-Cambodian Friendship Bridge (Ban Nong Ian - Stung Bot) in Aranyaprathet District, Sa Kaeo province. This is in order not to lose opportunities and benefits in border trade, and alleviate traffic congestion at the Ban Khlong Luek – Poi Pet permanent border crossing point. The decision is agreeable with the Cambodian counterpart | ||
2. Acknowledged adjustment of working hours at Phu Doo permanent border crossing point in Ban Khok District, Uttaradit province from 6:00 - 20:00 every day to 8:00 - 18:00 every day in order to be consistent with the current hours of Lao PDR’s Khon Phueng border crossing point in Sayabouly Province. | ||
3. Acknowledged extension of working hours at Chong Sa-Ngam permanent border crossing point in Phu Sing district, Sisaket province to 07:00 – 22:00 | ||
4. Acknowledged closing of Ban Pak Huai permanent border crossing point in Tha Li district, Loei | ||
5. Instructed that caution must be taken for any operation at the border area to avoid causing damage and affecting national security. Relevant government agencies must strictly comply with the cabinet resolution, dated October 12, 1999 (regarding guidelines for road construction or any business operation along the border area) and the cabinet resolution, dated May 10, 2005 (regarding suspension of road construction at Chong Chom permanent border crossing point, Surin province). | ||
6. Ministry of Interior is to issue announcements in accordance with the immigration law, and take actions accordingly, including notifying concerned provinces. | ||
Title: Request for approval of Abu Dhabi Dialogue Seventh Ministerial Declaration | ||
The cabinet approved the Abu Dhabi Dialogue Seventh Ministerial Declaration. Should there be an amendment in parts that are not gist nor against the principle approved by the cabinet, Ministry of Labor may proceed without having to resubmit to the cabinet, and inform the cabinet later of the change. This is as proposed by Ministry of Labor. | ||
Gist | ||
The Abu Dhabi Dialogue Seventh Ministerial Declaration identifies areas of cooperation among the ADD member states, that is, (1) Climate Change and Labour Movement in the Asian and Gulf Cooperation Framework; (2) Labor Movement for a Just Transition to a Green Economy; (3) Understanding and Managing Gig Workers in ADD Member States by Addressing Legal, Social and Professional Impacts; and (4) Unlocking Skills and Diversity in Improving Labor Productivity in ADD Member States. | ||
Title: Outcome documents for 57th ASEAN Foreign Ministers’ Meeting and related ministerial meetings | ||
The cabinet approved the following proposals of Ministry of Foreign Affairs: | ||
1. Approved the following 7 draft outcome documents for the 57th ASEAN Foreign Ministers’ Meeting and related ministerial meetings | ||
a. Joint Communiqué of the 57th ASEAN Foreign Ministers’ Meeting | ||
b. ASEAN - UK Joint Ministerial Statement: Enhancing Connectivity for a Prosperous and Sustainable Future | ||
c. ASEAN - China Foreign Ministers’ Joint Statement on Strengthening Humanitarian Mine Action Cooperation | ||
d. Joint Statement of ASEAN and Russia Foreign Ministers Commemorating the 20th Anniversary of Russia’s Accession to the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia | ||
e. ARF Statement on Enhancing Regional Cooperation on Ferry Safety | ||
f. Letter of Consent for the Accession to the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia (TAC) by the People’s Democratic Republic of Algeria | ||
g. Letter of Consent for the Accession to the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia (TAC) by the Grand Duchy of Luxembourg | ||
2. Approved for Minister of Foreign Affairs or a representative to adopt documents a – e | ||
3. Authorized Minister of Foreign Affairs as signatory of documents f - g | ||
|
||
ที่มา : https://www.thaigov.go.th/news/contents/details/86464 |
16 changes: 16 additions & 0 deletions
16
data/2024/07/30/Government News _1_6b809ad8-6f7f-436c-9a4b-672248130c62.txt
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,16 @@ | ||
รัฐบาลไทย-ข่าวทำเนียบรัฐบาล-Govt hosts Grand Reception in honor of H.M. the King on occasion of His Majesty’s 6th cycle birthday anniversary on July 28, 2024 | ||
|
||
|
||
วันอังคารที่ 30 กรกฎาคม 2567 | ||
30/07/2567 | ||
พิมพ์ | ||
Govt hosts Grand Reception in honor of H.M. the King on occasion of His Majesty’s 6th cycle birthday anniversary on July 28, 2024 | ||
Govt hosts Grand Reception in honor of H.M. the King on occasion of His Majesty’s 6th cycle birthday anniversary on July 28, 2024 | ||
July 29, 2024, HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn presided over the Grand Reception in honor of His Majesty King Rama X on auspicious occasion of His Majesty’s 6th cycle birthday anniversary on July 28, 2024, which was organized by the Government of Thailand at Santi Maitri Building, Government House. | ||
At 1845hrs, Prime Minister Srettha Thavisin and spouse, Mrs. Pakpilai Thavisin, and Prime Miniter’s Secretary General Prommin Lertsuridej, welcomed the arrival of HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn. The royal guards of honor saluted, and a concert band played the royal anthem “Sansoen Phra Barami”. The Prime Minister’s spouse presented Her Royal Highness with the wrist garlands. | ||
The Prime Minister, then, invited Her Royal Highness to the Blue Room, Santi Maitri Building where Her Royal Highness signed the guest book. The Prime Minister presented Her Royal Highness with the Government’s souvenir for His Majesty the King, and invited her to the Central Hall. The concert band played the royal anthem “Sansoen Phra Barami” before the Prime Minister humbly requested for the royal permission to extend his well wishes to His Majesty the King. He, then, led all participants to chant “Long Live the King” for three times. | ||
Afterwards, Her Royal Highness watched a spectacle to celebrate His Majesty’s 6th cycle birthday anniversary. | ||
The royal anthem “Sadudee Chom Racha (Hymn to the King) was played after the spectacle ended in honor of His Majesty King Rama X. The Prime Minister and spouse, and the Prime Miniter’s Secretary General, then, humbly accompanied HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn to the royal motorcade for her return. The royal guards of honor saluted and the concert band played the royal anthem “Sansoen Phra Barami”. | ||
On this occasion, the Government invited members of the royal family, representatives of the royal bureaus, organizations under the Constitution, former prime ministers, cabinet members and spouses, political government officials of the Prime Minister’s Office and under Prime Minister’s authority, ministry permanent secretaries and equivalent levels of high-ranking officials from the civil services, military, police, Dean of the Diplomatic Corps, ambassadors, honorary consuls, and consuls, UN representatives, chiefs of state enterprises, president of councils/associations (Thai Chamber of Commerce, Federation of Thai Industries, Thai Bankers Association, Association of International Banks, Tourism Council of Thailand, Thai Capital Market Organization) presidents of foundations (under the royal patronage), media and press, and private sector networks, to attend the Grand Reception. | ||
|
||
ที่มา : https://www.thaigov.go.th/news/contents/details/86439 |
11 changes: 11 additions & 0 deletions
11
data/2024/07/30/Government News _2_a7dca584-f125-4c40-bc9c-dcbc4e31d856.txt
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,11 @@ | ||
รัฐบาลไทย-ข่าวทำเนียบรัฐบาล-PM to discuss border security with Malaysian PM on Aug 3 | ||
|
||
|
||
วันอังคารที่ 30 กรกฎาคม 2567 | ||
30/07/2567 | ||
พิมพ์ | ||
PM to discuss border security with Malaysian PM on Aug 3 | ||
PM to discuss border security with Malaysian PM on Aug 3 | ||
July 30, 2024, at 1140hrs, at the Command Building I, Government House, Prime Minister Srettha Thavisin disclosed about his field visit to the South on August 3, 2024 that he will be meeting with the Malaysian Prime Minister to discuss about the issues of border security and dual citizenship. He will meet with concern security agencies tomorrow (July 31) to prepare for the meeting with the Malaysian counterpart. Minister of Interior and the Commander-in-Chief of the Royal Thai Army will be among the Prime Minister’s delegation in his visit to the South this Saturday. | ||
|
||
ที่มา : https://www.thaigov.go.th/news/contents/details/86463 |
15 changes: 15 additions & 0 deletions
15
data/2024/07/30/ข่าวคณะโฆษก_10_74bdf112-34e4-4323-b14a-c176324c0b6e.txt
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,15 @@ | ||
รัฐบาลไทย-ข่าวทำเนียบรัฐบาล-ครม. มีมติอนุมัติหลักการร่างกฎกระทรวง (ฉบับที่ ..) พ.ศ. …. ออกตามความในพระราชบัญญัติการพนัน พุทธศักราช 2478 | ||
|
||
|
||
วันอังคารที่ 30 กรกฎาคม 2567 | ||
30/07/2567 | ||
พิมพ์ | ||
ครม. มีมติอนุมัติหลักการร่างกฎกระทรวง (ฉบับที่ ..) พ.ศ. …. ออกตามความในพระราชบัญญัติการพนัน พุทธศักราช 2478 | ||
ครม. มีมติอนุมัติหลักการร่างกฎกระทรวง (ฉบับที่ ..) พ.ศ. …. ออกตามความในพระราชบัญญัติการพนัน พุทธศักราช 2478 | ||
วันนี้ (30 กรกฎาคม 2567) นายชัย วัชรงค์ โฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี เปิดเผยว่า ที่ประชุมคณะรัฐมนตรี (30 กรกฎาคม 2567) มีมติอนุมัติหลักการร่างกฎกระทรวง (ฉบับที่ ..) พ.ศ. …. ออกตามความในพระราชบัญญัติการพนัน พุทธศักราช 2478 ตามที่กระทรวงมหาดไทย (มท.) เสนอ | ||
โฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรีกล่าวว่า นายกรัฐมนตรีได้มอบนโยบายกระตุ้นตลาดการท่องเที่ยวในประเทศ มุ่งหวังกระตุ้นเมืองรองสู่การท่องเที่ยวเมืองหลัก จึงเน้นย้ำให้ช่วยกันคิด นำจุดเด่นแต่ละพื้นที่ดึงดูดนักท่องเที่ยว และกล่าวถึงแนวความคิดหลัก 4 แนวความคิด ได้แก่ 1.) การส่งเสริมการท่องเที่ยวเมืองรอง 2.) การส่งเสริมให้ประเทศไทยเป็น High Season ตลอดทั้งปี 3.) พัฒนาการเชื่อมต่อกับนักท่องเที่ยว และ 4.) การทำให้นักท่องเที่ยวจับจ่ายใช้สอยมากยิ่งขึ้น โดยเน้นนำจุดเด่นของแต่ละพื้นที่มาใช้ในการดึงดูดนักท่องเที่ยว สร้างสถานที่ท่องเที่ยวใหม่ๆ อาจจะเป็นสถานที่สวยงามหรือผลิตภัณฑ์ที่นักท่องเที่ยวให้ความสนใจ รวมถึงอาหารและวัฒนธรรมด้วย | ||
ทั้งนี้ จังหวัดเพชรบุรีเห็นว่า เวลาในการแข่งขันวัวลานไม่สอดคล้องกับการละเล่นตามประเพณีท้องถิ่นซึ่งนิยมเล่นในเวลากลางคืน ควรแก้ไขจากเวลา 07.00 น. ถึง 19.00 น. เป็นเวลา 19.00 น. ถึง 01.00 น. และได้มีการจัดประชุมซักซ้อมแนวทางการพิจารณาอนุญาตจัดให้มีการเล่นการพนันประเภทแข่งขันสัตว์ (วัวลาน) เมื่อวันที่ 1 เมษายน 2567 โดยผู้แทนกลุ่มเกษตรกรผู้เลี้ยงวัวลานและผู้ที่เกี่ยวข้องได้เสนอข้อคิดเห็นเวลาที่เหมาะสมและสอดคล้องกับการละเล่นตามประเพณีท้องถิ่นที่แท้จริง คือ เวลา 18:00 น. ถึง 06:00 น. ของวันรุ่งขึ้น ซึ่งการพิจารณาปรับเวลาดังกล่าวจะเป็นการกระตุ้นเศรษฐกิจ และเพิ่มรายได้ให้กับเกษตรกรที่ประกอบอาชีพเลี้ยงวัวและอาชีพอื่นที่เกี่ยวข้องในพื้นที่ ประกอบกับหากมีการอนุญาตให้มีการเล่นในเวลาที่สอดคล้องกับการละเล่นที่แท้จริงดังกล่าว ภาครัฐจะสามารถเข้าไปดูแลจัดการให้การเล่นเป็นไปด้วยความสงบเรียบร้อย | ||
ร่างกฎกระทรวงฯ มีสาระสำคัญเป็นการปรับแก้ไขเวลาในการแข่งขันวัวลานจากเวลา 07:00 น. ถึง 19:00 น. เป็นเวลา 18:00 น. ถึง 06:00 น. ของวันรุ่งขึ้น เพื่อให้สอดคล้องกับการละเล่นตามประเพณีท้องถิ่นซึ่งนิยมเล่นในเวลากลางคืน และเป็นการดำเนินการให้เป็นไปตามมติคณะรัฐมนตรีเมื่อวันที่ 14 พฤษภาคม 2567 ที่รับทราบและเห็นชอบผลการประชุมบูรณาการร่วมภาครัฐและเอกชนเพื่อพัฒนากลุ่มจังหวัดภาคกลางตอนล่าง 2 (เพชรบุรี ประจวบคีรีขันธ์ สมุทรสงคราม และสมุทรสาคร) วันจันทร์ที่ 13 พฤษภาคม 2567 ในการประชุมหารือระหว่างรองนายกรัฐมนตรี (นายพีระพันธ์ุ สาลีรัฐวิภาค) กับผู้ว่าราชการจังหวัดและภาคเอกชนในพื้นที่กลุ่มจังหวัดภาคกลางตอนล่าง 2 เมื่อวันจันทร์ที่ 13 พฤษภาคม 2567 ซึ่งรวมถึงการมอบหมายให้กรมการปกครองพิจารณาปรับปรุงกฎ ระเบียบที่เกี่ยวข้องกับการอนุญาตระยะเวลาการละเล่นวัวลานให้สอดคล้องกับวิถีชุมชน | ||
อย่างไรก็ตาม แม้การพิจารณาปรับเวลาดังกล่าวอาจก่อให้เกิดปัญหาอาชญากรรม การระบาดของยาเสพติด การมั่วสุมของเยาวชน การค้ามนุษย์ การเกิดอุบัติเหตุด้านการจราจรในช่วงเวลากลางคืน ปัญหาด้านการสาธารณสุข ขยะมูลฝอย ด้านการบริหารจัดการทรัพยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม ซึ่ง มท. ได้แจ้งกำชับให้เจ้าหน้าที่เข้มงวดกวดขัน เพื่อลดผลกระทบที่อาจจะเกิดขึ้น เช่น 1.) กำหนดขอบเขตพื้นที่จัดให้มีการเล่นแข่งขันวัวลานชัดเจน สถานที่ต้องมีความมั่นคง แข็งแรง และปลอดภัย 2.) เจ้าของสถานที่ต้องจัดให้มีมาตรการคัดกรองเพื่อรักษาความปลอดภัยอย่างเข้มงวด เช่น จัดให้มีจุดตรวจเข้า-ออก บุคคลและยานพาหนะเพื่อป้องกันการพกพาอาวุธปืนหรือสิ่งผิดกฎหมายเข้าในสถานที่ และ 3.) จังหวัดหรืออำเภอต้องจัดให้มีเจ้าพนักงานฝ่ายปกครองหรือตำรวจร่วมกันตรวจตรา เพื่อรักษาความสงบเรียบร้อย เพื่อเป็นการกระตุ้นเศรษฐกิจชุมชน ส่งเสริมการท่องเที่ยวเชิงนิเวศ รวมทั้งเป็นการทำนุบำรุง สืบสาน และอนุรักษ์การเล่นวัวลานซึ่งเป็นประเพณีวัฒนธรรมของท้องถิ่น ภาครัฐจะสามารถเข้าไปดูแลจัดการให้การเล่นเป็นไปด้วยความสงบเรียบร้อย และเป็นการเพิ่มรายได้ให้กับเกษตรกรที่ประกอบอาชีพเลี้ยงวัวลาน และอาชีพอื่นที่เกี่ยวข้องในพื้นที่ | ||
|
||
ที่มา : https://www.thaigov.go.th/news/contents/details/86457 |
Oops, something went wrong.