diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index b9c7fe6..313d680 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the frog package. # Nitin Khalia , 2024. +# Scrambled777 , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frog 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 16:01+0000\n" -"Last-Translator: Nitin Khalia \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:6 #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:3 @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "किसी भी छवि, वीडियो या वेब प #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:12 msgid "OCR;Text;Extraction;" -msgstr "OCR;टेक्स्ट;निष्कर्षण;" +msgstr "OCR;Text;Extraction;टेक्स्ट;निष्कर्षण;" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:18 msgid "Extract Text to the Clipboard" @@ -126,15 +127,15 @@ msgstr "भाषा हटाएँ" #: ../data/ui/preferences_general.blp:5 msgid "_General" -msgstr "__जनरल" +msgstr "_जनरल (_G)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:10 msgid "Text Extracting" -msgstr "टेक्स्ट निकालना" +msgstr "टेक्स्ट निकला जा रहा है" #: ../data/ui/preferences_general.blp:13 msgid "_Second language" -msgstr "_द्वितीय भाषा" +msgstr "द्वितीय भाषा (_S)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:15 msgid "Additional language used in text recognition" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "व्यवहार" #: ../data/ui/preferences_general.blp:23 msgid "_Copy to clipboard" -msgstr "_क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" +msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें (_C)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:25 msgid "Automatically copy the extracted text to clipboard" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "निकाले गए टेक्स्ट को स्वचा #: ../data/ui/preferences_general.blp:34 msgid "_Open QR-code links" -msgstr "_QR-कोड लिंक खोलें" +msgstr "QR-कोड लिंक खोलें (_O)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:36 msgid "Automatically open links from QR-codes" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "QR-कोड से स्वचालित रूप से लिं #: ../data/ui/preferences_languages.blp:6 msgid "_Languages" -msgstr "_भाषाएँ" +msgstr "भाषाएँ (_L)" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:24 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "एक स्क्रीनशॉट लें" #: ../data/ui/welcome_page.blp:71 msgid "_Take a Screenshot" -msgstr "_एक स्क्रीनशॉट लें" +msgstr "एक स्क्रीनशॉट लें (_T)" #: ../data/ui/welcome_page.blp:79 msgctxt "Welcome screen" @@ -276,16 +277,16 @@ msgstr "छवि खोलें" #: ../data/ui/welcome_page.blp:92 msgid "_Open Image" -msgstr "_छवि खोलें" +msgstr "छवि खोलें (_O)" #: ../data/ui/welcome_page.blp:100 msgctxt "Welcome screen" msgid "Paste image from clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से छवि चिपकाएँ" +msgstr "क्लिपबोर्ड से छवि पेस्ट करें" #: ../data/ui/welcome_page.blp:113 msgid "Paste Image" -msgstr "छवि चिपकाएँ" +msgstr "पेस्ट छवि" #: ../data/ui/welcome_page.blp:146 msgid "⭐ Star on GitHub" @@ -357,11 +358,11 @@ msgstr "चेक" #: ../frog/language_manager.py:81 msgid "Chinese - Simplified" -msgstr "सरलीकृत चीनी" +msgstr "चीनी - सरलीकृत" #: ../frog/language_manager.py:82 msgid "Chinese - Traditional" -msgstr "चीनी पारंपरिक" +msgstr "चीनी - पारंपरिक" #: ../frog/language_manager.py:83 msgid "Cherokee" @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "एस्पेरांतो" #: ../frog/language_manager.py:93 msgid "Math / equation detection module" -msgstr "गणित/समीकरण पहचान मॉड्यूल" +msgstr "गणित / समीकरण पहचान मॉड्यूल" #: ../frog/language_manager.py:94 msgid "Estonian" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index feac63a..8776b85 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,13 +1,13 @@ # This is a Translation File of Frog. # 小山田 純 , 2022. -# +# Ryo Nakano , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Frog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 00:52+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Maksimov \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -26,44 +26,38 @@ msgstr "Frog" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:7 msgid "Extract text from images" -msgstr "" +msgstr "画像からテキストを抽出します" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:9 msgid "" "Extract text from images, websites, videos, and QR codes by taking a picture " "of the source." -msgstr "" +msgstr "画像、Web サイト、動画、QR コードの画像を撮り、そこからテキストを抽出します。" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:4 msgid "Text extraction tool" -msgstr "画面上の文字を検出" +msgstr "テキスト抽出ツール" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:5 -#, fuzzy msgid "Extract text from any image, video or web page" -msgstr "画面上の文字やQRコードを検出します" +msgstr "画像、動画、Web ページからテキストを抽出します" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "OCR;Text;Extraction;" -msgstr "画面上の文字を検出" +msgstr "OCR;Text;Extraction;テキスト;抽出;" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:18 -#, fuzzy msgid "Extract Text to the Clipboard" -msgstr "検出した文字をそのままクリップボードにコピー" +msgstr "抽出したテキストをクリップボードにコピー" #: ../data/ui/extracted_page.blp:25 msgid "Take a screenshot" -msgstr "再度検出する" +msgstr "スクリーンショットを撮る" #: ../data/ui/extracted_page.blp:33 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgctxt "Extracted screen" msgid "Copy extracted text to clipboard" -msgstr "クリップボードに検出結果をコピー" +msgstr "抽出したテキストをクリップボードにコピー" #: ../data/ui/extracted_page.blp:40 msgctxt "Extracted screen" @@ -78,212 +72,182 @@ msgstr "" #: ../data/ui/extracted_page.blp:60 msgctxt "Extracted screen" msgid "Open menu" -msgstr "" +msgstr "メニューを開く" #: ../data/ui/extracted_page.blp:67 msgctxt "Extracted screen" msgid "Share To" -msgstr "" +msgstr "共有" #: ../data/ui/extracted_page.blp:104 ../data/ui/welcome_page.blp:127 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../data/ui/extracted_page.blp:111 ../data/ui/welcome_page.blp:134 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "キーボードショートカット" #: ../data/ui/extracted_page.blp:116 ../data/ui/welcome_page.blp:139 msgid "About Frog" -msgstr "Frogについて" +msgstr "Frog について" #: ../data/ui/extracted_page.blp:124 ../data/ui/welcome_page.blp:154 msgid "Open image" -msgstr "" +msgstr "画像を開く" #: ../data/ui/extracted_page.blp:125 ../data/ui/welcome_page.blp:155 msgid "Paste from clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードから貼り付け" #: ../data/ui/language_dialog.blp:14 msgid "Available Languages" -msgstr "言語" +msgstr "利用可能な言語" #: ../data/ui/language_popover.blp:21 ../data/ui/preferences_languages.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Extra language" msgid "Search Languages…" -msgstr "第二言語" +msgstr "言語を選択…" #: ../data/ui/language_popover.blp:70 ../data/ui/preferences_languages.blp:101 -#, fuzzy -#| msgid "No text found" msgid "No Results Found" -msgstr "文字が見つかりませんでした" +msgstr "結果なし" #: ../data/ui/language_popover.blp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "Add Language" -msgstr "言語" +msgstr "言語を追加" #: ../data/ui/language_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Available Languages" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Install language" -msgstr "言語" +msgstr "言語をインストール" #: ../data/ui/language_row.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Active language" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Remove language" -msgstr "第一言語" +msgstr "言語を削除" #: ../data/ui/preferences_general.blp:5 msgid "_General" -msgstr "" +msgstr "一般(_G)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Text extraction tool" msgid "Text Extracting" -msgstr "画面上の文字を検出" +msgstr "テキスト抽出" #: ../data/ui/preferences_general.blp:13 -#, fuzzy -#| msgid "Active language" msgid "_Second language" -msgstr "第一言語" +msgstr "第二言語(_S)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:15 msgid "Additional language used in text recognition" -msgstr "" +msgstr "テキスト認識で使用する追加の言語" #: ../data/ui/preferences_general.blp:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "動作" #: ../data/ui/preferences_general.blp:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgid "_Copy to clipboard" -msgstr "クリップボードに検出結果をコピー" +msgstr "クリップボードにコピー(_C)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgid "Automatically copy the extracted text to clipboard" -msgstr "クリップボードに検出結果をコピー" +msgstr "抽出したテキストを自動的にクリップボードにコピーします" #: ../data/ui/preferences_general.blp:34 msgid "_Open QR-code links" -msgstr "" +msgstr "QR コードのリンクを開く" #: ../data/ui/preferences_general.blp:36 msgid "Automatically open links from QR-codes" -msgstr "" +msgstr "QR コードのリンクを自動的に開きます" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "_Languages" -msgstr "言語" +msgstr "言語(_L)" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:24 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection" -msgstr "" +msgstr "モデルの場所に到達できません。インターネット接続を確認してください" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:26 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "再試行" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Available Languages" msgid "Installed languages" -msgstr "言語" +msgstr "インストール済み言語" #: ../data/ui/share_row.blp:14 msgid "Share via Pocket" -msgstr "" +msgstr "Pocket で共有" #: ../data/ui/share_row.blp:22 msgid "Pocket" -msgstr "" +msgstr "Pocket" #: ../data/ui/shortcuts.blp:5 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ショートカット" #: ../data/ui/shortcuts.blp:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: ../data/ui/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Open image" -msgstr "" +msgstr "画像を開く" #: ../data/ui/shortcuts.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Take a screenshot" msgctxt "shortcut window" msgid "Take screenshot and extract text" -msgstr "再度検出する" +msgstr "スクリーンショットを撮影してテキストを抽出する" #: ../data/ui/shortcuts.blp:26 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Extract text and copy it to clipboard" -msgstr "検出した文字をそのままクリップボードにコピー" +msgstr "テキストを抽出してクリップボードにコピーする" #: ../data/ui/shortcuts.blp:27 msgctxt "shortcut window" msgid "May not work properly on wayland" -msgstr "" +msgstr "Wayland では適切に動作しない可能性があります" #: ../data/ui/shortcuts.blp:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy extracted text to clipboard" -msgstr "クリップボードに検出結果をコピー" +msgstr "抽出したテキストをクリップボードにコピーする" #: ../data/ui/shortcuts.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "アプリケーション" #: ../data/ui/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../data/ui/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "終了する" #: ../data/ui/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: ../data/ui/shortcuts.blp:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Display Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ショートカット一覧を表示する" #: ../data/ui/welcome_page.blp:12 ../data/ui/welcome_page.blp:49 msgid "Extract text from anywhere" -msgstr "画面上の文字やQRコードを検出します" +msgstr "テキストを抽出します" #: ../data/ui/welcome_page.blp:21 msgid "Language" @@ -295,42 +259,38 @@ msgstr "検出する言語を選択" #: ../data/ui/welcome_page.blp:43 msgid "Open menu" -msgstr "" +msgstr "メニューを開く" #: ../data/ui/welcome_page.blp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Take a Screenshot" msgctxt "Welcome screen" msgid "Take a Screenshot" -msgstr "再度検出する" +msgstr "スクリーンショットを撮る" #: ../data/ui/welcome_page.blp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Take a Screenshot" msgid "_Take a Screenshot" -msgstr "再度検出する" +msgstr "スクリーンショットを撮る(_T)" #: ../data/ui/welcome_page.blp:79 msgctxt "Welcome screen" msgid "Open Image" -msgstr "" +msgstr "画像を開く" #: ../data/ui/welcome_page.blp:92 msgid "_Open Image" -msgstr "" +msgstr "画像を開く(_O)" #: ../data/ui/welcome_page.blp:100 msgctxt "Welcome screen" msgid "Paste image from clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードから画像を貼り付け" #: ../data/ui/welcome_page.blp:113 msgid "Paste Image" -msgstr "" +msgstr "画像を貼り付け" #: ../data/ui/welcome_page.blp:146 msgid "⭐ Star on GitHub" -msgstr "" +msgstr "⭐ GitHub で Star を付ける" #: ../frog/language_manager.py:54 ../frog/language_manager.py:90 msgid "English" @@ -394,15 +354,15 @@ msgstr "" #: ../frog/language_manager.py:80 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "チェコ語" #: ../frog/language_manager.py:81 msgid "Chinese - Simplified" -msgstr "" +msgstr "中国語 - 簡体字" #: ../frog/language_manager.py:82 msgid "Chinese - Traditional" -msgstr "" +msgstr "中国語 - 繁体字" #: ../frog/language_manager.py:83 msgid "Cherokee" @@ -434,7 +394,7 @@ msgstr "" #: ../frog/language_manager.py:91 msgid "English, Middle (1100-1500)" -msgstr "" +msgstr "中英語 (1100-1500)" #: ../frog/language_manager.py:92 msgid "Esperanto" @@ -550,7 +510,7 @@ msgstr "" #: ../frog/language_manager.py:120 msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "ジャワ語" #: ../frog/language_manager.py:121 msgid "Japanese" @@ -558,7 +518,7 @@ msgstr "日本語" #: ../frog/language_manager.py:122 msgid "Japanese (vertical)" -msgstr "" +msgstr "日本語 (縦書き)" #: ../frog/language_manager.py:123 msgid "Kannada" @@ -590,11 +550,11 @@ msgstr "" #: ../frog/language_manager.py:130 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "韓国語" #: ../frog/language_manager.py:131 msgid "Korean (vertical)" -msgstr "" +msgstr "韓国語 (縦書き)" #: ../frog/language_manager.py:132 msgid "Lao" @@ -822,74 +782,72 @@ msgstr "" #: ../frog/main.py:63 ../frog/main.py:83 msgid "Extract directly into the clipboard" -msgstr "検出した文字をそのままクリップボードにコピー" +msgstr "抽出したテキストを直接クリップボードにコピーする" #: ../frog/main.py:194 msgid "No text found. Try to grab another region." -msgstr "" +msgstr "テキストが見つかりません。別の領域を選択してみてください。" #: ../frog/main.py:204 msgid "Text extracted. You can paste it with Ctrl+V" -msgstr "" +msgstr "テキストを抽出しました。Ctrl+V で貼り付けできます" #: ../frog/window.py:151 msgid "Text copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "テキストをクリップボードにコピーしました" #: ../frog/window.py:162 msgid "QR-code URL opened" -msgstr "" +msgstr "QR コードの URL を開きました" #: ../frog/window.py:166 msgid "QR-code contains URL." -msgstr "" +msgstr "QR コードは URL を含んでいます。" #: ../frog/window.py:167 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "開く" #: ../frog/window.py:194 msgid "Supported image files" -msgstr "" +msgstr "対応する画像ファイル" #: ../frog/window.py:200 msgid "Open image to extract text" -msgstr "" +msgstr "画像を開いてテキストを抽出" #: ../frog/window.py:260 msgid "Only images can be processed that way." -msgstr "" +msgstr "この方法では画像のみ処理できます。" #: ../frog/window.py:293 msgid "Text copied" -msgstr "コピーしました" +msgstr "テキストをコピーしました" #: ../frog/services/clipboard_service.py:54 msgid "No image in clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードに画像なし" #: ../frog/services/screenshot_service.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "Take a screenshot" msgid "Can't take a screenshot." -msgstr "再度検出する" +msgstr "スクリーンショットを撮影できません。" #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:80 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "モデルの場所に到達できません。インターネット接続を確認してください。" #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:86 msgid "You are on a metered connection. Be careful to download languages." -msgstr "" +msgstr "従量制課金で接続しています。言語のダウンロードの通信量にご注意ください。" #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:123 msgid "View all available languages" -msgstr "" +msgstr "すべての利用可能な言語を見る" #: ../frog/widgets/share_row.py:48 #, python-brace-format msgid "Share via {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} で共有" #, fuzzy #~| msgid "Active language to extract the text." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f54030f..ddcd3e3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Philip Goto , 2023. +# Philip Goto , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-23 09:02+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: data/ui\n" @@ -34,6 +34,8 @@ msgid "" "Extract text from images, websites, videos, and QR codes by taking a picture " "of the source." msgstr "" +"Extraheer tekst uit afbeeldingen, websites, video's en QR-codes door een " +"foto van de bron te maken." #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:4 msgid "Text extraction tool" @@ -56,41 +58,33 @@ msgid "Take a screenshot" msgstr "Schermafdruk nemen" #: ../data/ui/extracted_page.blp:33 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgctxt "Extracted screen" msgid "Copy extracted text to clipboard" -msgstr "Kopieer geëxtraheerde tekst naar het klembord" +msgstr "Geëxtraheerde tekst naar klembord kopiëren" #: ../data/ui/extracted_page.blp:40 msgctxt "Extracted screen" msgid "Listen to text" -msgstr "" +msgstr "Luisteren naar tekst" #: ../data/ui/extracted_page.blp:47 msgctxt "Extracted screen" msgid "Cancel listening to text" -msgstr "" +msgstr "Luisteren naar tekst annuleren" #: ../data/ui/extracted_page.blp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "Extracted screen" msgid "Open menu" -msgstr "Openen" +msgstr "Menu openen" #: ../data/ui/extracted_page.blp:67 msgctxt "Extracted screen" msgid "Share To" -msgstr "" +msgstr "Delen" #: ../data/ui/extracted_page.blp:104 ../data/ui/welcome_page.blp:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Display preferences" msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren tonen" +msgstr "Voorkeuren" #: ../data/ui/extracted_page.blp:111 ../data/ui/welcome_page.blp:134 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -102,123 +96,97 @@ msgstr "Over Frog" #: ../data/ui/extracted_page.blp:124 ../data/ui/welcome_page.blp:154 msgid "Open image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding openen" #: ../data/ui/extracted_page.blp:125 ../data/ui/welcome_page.blp:155 -#, fuzzy -#| msgid "Text copied to clipboard" msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Tekst naar klembord gekopieerd" +msgstr "Plakken van klembord" #: ../data/ui/language_dialog.blp:14 msgid "Available Languages" msgstr "Beschikbare talen" #: ../data/ui/language_popover.blp:21 ../data/ui/preferences_languages.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "Search Languages…" -msgstr "Taal" +msgstr "Talen zoeken…" #: ../data/ui/language_popover.blp:70 ../data/ui/preferences_languages.blp:101 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten gevonden" #: ../data/ui/language_popover.blp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "Add Language" -msgstr "Taal" +msgstr "Taal toevoegen" #: ../data/ui/language_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Available Languages" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Install language" -msgstr "Beschikbare talen" +msgstr "Taal installeren" #: ../data/ui/language_row.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Remove language" -msgstr "Taal" +msgstr "Taal verwijderen" #: ../data/ui/preferences_general.blp:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgid "_General" -msgstr "Algemeen" +msgstr "_Algemeen" #: ../data/ui/preferences_general.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Text extraction tool" msgid "Text Extracting" -msgstr "Tekst­extractie­gereedschap" +msgstr "Tekst­extractie" #: ../data/ui/preferences_general.blp:13 msgid "_Second language" -msgstr "" +msgstr "_Tweede taal" #: ../data/ui/preferences_general.blp:15 msgid "Additional language used in text recognition" -msgstr "" +msgstr "Extra taal gebruikt bij tekst­herkenning" #: ../data/ui/preferences_general.blp:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Gedrag" #: ../data/ui/preferences_general.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Text copied to clipboard" msgid "_Copy to clipboard" -msgstr "Tekst naar klembord gekopieerd" +msgstr "_Kopiëren naar klembord" #: ../data/ui/preferences_general.blp:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgid "Automatically copy the extracted text to clipboard" -msgstr "Kopieer geëxtraheerde tekst naar het klembord" +msgstr "Geëxtraheerde tekst auto­matisch naar klem­bord kopiëren" #: ../data/ui/preferences_general.blp:34 msgid "_Open QR-code links" -msgstr "" +msgstr "QR-code-links _openen" #: ../data/ui/preferences_general.blp:36 -#, fuzzy -#| msgid "The Frog can automatically follow links extracted from QR codes." msgid "Automatically open links from QR-codes" -msgstr "Frog kan automatisch links volgen die uit QR-codes zijn gehaald." +msgstr "Automatisch links van QR-codes openen" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "_Languages" -msgstr "Taal" +msgstr "_Talen" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:24 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection" -msgstr "" +msgstr "Locatie van modellen onbereikbaar. Controleer uw internet­verbinding" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:26 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw proberen" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Available Languages" msgid "Installed languages" -msgstr "Beschikbare talen" +msgstr "Geïnstalleerde talen" #: ../data/ui/share_row.blp:14 msgid "Share via Pocket" -msgstr "" +msgstr "Delen via Pocket" #: ../data/ui/share_row.blp:22 msgid "Pocket" -msgstr "" +msgstr "Pocket" #: ../data/ui/shortcuts.blp:5 msgctxt "shortcut window" @@ -226,78 +194,59 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: ../data/ui/shortcuts.blp:12 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../data/ui/shortcuts.blp:16 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "shortcut window" msgid "Open image" -msgstr "Openen" +msgstr "Afbeelding openen" #: ../data/ui/shortcuts.blp:21 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Get screenshot and extract text" msgctxt "shortcut window" msgid "Take screenshot and extract text" -msgstr "Schermafdruk nemen en tekst extraheren" +msgstr "Scherm­afdruk nemen en tekst extraheren" #: ../data/ui/shortcuts.blp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Extract Text to the Clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Extract text and copy it to clipboard" -msgstr "Tekst naar het klembord extraheren" +msgstr "Tekst extraheren en naar het klembord kopiëren" #: ../data/ui/shortcuts.blp:27 msgctxt "shortcut window" msgid "May not work properly on wayland" -msgstr "" +msgstr "Werkt mogelijk niet goed op Wayland" #: ../data/ui/shortcuts.blp:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy extracted text to clipboard" -msgstr "Kopieer geëxtraheerde tekst naar het klembord" +msgstr "Geëxtraheerde tekst naar klem­bord kopiëren" #: ../data/ui/shortcuts.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "App" #: ../data/ui/shortcuts.blp:41 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Display preferences" msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren tonen" +msgstr "Voorkeuren" #: ../data/ui/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten" #: ../data/ui/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hulp" #: ../data/ui/shortcuts.blp:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Display Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" +msgstr "Sneltoetsen tonen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:12 ../data/ui/welcome_page.blp:49 msgid "Extract text from anywhere" @@ -312,51 +261,39 @@ msgid "Select language to extract" msgstr "Taal selecteren om mee te extraheren" #: ../data/ui/welcome_page.blp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Open menu" -msgstr "Openen" +msgstr "Menu openen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Take a Screenshot" msgctxt "Welcome screen" msgid "Take a Screenshot" -msgstr "Schermafdruk nemen" +msgstr "Scherm­afdruk nemen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Take a Screenshot" msgid "_Take a Screenshot" -msgstr "Schermafdruk nemen" +msgstr "_Schermafdruk nemen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:79 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "Welcome screen" msgid "Open Image" -msgstr "Openen" +msgstr "Afbeelding openen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:92 msgid "_Open Image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding _openen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:100 -#, fuzzy -#| msgid "Text copied to clipboard" msgctxt "Welcome screen" msgid "Paste image from clipboard" -msgstr "Tekst naar klembord gekopieerd" +msgstr "Afbeelding van klem­bord plakken" #: ../data/ui/welcome_page.blp:113 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Paste Image" -msgstr "Openen" +msgstr "Afbeelding plakken" #: ../data/ui/welcome_page.blp:146 msgid "⭐ Star on GitHub" -msgstr "" +msgstr "⭐ Ster geven op GitHub" #: ../frog/language_manager.py:54 ../frog/language_manager.py:90 msgid "English" @@ -583,10 +520,8 @@ msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: ../frog/language_manager.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "Korean (vertical)" msgid "Japanese (vertical)" -msgstr "Koreaans (verticaal)" +msgstr "Japans (verticaal)" #: ../frog/language_manager.py:123 msgid "Kannada" @@ -893,24 +828,22 @@ msgid "Text copied" msgstr "Tekst gekopieerd" #: ../frog/services/clipboard_service.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Text copied to clipboard" msgid "No image in clipboard" -msgstr "Tekst naar klembord gekopieerd" +msgstr "Geen afbeelding op het klem­bord" #: ../frog/services/screenshot_service.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "Take a screenshot" msgid "Can't take a screenshot." -msgstr "Schermafdruk nemen" +msgstr "Kan geen scherm­afdruk maken." #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:80 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Locatie van modellen onbereikbaar. Controleer uw internet­verbinding." #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:86 msgid "You are on a metered connection. Be careful to download languages." msgstr "" +"U heeft een gemeten verbinding. Wees voorzichtig met het downloaden van " +"talen." #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:123 msgid "View all available languages" @@ -919,7 +852,7 @@ msgstr "Alle beschikbare talen tonen" #: ../frog/widgets/share_row.py:48 #, python-brace-format msgid "Share via {0}" -msgstr "" +msgstr "Delen via {0}" #~ msgid "Tender Owl" #~ msgstr "Tender Owl" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c94a645..bce337c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,20 +1,21 @@ # volkov , 2023. +# Andrii Serbovets , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 15:02+0000\n" -"Last-Translator: volkov \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Andrii Serbovets \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: data/ui\n" @@ -29,19 +30,19 @@ msgstr "Frog" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:7 msgid "Extract text from images" -msgstr "Отримати текст із зображень" +msgstr "Видобувайте текст із зображень" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:9 msgid "" "Extract text from images, websites, videos, and QR codes by taking a picture " "of the source." msgstr "" -"Отримуйте текст із зображень, веб-сайтів, відео і QR кодів, отримавши " -"зображення джерела." +"Видобувайте текст із зображень, вебсайтів, відео і QR кодів, зробивши їхній " +"зняток." #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:4 msgid "Text extraction tool" -msgstr "Інструмент отримування тексту" +msgstr "Видобувач тексту" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:5 msgid "Extract text from any image, video or web page" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Отримайте текст з будь-якого зображенн #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:12 msgid "OCR;Text;Extraction;" -msgstr "OCR;Text;Extraction;текст;отримування;" +msgstr "OCR;Text;Extraction;текст;видобування;розпізнавання;" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:18 msgid "Extract Text to the Clipboard" @@ -109,34 +110,26 @@ msgid "Available Languages" msgstr "Доступні мови" #: ../data/ui/language_popover.blp:21 ../data/ui/preferences_languages.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Search language" msgid "Search Languages…" -msgstr "Шукати мову" +msgstr "Шукати мову…" #: ../data/ui/language_popover.blp:70 ../data/ui/preferences_languages.blp:101 msgid "No Results Found" msgstr "" #: ../data/ui/language_popover.blp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "Add Language" -msgstr "Мова" +msgstr "Додати мову" #: ../data/ui/language_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Installed languages" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Install language" -msgstr "Встановлені мови" +msgstr "Установлені мови" #: ../data/ui/language_row.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "_Second language" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Remove language" -msgstr "_Додаткова мова" +msgstr "Вилучити мову" #: ../data/ui/preferences_general.blp:5 msgid "_General" @@ -144,7 +137,7 @@ msgstr "_Загальні" #: ../data/ui/preferences_general.blp:10 msgid "Text Extracting" -msgstr "Отримування тексту" +msgstr "Видобування тексту" #: ../data/ui/preferences_general.blp:13 msgid "_Second language" @@ -152,7 +145,7 @@ msgstr "_Додаткова мова" #: ../data/ui/preferences_general.blp:15 msgid "Additional language used in text recognition" -msgstr "Додаткова мова використовується для розпізнавання тексту" +msgstr "Додаткова мова, що використовується для розпізнавання тексту" #: ../data/ui/preferences_general.blp:20 msgid "Behavior" @@ -160,15 +153,15 @@ msgstr "Поведінка" #: ../data/ui/preferences_general.blp:23 msgid "_Copy to clipboard" -msgstr "_Скопіювати у буфер обміну" +msgstr "_Копіювати до буфера обміну" #: ../data/ui/preferences_general.blp:25 msgid "Automatically copy the extracted text to clipboard" -msgstr "Автоматично копіювати отриманий текст у буфер обміну" +msgstr "Автоматично копіювати отриманий текст до буфера обміну" #: ../data/ui/preferences_general.blp:34 msgid "_Open QR-code links" -msgstr "_Відчиняти посилання у QR кодах" +msgstr "_Відкривати посилання у QR кодах" #: ../data/ui/preferences_general.blp:36 msgid "Automatically open links from QR-codes"