diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f54030f..ddcd3e3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Philip Goto , 2023. +# Philip Goto , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-23 09:02+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: data/ui\n" @@ -34,6 +34,8 @@ msgid "" "Extract text from images, websites, videos, and QR codes by taking a picture " "of the source." msgstr "" +"Extraheer tekst uit afbeeldingen, websites, video's en QR-codes door een " +"foto van de bron te maken." #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:4 msgid "Text extraction tool" @@ -56,41 +58,33 @@ msgid "Take a screenshot" msgstr "Schermafdruk nemen" #: ../data/ui/extracted_page.blp:33 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgctxt "Extracted screen" msgid "Copy extracted text to clipboard" -msgstr "Kopieer geëxtraheerde tekst naar het klembord" +msgstr "Geëxtraheerde tekst naar klembord kopiëren" #: ../data/ui/extracted_page.blp:40 msgctxt "Extracted screen" msgid "Listen to text" -msgstr "" +msgstr "Luisteren naar tekst" #: ../data/ui/extracted_page.blp:47 msgctxt "Extracted screen" msgid "Cancel listening to text" -msgstr "" +msgstr "Luisteren naar tekst annuleren" #: ../data/ui/extracted_page.blp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "Extracted screen" msgid "Open menu" -msgstr "Openen" +msgstr "Menu openen" #: ../data/ui/extracted_page.blp:67 msgctxt "Extracted screen" msgid "Share To" -msgstr "" +msgstr "Delen" #: ../data/ui/extracted_page.blp:104 ../data/ui/welcome_page.blp:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Display preferences" msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren tonen" +msgstr "Voorkeuren" #: ../data/ui/extracted_page.blp:111 ../data/ui/welcome_page.blp:134 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -102,123 +96,97 @@ msgstr "Over Frog" #: ../data/ui/extracted_page.blp:124 ../data/ui/welcome_page.blp:154 msgid "Open image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding openen" #: ../data/ui/extracted_page.blp:125 ../data/ui/welcome_page.blp:155 -#, fuzzy -#| msgid "Text copied to clipboard" msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Tekst naar klembord gekopieerd" +msgstr "Plakken van klembord" #: ../data/ui/language_dialog.blp:14 msgid "Available Languages" msgstr "Beschikbare talen" #: ../data/ui/language_popover.blp:21 ../data/ui/preferences_languages.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "Search Languages…" -msgstr "Taal" +msgstr "Talen zoeken…" #: ../data/ui/language_popover.blp:70 ../data/ui/preferences_languages.blp:101 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten gevonden" #: ../data/ui/language_popover.blp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "Add Language" -msgstr "Taal" +msgstr "Taal toevoegen" #: ../data/ui/language_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Available Languages" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Install language" -msgstr "Beschikbare talen" +msgstr "Taal installeren" #: ../data/ui/language_row.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Remove language" -msgstr "Taal" +msgstr "Taal verwijderen" #: ../data/ui/preferences_general.blp:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgid "_General" -msgstr "Algemeen" +msgstr "_Algemeen" #: ../data/ui/preferences_general.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Text extraction tool" msgid "Text Extracting" -msgstr "Tekst­extractie­gereedschap" +msgstr "Tekst­extractie" #: ../data/ui/preferences_general.blp:13 msgid "_Second language" -msgstr "" +msgstr "_Tweede taal" #: ../data/ui/preferences_general.blp:15 msgid "Additional language used in text recognition" -msgstr "" +msgstr "Extra taal gebruikt bij tekst­herkenning" #: ../data/ui/preferences_general.blp:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Gedrag" #: ../data/ui/preferences_general.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Text copied to clipboard" msgid "_Copy to clipboard" -msgstr "Tekst naar klembord gekopieerd" +msgstr "_Kopiëren naar klembord" #: ../data/ui/preferences_general.blp:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgid "Automatically copy the extracted text to clipboard" -msgstr "Kopieer geëxtraheerde tekst naar het klembord" +msgstr "Geëxtraheerde tekst auto­matisch naar klem­bord kopiëren" #: ../data/ui/preferences_general.blp:34 msgid "_Open QR-code links" -msgstr "" +msgstr "QR-code-links _openen" #: ../data/ui/preferences_general.blp:36 -#, fuzzy -#| msgid "The Frog can automatically follow links extracted from QR codes." msgid "Automatically open links from QR-codes" -msgstr "Frog kan automatisch links volgen die uit QR-codes zijn gehaald." +msgstr "Automatisch links van QR-codes openen" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "_Languages" -msgstr "Taal" +msgstr "_Talen" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:24 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection" -msgstr "" +msgstr "Locatie van modellen onbereikbaar. Controleer uw internet­verbinding" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:26 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw proberen" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Available Languages" msgid "Installed languages" -msgstr "Beschikbare talen" +msgstr "Geïnstalleerde talen" #: ../data/ui/share_row.blp:14 msgid "Share via Pocket" -msgstr "" +msgstr "Delen via Pocket" #: ../data/ui/share_row.blp:22 msgid "Pocket" -msgstr "" +msgstr "Pocket" #: ../data/ui/shortcuts.blp:5 msgctxt "shortcut window" @@ -226,78 +194,59 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: ../data/ui/shortcuts.blp:12 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../data/ui/shortcuts.blp:16 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "shortcut window" msgid "Open image" -msgstr "Openen" +msgstr "Afbeelding openen" #: ../data/ui/shortcuts.blp:21 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Get screenshot and extract text" msgctxt "shortcut window" msgid "Take screenshot and extract text" -msgstr "Schermafdruk nemen en tekst extraheren" +msgstr "Scherm­afdruk nemen en tekst extraheren" #: ../data/ui/shortcuts.blp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Extract Text to the Clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Extract text and copy it to clipboard" -msgstr "Tekst naar het klembord extraheren" +msgstr "Tekst extraheren en naar het klembord kopiëren" #: ../data/ui/shortcuts.blp:27 msgctxt "shortcut window" msgid "May not work properly on wayland" -msgstr "" +msgstr "Werkt mogelijk niet goed op Wayland" #: ../data/ui/shortcuts.blp:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy extracted text to clipboard" -msgstr "Kopieer geëxtraheerde tekst naar het klembord" +msgstr "Geëxtraheerde tekst naar klem­bord kopiëren" #: ../data/ui/shortcuts.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "App" #: ../data/ui/shortcuts.blp:41 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Display preferences" msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren tonen" +msgstr "Voorkeuren" #: ../data/ui/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten" #: ../data/ui/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hulp" #: ../data/ui/shortcuts.blp:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Display Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" +msgstr "Sneltoetsen tonen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:12 ../data/ui/welcome_page.blp:49 msgid "Extract text from anywhere" @@ -312,51 +261,39 @@ msgid "Select language to extract" msgstr "Taal selecteren om mee te extraheren" #: ../data/ui/welcome_page.blp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Open menu" -msgstr "Openen" +msgstr "Menu openen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Take a Screenshot" msgctxt "Welcome screen" msgid "Take a Screenshot" -msgstr "Schermafdruk nemen" +msgstr "Scherm­afdruk nemen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Take a Screenshot" msgid "_Take a Screenshot" -msgstr "Schermafdruk nemen" +msgstr "_Schermafdruk nemen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:79 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "Welcome screen" msgid "Open Image" -msgstr "Openen" +msgstr "Afbeelding openen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:92 msgid "_Open Image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding _openen" #: ../data/ui/welcome_page.blp:100 -#, fuzzy -#| msgid "Text copied to clipboard" msgctxt "Welcome screen" msgid "Paste image from clipboard" -msgstr "Tekst naar klembord gekopieerd" +msgstr "Afbeelding van klem­bord plakken" #: ../data/ui/welcome_page.blp:113 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Paste Image" -msgstr "Openen" +msgstr "Afbeelding plakken" #: ../data/ui/welcome_page.blp:146 msgid "⭐ Star on GitHub" -msgstr "" +msgstr "⭐ Ster geven op GitHub" #: ../frog/language_manager.py:54 ../frog/language_manager.py:90 msgid "English" @@ -583,10 +520,8 @@ msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: ../frog/language_manager.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "Korean (vertical)" msgid "Japanese (vertical)" -msgstr "Koreaans (verticaal)" +msgstr "Japans (verticaal)" #: ../frog/language_manager.py:123 msgid "Kannada" @@ -893,24 +828,22 @@ msgid "Text copied" msgstr "Tekst gekopieerd" #: ../frog/services/clipboard_service.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Text copied to clipboard" msgid "No image in clipboard" -msgstr "Tekst naar klembord gekopieerd" +msgstr "Geen afbeelding op het klem­bord" #: ../frog/services/screenshot_service.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "Take a screenshot" msgid "Can't take a screenshot." -msgstr "Schermafdruk nemen" +msgstr "Kan geen scherm­afdruk maken." #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:80 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Locatie van modellen onbereikbaar. Controleer uw internet­verbinding." #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:86 msgid "You are on a metered connection. Be careful to download languages." msgstr "" +"U heeft een gemeten verbinding. Wees voorzichtig met het downloaden van " +"talen." #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:123 msgid "View all available languages" @@ -919,7 +852,7 @@ msgstr "Alle beschikbare talen tonen" #: ../frog/widgets/share_row.py:48 #, python-brace-format msgid "Share via {0}" -msgstr "" +msgstr "Delen via {0}" #~ msgid "Tender Owl" #~ msgstr "Tender Owl"