-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 23
/
N.json
76 lines (76 loc) · 2.5 KB
/
N.json
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
{
"Group": "N",
"Entries": 9,
"Words": [
{
"EnglishWord": "never look a gift horse in the mouth",
"Meanings": [
"دهان اسب پیشکشی را هرگز معاینه نکن",
"دندان اسب پیشکشی را نمیشمرند",
"منبع: zabansara. org"
]
},
{
"EnglishWord": "never put off till tomorrow what maybe done today",
"Meanings": [
"آنچه امروز میتوانی انجام دهی هرگز برای فردا مگذار",
"کار امروز را به فردا مفکن",
"منبع: zabansara. org"
]
},
{
"EnglishWord": "no fathers or no mothers think thier childeren ugl",
"Meanings": [
"هیچ پدر و مادری فکر نمیکند بچه اش زشت است",
"خاله سوسکه به بچه اش میگوید قربان دست و پای بلوریت",
"منبع: zabansara. org"
]
},
{
"EnglishWord": "no gain without pain",
"Meanings": [
"بدون رنج چیزی بدست نمیآوری",
"نابرده رنج گنج میسر نمیشود",
"مزد آن گرفت جان برادر که کار کرد",
"منبع: zabansara. org"
]
},
{
"EnglishWord": "no man can serve two masters",
"Meanings": [
"با یک دست نمیشود دو هندوانه را برداشت",
"منبع: zabansara. org"
]
},
{
"EnglishWord": "no matter which way you fling a cat it will light",
"Meanings": [
"گربه را هر طوری بیندازند روی چهار دست و پا پایین میآید",
"منبع: zabansara. org"
]
},
{
"EnglishWord": "no use striving against fate",
"Meanings": [
"با قضا و قدر نمیتوان جنگید",
"قضا کشتی آنجا که خواهد برد",
"اگر ناخدا جامه بر تن درد",
"منبع: zabansara. org"
]
},
{
"EnglishWord": "not all clouds bring rain",
"Meanings": [
"هر ابری باران نیاورد",
"منبع: zabansara. org"
]
},
{
"EnglishWord": "not so highly salted as that nor so insipid as th",
"Meanings": [
"نه به آن شوری شور و نه به این بی نمکی",
"منبع: zabansara. org"
]
}
]
}