-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 23
/
P.json
416 lines (416 loc) · 11.3 KB
/
P.json
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
{
"Group": "P",
"Entries": 58,
"Words": [
{
"EnglishWord": "pack it up",
"Meanings": [
"enough",
"کافیه",
"بسه"
]
},
{
"EnglishWord": "pain in the ass",
"Meanings": [
"pain in the neck"
]
},
{
"EnglishWord": "pain in the neck",
"Meanings": [
"pain in the ass"
]
},
{
"EnglishWord": "paint the town red",
"Meanings": [
"go out and enjoy oneself in a lively way",
"حسابی خوش بودن",
"بیرون رفتن و خوش گذراندن"
]
},
{
"EnglishWord": "papaya",
"Meanings": [
"a fruit shaped like an elongated melon"
]
},
{
"EnglishWord": "paramedic",
"Meanings": [
"someone who has been trained to help people who are hurt or to do medical work"
]
},
{
"EnglishWord": "pare down",
"Meanings": [
"decrease gradually or bit by bit",
"ذره ذره کاستن",
"بتدریج کم کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "pass away",
"Meanings": [
"درگذشتن",
"مردن فرد"
]
},
{
"EnglishWord": "pass the buck",
"Meanings": [
"تقصیر را گردن دیگران انداختن",
"مسوولیت را متوجه دیگران ساختن"
]
},
{
"EnglishWord": "pass the hat",
"Meanings": [
"پول جمع کردن",
"اعانه جمع کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "pass water",
"Meanings": [
"شاشیدن"
]
},
{
"EnglishWord": "pastureland",
"Meanings": [
"grassy area of land where livestock graze",
"چراگاه",
"مرتع"
]
},
{
"EnglishWord": "pay lip service",
"Meanings": [
"make insincere professions of loyalty",
"شعار دادن",
"حمایت توخالی کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "pay through the nose",
"Meanings": [
"pay much more than a fair price",
"مبلغ گزافی پرداختن",
"مبلغ هنگفتی پیاده شدن"
]
},
{
"EnglishWord": "peace accord",
"Meanings": [
"موافقتنامه صلح",
"پیمان صلح"
]
},
{
"EnglishWord": "people who live in glass houses shouldn't throw",
"Meanings": [
"رطب خورده منع رطب کی کند"
]
},
{
"EnglishWord": "persimmon",
"Meanings": [
"an edible fruit resembling a large tomato"
]
},
{
"EnglishWord": "perv pervert",
"Meanings": [
"منحرف از لحاظ جنسی"
]
},
{
"EnglishWord": "pervert",
"Meanings": [
"شخص منحرف جنسی"
]
},
{
"EnglishWord": "pharmacokinetics",
"Meanings": [
"the branch of pharmacology concerned with how drugs move and are absorbed within the body",
"حرکت شناسی دارویی",
"سینتیک دارویی",
"شاخه ای از داروشناسی که با چگونگی حرکت و جذب داروها در بدن سر و کار دارد"
]
},
{
"EnglishWord": "phenotype",
"Meanings": [
"Biology the observable characteristics of an individual resulting from the interaction of its genotype with the environment",
"ویژگیهای قابل مشاهده یک فرد در نتیجه برهم کنش صفات ارثی با محیط",
"رخ مانه",
"سنخ پدیداری"
]
},
{
"EnglishWord": "piece of cake",
"Meanings": [
"مثل آب خوردن",
"خیلی آسان"
]
},
{
"EnglishWord": "piggybank",
"Meanings": [
"child's container for saving money traditionally shaped like a pig",
"قلک"
]
},
{
"EnglishWord": "pineapple",
"Meanings": [
"a large juicy tropical fruit consisting of aromatic edible yellow flesh surrounded by a tough segmented skin and topped with a tuft of stiff leaves.",
"the tropical American plant that bears pineapples"
]
},
{
"EnglishWord": "pipe down",
"Meanings": [
"stop talking; be less noisy",
"ساکت شدن",
"سروصدا نکردن"
]
},
{
"EnglishWord": "play a part",
"Meanings": [
"fill a role"
]
},
{
"EnglishWord": "play ball with someone",
"Meanings": [
"دست به دست کسی دادن",
"با کسی همکاری کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "play gooseberry",
"Meanings": [
"سر خر بودن",
"موی دماغ بودن",
"مزاحم بودن",
"I guess you two wanna be left alone; Im not gonna play gooseberry"
]
},
{
"EnglishWord": "play hooky",
"Meanings": [
"be absent from school without permission",
"جیم شدن از مدرسه"
]
},
{
"EnglishWord": "play it by ear",
"Meanings": [
"proceed instinctively according to circumstances rather than according to rules or a plan",
"What are we gonna do after the movie tonight?",
"We'll play it by ear",
"بدون تدارک قبلی کاری را انجام دادن",
"ببینیم چی میشه!"
]
},
{
"EnglishWord": "play it cool",
"Meanings": [
"خونسرد رفتار کردن",
"عادی رفتار کردن",
"آرام بودن"
]
},
{
"EnglishWord": "plum",
"Meanings": [
"an oval fleshy fruit which is purple"
]
},
{
"EnglishWord": "point of departure",
"Meanings": [
"the starting point of a line of thought or course of action",
"مبدا",
"نقطه آغاز حرکت"
]
},
{
"EnglishWord": "point out",
"Meanings": [
"indicate"
]
},
{
"EnglishWord": "poke one's nose into something",
"Meanings": [
"take an intrusive interest in; interfere in someone else's business",
"در کاری فضولی کردن",
"در کاری دخالت بیجا کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "pomegranate",
"Meanings": [
"a spherical fruit with a tough golden",
"orange outer skin containing many individual segments of sweet red gelatinous flesh. \u000bthe tree that bears pomegranates"
]
},
{
"EnglishWord": "pompous ass",
"Meanings": [
"self",
"important person"
]
},
{
"EnglishWord": "pound",
"Meanings": [
"abbrev.: lb a unit of weight equal to 16 oz avoirdupois 0.4536 kg"
]
},
{
"EnglishWord": "practice makes perfect",
"Meanings": [
"کار نیکو کردن از پر کردن است"
]
},
{
"EnglishWord": "pray god's mercy",
"Meanings": [
"pray for the compassion of God",
"طلب بخشش از خدا کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "prc people's republic of china",
"Meanings": [
"جمهوری خلق چین"
]
},
{
"EnglishWord": "private adj",
"Meanings": [
"for one person or small group of people only"
]
},
{
"EnglishWord": "private n",
"Meanings": [
"the lowest rank in the army below private first class",
"سرباز",
"پایینترین درجه در ارتش نیروی زمینی و تفنگداران دریایی"
]
},
{
"EnglishWord": "private first class",
"Meanings": [
"an enlisted man ranking in the army above a private and below a corporal and in the marine corps above a private and below a lance corporal",
"سرباز یکم",
"در نیروی زمینی افسر وظیفه دارای یک درجه بالاتر از سرباز و پایینتر از سرجوخه که دارای یک خط روی آستین میباشد",
"در تفنگداران دریایی افسر وظیفه دارای یک درجه بالاتر از سرباز و پایینتر از نیزهدار"
]
},
{
"EnglishWord": "privates",
"Meanings": [
"short form for private places"
]
},
{
"EnglishWord": "pull someone's leg",
"Meanings": [
"کسی را دست انداختن",
"سر به سر کسی گذاشتن",
"کسی را فیام کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "pull strings",
"Meanings": [
"U.S pull wires make use of one's influence and contacts to gain an advantage",
"Is it possible to get anything done around here without pulling strings?",
"پارتی بازی کردن",
"اعمال نفوذ کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "pull wires",
"Meanings": [
"U.S term for"
]
},
{
"EnglishWord": "put a spoke in someone's wheel",
"Meanings": [
"چوب لای چرخ کسی گذاشتن"
]
},
{
"EnglishWord": "put all one's egg in one basket",
"Meanings": [
"تمام سرمایه خود را روی یک چیز گذاشتن"
]
},
{
"EnglishWord": "put one's foot in it",
"Meanings": [
"نسنجیده حرف زدن",
"گند زدن"
]
},
{
"EnglishWord": "put one's head in a noose",
"Meanings": [
"دم کسی را لای تله گذاشتن",
"زیراب کسی را زدن",
"باعث سقوط کسی شدن"
]
},
{
"EnglishWord": "put one's heads together",
"Meanings": [
"با هم مشورت کردن",
"با هم طرح ریختن",
"همفکری کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "put one's money where one's mouth is",
"Meanings": [
"به قول خود وفا کردن"
]
},
{
"EnglishWord": "put someone on a pedestal",
"Meanings": [
"idealize"
]
},
{
"EnglishWord": "put the cart before the horse",
"Meanings": [
"took the last step before the first"
]
},
{
"EnglishWord": "put the cat among the pigeons",
"Meanings": [
"شر درست کردن",
"موش دواندن"
]
},
{
"EnglishWord": "pygmalion",
"Meanings": [
"اسطوره شناسی یونان پادشاه قبرسی که عاشق مجسمه ای شد که بشکل زن تراشیده بود بعدا این مجسمه توسط ونوس خدای عشق و زیبایی زنده شد",
"نمایشنامه ای اثر جرج برنارد شاو"
]
}
]
}