-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Home
The purpose of this library is to deal with multiple representations of a polytonic greek string, namely beta code, polytonic greek & transliterated — or romanized.
The library tries to be as simple and flexible as possible. It provides both conversion presets that follow some of the main institutional guidelines and an access to the underlying conversion parameters to provide a granular control over the conversion process.
The library provides a number of presets that follow some of the main conversion standards. Find below the details for each defined preset, its potential limitations and conversion examples.
Note
Only a subset of the large Thesaurus Linguae Graecae character set (1000+), including the Greek Alphabet
and parts of Additional Punctuation and Characters
& Additional Characters
sections, is implemented (see the conversion chart).
Use | Description | Reference |
---|---|---|
|
A simplified beta code style that aims to be easier to write than the canonical one. |
See below |
// Corresponding `IConversionOptions`
{ additionalChars: AdditionalChar.ALL }
// Examples
toBetaCode(
'Ἐκεῖναι μὲν δὴ φυσικῆς μετὰ κινήσεως γάρ, ' +
'αὕτη δὲ ἑτέρας, εἰ μηδεμία αὐτοῖς ἀρχὴ κοινή.',
KeyType.GREEK, Preset.SIMPLE_BC
)
// Outputs: E)kei=nai me\n dh\ fusikh=s meta\ kinh/sews ga/r,
// au(/th de\ e(te/ras, ei) mhdemi/a au)toi=s a)rxh\ koinh/. |
This beta code flavor follows essentially the guidelines defined by the Thesaurus Linguae Graecae, with these restrictions:
- only capital letters are written in capitals (adding an asterisk before a capital letter becomes unnecessary);
- diacritical marks are always placed after the letter that carries them.
Tip
To input Thesaurus Linguae Graecae beta code, you must use the KeyType
value TLG_BETA_CODE
.
e. g. toGreek('*QOUKUDI/DHS', KeyType.TLG_BETA_CODE) // Θουκυδίδης
Use | Description | Reference |
---|---|---|
|
Thesaurus Linguae Graecae | |
// Corresponding `IConversionOptions`
{
betaCodeStyle: {
useTLGStyle: true
},
additionalChars: AdditionalChar.ALL
}
// Examples
toBetaCode(
'Ἐκεῖναι μὲν δὴ φυσικῆς μετὰ κινήσεως γάρ, ' +
'αὕτη δὲ ἑτέρας, εἰ μηδεμία αὐτοῖς ἀρχὴ κοινή.',
KeyType.GREEK, Preset.TLG
)
// Outputs: *)EKEI=NAI ME\N DH\ FUSIKH=S META\ KINH/SEWS GA/R,
// AU(/TH DE\ E(TE/RAS, EI) MHDEMI/A AU)TOI=S A)RXH\ KOINH/. |
Tip
See ALA-LC (modern) for Modern Greek.
Note
The current implementation doesn't:
- support rules that are not governed by a predictable law:
- add transliterated rough breathings ('h') if they're not explicitly indicated (such as in all caps strings);
- remove iota adscript occurrences (generally undifferentiated from the 'Greek Small Letter Iota');
- transliterate greek numerals (planned for v0.15 - see #5).
Use | Description (scope) | Reference |
---|---|---|
|
American Library Association – Library of Congress (Ancient and Medieval Greek, before 1454) |
|
// Corresponding `IConversionOptions`
{
removeDiacritics: true,
transliterationStyle: {
gammaNasal_n: Preset.ALA_LC,
rho_rh: true,
upsilon_y: true,
lunatesigma_s: true
},
additionalChars: [
AdditionalChar.DIGAMMA,
AdditionalChar.ARCHAIC_KOPPA,
AdditionalChar.LUNATE_SIGMA
]
}
// Examples
toTransliteration(
'Ὧν ἡ σοφία παρασκευάζεται εἰς τὴν τοῦ ὅλου βίου ' +
'μακαριότητα πολὺ μέγιστόν ἐστιν ἡ τῆς φιλίας κτῆσις.',
KeyType.GREEK, Preset.ALA_LC
)
// Outputs: Hōn hē sophia paraskeuazetai eis tēn tou holou biou
// makariotēta poly megiston estin hē tēs philias ktēsis.
toTransliteration(
'ἄλαϲτα δὲ ϝέργα πάθον κακὰ μηϲαμένοι',
KeyType.GREEK, Preset.ALA_LC
)
// Outputs: alasta de werga pathon kaka mēsamenoi |
Note
The same limitations as the ALA-LC preset for Ancient and Medieval Greek apply its modern variant.
Use | Description (scope) | Reference |
---|---|---|
|
American Library Association – Library of Congress (Modern Greek, after 1453) |
|
// Corresponding `IConversionOptions`
{
removeDiacritics: true,
transliterationStyle: {
beta_v: true,
gammaNasal_n: Preset.ALA_LC,
muPi_b: true,
nuTau_d: true,
upsilon_y: true,
lunatesigma_s: true
},
additionalChars: [
AdditionalChar.DIGAMMA,
AdditionalChar.ARCHAIC_KOPPA,
AdditionalChar.LUNATE_SIGMA
]
}
// Examples
toTransliteration(
'Ὧν ἡ σοφία παρασκευάζεται εἰς τὴν τοῦ ὅλου βίου ' +
'μακαριότητα πολὺ μέγιστόν ἐστιν ἡ τῆς φιλίας κτῆσις.',
KeyType.GREEK, Preset.ALA_LC_MODERN
)
// Outputs: Hōn hē sophia paraskeuazetai eis tēn tou holou viou
// makariotēta poly megiston estin hē tēs philias ktēsis.
toTransliteration(
'Λασκαρίνα Μπουμπουλίνα',
KeyType.GREEK, Preset.ALA_LC_MODERN
)
// Outputs: Laskarina Boumpoulina |
Tip
You should use the ISO 843 (1997) preset for Modern Greek.
Important
This implementation uses the alternative forms for Ancient Greek (see reference, rule 2. n. 1). While the reference defines an 'ISO form' and a 'reference form', this implementation returns a unique form.
Note
The current implementation doesn't support rules numbered 4.1.1., 4.1.2., 4.3. n. 4 & 7.
Use | Description (scope) | Reference |
---|---|---|
|
Bibliothèque nationale de France — adapted from the |
https://kitcat.bnf.fr/consignes-catalogage/translitteration-du-grec |
// Corresponding `IConversionOptions`
{
greekStyle: {
useGreekQuestionMark: true
},
transliterationStyle: {
upsilon_y: Preset.ISO
},
additionalChars: [
AdditionalChar.DIGAMMA,
AdditionalChar.YOT,
AdditionalChar.LUNATE_SIGMA,
AdditionalChar.STIGMA,
AdditionalChar.KOPPA,
AdditionalChar.SAMPI
]
}
// Examples
toTransliteration(
'Ὧν ἡ σοφία παρασκευάζεται εἰς τὴν τοῦ ὅλου βίου ' +
'μακαριότητα πολὺ μέγιστόν ἐστιν ἡ τῆς φιλίας κτῆσις.',
KeyType.GREEK, Preset.BNF
)
// Outputs: Hō̃n hē sophía paraskeuázetai eis tḕn toũ hólou bíou
// makariótēta polỳ mégistón estin hē tē̃s philías ktē̃sis.
toTransliteration(
'ἄλαϲτα δὲ ϝέργα πάθον κακὰ μηϲαμένοι',
KeyType.GREEK, Preset.BNF
)
// Outputs: álacta dè wérga páthon kakà mēcaménoi |
Use | Description (scope) | Reference |
---|---|---|
|
ISO 843 (1997) type 1 (transliteration) (Ancient and Modern Greek) |
|
// Corresponding `IConversionOptions`
{
transliterationStyle: {
setCoronisStyle: Coronis.APOSTROPHE,
beta_v: true,
eta_i: true,
phi_f: true,
upsilon_y: Preset.ISO,
lunatesigma_s: true
},
additionalChars: [
AdditionalChar.DIGAMMA,
AdditionalChar.YOT,
AdditionalChar.LUNATE_SIGMA
]
}
// Examples
toTransliteration(
'Ὧν ἡ σοφία παρασκευάζεται εἰς τὴν τοῦ ὅλου βίου ' +
'μακαριότητα πολὺ μέγιστόν ἐστιν ἡ τῆς φιλίας κτῆσις.',
KeyType.GREEK, Preset.ISO
)
// Outputs: Hō̃n hī sofía paraskeuázetai eis tī̀n toũ hólou víou
// makariótīta polỳ mégistón estin hī tī̃s filías ktī̃sis.
toTransliteration(
'ἄλαϲτα δὲ ϝέργα πάθον κακὰ μηϲαμένοι',
KeyType.GREEK, Preset.ISO
)
// Outputs: álasta dè wérga páthon kakà mīsaménoi |
Use | Description | Reference |
---|---|---|
|
Society of Biblical Literature (Ancient Greek) |
|
// Corresponding `IConversionOptions`
{
removeDiacritics: true,
transliterationStyle: {
gammaNasal_n: true,
rho_rh: true,
upsilon_y: true
}
}
// Examples
toTransliteration(
'Ὧν ἡ σοφία παρασκευάζεται εἰς τὴν τοῦ ὅλου βίου ' +
'μακαριότητα πολὺ μέγιστόν ἐστιν ἡ τῆς φιλίας κτῆσις.',
KeyType.GREEK, Preset.SBL
)
// Outputs: Hōn hē sophia paraskeuazetai eis tēn tou holou biou
// makariotēta poly megiston estin hē tēs philias ktēsis.
toTransliteration(
'ἄλαϲτα δὲ ϝέργα πάθον κακὰ μηϲαμένοι',
KeyType.GREEK, Preset.SBL
)
// Outputs: alaϲta de ϝerga pathon kaka mēϲamenoi |
Find below the expected behavior for each conversion option.
boolean
Removes diacritical marks according to input type.
const style = { removeDiacritics: true }
toGreek('ánthrōpos', KeyType.TRANSLITERATION, style) // ανθρωπος
toTransliteration('εὐδαίμων', KeyType.GREEK, style) // eudaimōn
boolean
Removes multiple spaces, multiple line breaks et cætera.
const style = { removeExtraWhitespace: true }
toGreek('ICHTHUS ZŌNTŌN', KeyType.TRANSLITERATION, style) // ἸΧΘΥΣ ΖΩΝΤΩΝ
boolean
Prevents the deletion of non-beta code characters during the normalization process.
const style = { betaCodeStyle: { skipSanitization: true } }
toBetaCode('*TO\ ZW=|ON <τὸ ζῷον>', KeyType.TLG_BETA_CODE, style) // To\ zw=|on <τὸ ζῷον>
Tip
To input Thesaurus Linguae Graecae beta code, you must use the KeyType
value TLG_BETA_CODE
.
e. g. toGreek('*QOUKUDI/DHS', KeyType.TLG_BETA_CODE) // Θουκυδίδης
boolean
Outputs Thesaurus Linguae Graecae beta code (Preset.TLG
is a shortcut for this).
const style = { betaCodeStyle: { useTLGStyle: true } }
toBetaCode('Sōkrátēs', KeyType.TRANSLITERATION, style) // *SWKRA/THS
toBetaCode('O(pli/ths', KeyType.BETA_CODE, style) // *(OPLI/THS
boolean
Use the typographic variant 'ϐ' [U+03D0] within a word. This is employed in some high-quality typesetting.
const style = { greekStyle: { useBetaVariant: true } }
toGreek('βιϐλίον', KeyType.GREEK, style) // βιβλίον
boolean
Outputs greek question marks ';' [U+037E] rather than regular semicolons.
const style = { greekStyle: { useGreekQuestionMark: true } }
toGreek('poũ?', KeyType.TRANSLITERATION, style) // ποῦ; (U+037E)
Tip
Enabling option useLunateSigma
automatically adds the lunate sigma to the mapping.
boolean
Outputs lunate sigmas 'ϲ, Ϲ' rather than regular sigmas (this option applies to regular sigmas).
const style = { greekStyle: { useLunateSigma: true } }
toGreek('hágios', KeyType.TRANSLITERATION, style) // ἅγιοϲ
toGreek('ἅγιος', KeyType.GREEK, style) // ἅγιοϲ
boolean
Outputs monotonic accents (tonos, diaeresis) only.
const style = { greekStyle: { useMonotonicOrthography: true } }
toGreek('kalòs ka̓gathós', KeyType.TRANSLITERATION, style) // καλος καγαθός
toGreek('Ἄϊδα', KeyType.GREEK, style) // Άϊδα
Coronis
(defaults to: Coronis.PSILI
) Takes a Coronis
enum whose values are PSILI | APOSTOPHE | NO
.
const apostrophe = { transliterationStyle: { setCoronisStyle: Coronis.APOSTROPHE } }
const disableCoronis = { transliterationStyle: { setCoronisStyle: Coronis.NO } }
toTransliteration('κἀγώ', KeyType.GREEK) // ka̓gṓ
toTransliteration('κἀγώ', KeyType.GREEK, apostrophe) // ka’gṓ
toTransliteration('κἀγώ', KeyType.GREEK, disableCoronis) // kagṓ
Warning
This option also affects the input. So, if you convert a transliterated string to another representation, you must either write using the rule described below, or perform a self-conversion first.
boolean
Alters the mapping so that letters with a macron (like long vowels eta and omega) are written with a circumflex.
const style = { transliterationStyle: { useCxOverMacron: true } }
toTransliteration('Ὁπλίτης', KeyType.GREEK, style) // Hoplítês
toTransliteration('Hoplítēs', KeyType.TRANSLITERATION, style) // Hoplítês
// Illustration of the warning above
toGreek('Hoplítēs', KeyType.TRANSLITERATION, style) // ✗ Ὁπλίτε̄ς
toGreek('Hoplítês', KeyType.TRANSLITERATION, style) // ✓ Ὁπλίτης
toGreek(toTransliteration('Hoplítēs', KeyType.TRANSLITERATION, style), KeyType.TRANSLITERATION, style) // ✓ Ὁπλίτης
Warning
These options also affect the input. So, if you convert a transliterated string to another representation, you must either write using the rule described below, or perform a self-conversion first.
Tip
Enabling option lunatesigma_s
automatically adds the lunate sigma to the mapping.
boolean
Alters the mapping so that letters named in the left side of the option (beta, eta, etc) match the value given in the right side ('v', 'i', etc).
const style = { transliterationStyle: { beta_v: true } }
toTransliteration('βάρϐαρος', KeyType.GREEK, style) // várvaros
toTransliteration('bárbaros', KeyType.TRANSLITERATION, style) // várvaros
// Illustration of the warning above
toGreek('bárbaros', KeyType.TRANSLITERATION, style) // ✗ bάρbαρος
toGreek('várvaros', KeyType.TRANSLITERATION, style) // ✓ βάρϐαρος
toGreek(toTransliteration('bárbaros', KeyType.TRANSLITERATION, style), KeyType.TRANSLITERATION, style) // ✓ βάρϐαρος
boolean
Outputs 'n' rather than 'g' when a gamma nasal occurs.
const style = { transliterationStyle: { gammaNasal_n: true } }
toTransliteration('ἄγγελος', KeyType.GREEK, style) // ángelos
Tip
Best used in conjunction with beta_v
, to avoid the letter 'b' being ambiguous.
boolean
Outputs 'b' rather than 'mp' at the beginning of a word.
const style = { transliterationStyle: { muPi_b: true } }
toTransliteration('Γεώργιος Μπαμπινιώτης', KeyType.GREEK, style) // Geṓrgios Bampiniṓtēs
boolean
Outputs 'd̲' [U+0064, U+0332] rather than 'nt' at the beginning of a word.
const style = { transliterationStyle: { nuTau_d: true } }
toTransliteration('Ντμίτρι', KeyType.GREEK, style) // D̲mitri
boolean
Always outputs 'rh' for a rho at the beginning of a word or 'rrh' for a double rho.
const style = { transliterationStyle: { rho_rh: true } }
toTransliteration('*RO/DOS', KeyType.TLG_BETA_CODE, style) // Rhódos
toTransliteration('polúrrizos', KeyType.TRANSLITERATION, style) // polúrrhizos
Note
See the additional characters section below for the list of additional characters.
AdditionalChar[] | AdditionalChar
Extends the default mapping with additional characters from the AdditionalChar
enum. Use AdditionalChar.ALL
to enable the whole set.
toGreek('A(/GIOS3', KeyType.BETA_CODE, {
additionalChars: AdditionalChar.LUNATE_SIGMA
}) // ἍΓΙΟϹ
toBetaCode('βασιληϝος, διϳος', KeyType.GREEK, {
additionalChars: [AdditionalChar.DIGAMMA, AdditionalChar.YOT]
}) // basilhvos, diϳos
toTransliteration('ϛ, ϟ, ϡ', KeyType.GREEK, {
additionalChars: AdditionalChar.ALL
}) // c̄, q, s̄
Find below the conversion chart for each available representation of a polytonic greek string:
Label | Greek | Beta code | Transliteration | Modified translit. (enabled option) |
---|---|---|---|---|
Alpha |
Α a
|
A a
|
A a
|
|
Beta |
Β b
|
B b
|
B b
|
V v (beta_v)
|
Gamma |
Γ γ
|
G g
|
G g
|
|
Delta |
Δ δ
|
D d
|
D d
|
|
Epsilon |
Ε ε
|
E e
|
E e
|
|
Zeta |
Ζ ζ
|
Z z
|
Z z
|
|
Eta |
Η η
|
H h
|
Ē ē
|
Ī ī (eta_i) Ê/Î ê/î (useCxOverMacron)
|
Theta |
Θ θ
|
Q q
|
Th th
|
|
Iota |
Ι ι
|
I i
|
I i
|
|
Kappa |
Κ κ
|
K k
|
K k
|
|
Lambda |
Λ λ
|
L l
|
L l
|
|
Mu |
Μ μ
|
M m
|
M m
|
|
Nu |
Ν ν
|
N n
|
N n
|
|
Xi |
Ξ ξ
|
C c
|
X x
|
Ks ks (xi_ks)
|
Omicron |
Ο ο
|
O o
|
O o
|
|
Pi |
Π π
|
P p
|
P p
|
|
Rho |
Ρ ρ
|
R r
|
R(h) r(h)
|
|
Sigma |
Σ σ/ϛ
|
S s
|
S s
|
|
Tau |
Τ τ
|
T t
|
T t
|
|
Upsilon |
Υ υ
|
U u
|
U u
|
Y y (upsilon_y) [^1] |
Phi |
Φ φ
|
F f
|
Ph ph
|
F f (phi_f)
|
Chi |
Χ χ
|
X x
|
Ch ch
|
Kh kh (chi_kh)
|
Psi |
Ψ ψ
|
Y y
|
Ps ps
|
|
Omega |
Ω ω
|
W w
|
Ō ō
|
Ô ô (useCxOverMacron)
|
Question mark | U+037E ; |
; |
? |
|
Ano teleia | U+0387 · |
: |
; |
|
Smooth breathing | U+0313 ◌̓ |
) |
[^2] |
|
Rough breathing | U+0314 ◌̔ |
( |
H h |
|
Acute accent ('oxia'/'tonos') | U+0301 ◌́ |
/ |
U+0301 ◌́ |
|
Perispomenon | U+0342 ◌͂ |
= |
U+0303 ◌̃ |
|
Grave accent ('varia') | U+0300 ◌̀ |
\ |
U+0300 ◌̀ |
|
Diaeresis | U+0308 ◌̈ |
+ |
U+0308 ◌̈ |
|
Iota subscript | U+0345 ◌ͅ |
| |
U+0327 ◌̧ |
|
Dot below | U+0323 ◌̣ |
? |
U+0323 ◌̣ |
|
Macron | U+0304 ◌̄ |
%26 |
U+0304 ◌̄ |
|
Breve | U+0306 ◌̆ |
%27 |
U+0306 ◌̆ |
[^1]: Diphthongs are transliterated U
u
unless they carry a diaeresis. If upsilon_y
is set to Preset.ISO
, only diphthongs 'au', 'eu' and 'ou' are preserved.
[^2]: Coronides are transliterated U+0313 ◌̓
by default (see the setCoronisStyle
section).
Note
See the additionalChars
section above for the use of additional characters.
Label (AdditionalChar ) |
Greek | Beta code | Transliteration | Modified translit. (enabled option) |
---|---|---|---|---|
Digamma (DIGAMMA ) |
Ϝ ϝ
|
V v
|
W w
|
|
Yot (YOT ) |
Ϳ ϳ
|
J j
|
J j
|
|
Lunate sigma (LUNATE_SIGMA ) |
Ϲ ϲ
|
S3 s3
|
C c
|
S s (lunatesigma_s)
|
Stigma (STIGMA ) |
Ϛ ϛ
|
*#2 #2
|
C̄ c̄
|
Ĉ ĉ (useCxOverMacron)
|
Koppa (KOPPA ) |
Ϟ ϟ
|
*#1 #1
|
Q q
|
|
Archaic koppa (ARCHAIC_KOPPA ) |
Ϙ ϙ
|
*#3 #3
|
Ḳ ḳ
|
|
Sampi (SAMPI ) |
Ϡ ϡ
|
*#5 #5
|
S̄ s̄
|
Ŝ ŝ (useCxOverMacron)
|