This is an Apertium language pair for translating between Finnish and German. What you can use this language package for:
- Translating between Finnish and German
- Morphological analysis of Finnish and German
- Part-of-speech tagging of Finnish and German
For information on the latter two points, see subheading "For more information" below.
The word-form translations are manually inputted with some data scraped from wiktionary and verified by hand.
You will need the following software installed:
- autoconf
- automake
- pkg-config
- lttoolbox (>= 3.5.1)
- apertium (>= 3.6.1)
- vislcg3 (>= 1.3.1)
- hfst (>= 3.15.1)
- apertium-fin
- apertium-deu
If this does not make any sense, we recommend you look at: apertium.org.
Given the requirements being installed, you should be able to just run:
$ autoreconf -fvi
$ ./configure
$ make
# make install
You can use ./autogen.sh
instead of autoreconf
and ./configure
in case
you're compiling from source. If you installed any prerequisite language
packages using a --prefix
with ./configure
, make sure to use the same
--prefix
when running ./configure
here.
If any of this doesn't make sense or doesn't work, see https://wiki.apertium.org/wiki/Install_language_data_by_compiling
If you are in the source directory after running make, the following commands should work:
$ echo "talo" | apertium -d . fin-deu
Haus
$ echo "Haus" | apertium -d . deu-fin
talo
After installing somewhere in $PATH
, you should be able to do e.g.
$ echo "talo" | apertium fin-deu
Haus
apertium-fin-deu.fin-deu.dix
- Bilingual dictionaryapertium-fin-deu.fin-deu.rtx
- Structural transfer rules for translating into Germanapertium-fin-deu.deu-fin.rtx
- Structural transfer rules for translating into Finnishapertium-fin-deu.fin-deu.lrx
- Lexical selection rules for translating into Germanapertium-fin-deu.deu-fin.lrx
- Lexical selection rules for translating into Finnishmodes.xml
- Translation modes
- https://wiki.apertium.org/wiki/Installation
- https://wiki.apertium.org/wiki/apertium-fin-deu
- https://wiki.apertium.org/wiki/Using_an_lttoolbox_dictionary
If you need help using this language pair or data, you can contact:
- Mailing list: apertium-stuff@lists.sourceforge.net
- IRC:
#apertium
on irc.oftc.net irc://irc.oftc.net/#apertium
See also the file AUTHORS
, included in this distribution.
Flammie A Pirinen (2018): Rule-based machine-translation between Finnish and German in DGfS 2018: 40. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Sprachwissenschaft, CL-Postersession.
@misc{
author = {Flammie A Pirinen},
year = {2018},
title = {Rule-based machine-translation between Finnish and German},
booktitle = {DGfS 2018: 40. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für
Sprachwissenschaft},
url =
{https://www.dgfs2018.uni-stuttgart.de/DGfS_2018_booklet_ONLINE_FINAL.pdf},
pages = {337}
}
A TeX source and author's draft version can be found in Flammie's academic publications repository.