-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 61
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
两年了啊 #1
Comments
这是第一个坑,我跟随坑主占座。 说正经的,我脚着现在可以拿knitr下手啦。只要丽云同志一声令下,我马上起头! |
同意前面两位 |
不用陈总下令了,我发现我也有权限,所以第一步已经迈出去了,不过陈总最近不在状态,所以静候总司令恢复中。 |
乱码,不知道楼上说的是什么。 |
I said: 乍一看还以为这个陈总指的是我 我最近也不在状态 不过恢复得差不多了 等她2号来北京了 我们跟她好好聊聊 不是说回复邮件就可以到这里吗 怎么还乱码了呢 |
感情最近集体不在状态?(这话好像有歧义) 邮件的确可以回复到这里,但应该只支持UTF8编码。比如看郭鹏的邮件回复就没问题啊:cosname/r-tutorial#3 (comment) |
怎样才能让gmail发出去的是utf-8编码呢 我试试 换成纯文本格式邮件了 2012/3/31 Yihui Xie
|
是的,我们好多人最近感情不在状态。谢兄如何察觉的? |
@yanping 我几乎从来都只发纯文本邮件,所以没注意这问题。Gmail设置页面的最底下就是Outgoing message encoding。 @taiyun 看这女陈总、男陈总、高总……一个个都这么悲情……这都是肿么了?http://www.loyhome.com/%E5%B9%B4%E8%BD%BB%E7%9C%9F%E5%A5%BD%EF%BD%9E/ 还有谁不在状态?都报上名来,明天开个会集体处理。 |
我知道的就这几个 |
咳咳,不合适写这儿,我给你删掉了。 |
好吧,我是大嘴巴,主要是没什么隐私的概念。。。 |
春回大地、冰河解冻;万物苏醒、百花争艳,这是一个发情的季节 |
原来你们在这里挖了这么大一个坑啊……好吧,我再不活动一下就罪过了。p.s. 昨天和魏总陈总喝的很开心啊,后海环境气氛都不错~ |
跑后海喝酒去了啊!羡慕啊! |
借酒浇愁呗~ 除了魏总,大家活得都挺艰辛的…… |
你们都不艰辛,四个人,成绩分别是100、80、60、40,我是最低的好不 |
这是什么成绩? |
爱情幸福指数得分:) |
我是59分 不及格啊 2012/4/5 Yihui Xie
|
你不因此而痛苦 应该是最幸福的 2012/4/5 Taiyun
|
原来yihui也有不为人知的一面啊……我们昨天还在那里临渊羡鱼了一番呢。 |
原来knitr这么简单易用啊!我果然高估他的难度了,以为又是类似sweave的书写过程。 也就是说,我只要写MD文件就可以了?我看yihui已经帮我转换了两页了,那后面的我也类似的转换就可以了是吧? |
没错,还有一些pandoc细节上的问题我没有仔细研究,比如例子环境: http://johnmacfarlane.net/pandoc/README.html#numbered-example-lists 但大致上这些事情很简单了,就是写文字,写文字,写文字,然后一条命令编译。Github上也可以在线阅读,本地也可以编译为HTML或PDF阅读(你这个库我暂时没有配置LaTeX模板,所以还不能直接生成PDF)。 另外,我建议写一个R包放数据文件,而不要放在这个库里。将来可能还有一些R代码需要抽象为函数,也可以放到R包里,就像我的MSG包一样。 |
OK。 我先专注内容,函数和数据的事儿另说。 |
话说,footnote和cross-reference怎么玩啊……MD一时搞不定啊搞不定。 |
如果是生成网页 可以用textile或者kramdown来生成footnote 对markdown语法有很多扩充 我用的后者 2012/4/7 Liyun reply@reply.github.com:
|
因为最终要用pandoc转换文档,所以建议看pandoc的语法:http://johnmacfarlane.net/pandoc/README.html kramdown主要是Jekyll用的转换工具,我们是要写书,不是建网站。MD世界最头大的一点就是,简化的概念提出来之后,各家都觉得好像缺点儿什么,于是一夜之间冒出来无数的扩展语法,于是现在各种杂牌转换器都有。我觉得pandoc的功能最强大,所以依pandoc他们家的语法走好了。 至于脚注和交叉引用,以我写作的经验,我觉得这是给读者制造阅读障碍,好的作者,应该把文字写得尽量流畅,让读者能够一遍看完不用前后翻,所以这两样东西能避免就避免。我现在对学术著作的写作方式已经极度厌倦了。我的目标是用最通俗的语言和最朴素的格式写。我看Rework就有这个感觉,人家一个话题最多不会超过一页半,而且字大行距大,每个话题插图一页,读起来非常轻松,让人有看下去的动力。学术著作不是给人读的…… |
我争取把footnote消灭……确实如果是网页形式的话,除了source之外不需要任何footnote。source的话,和reference就一个功能了。 交叉引用是为了调用方便,呃……其实如果是PDF的话,感觉也不会很爽,跳过去不容易跳回来。。。我也争取消灭之。 |
编译PDF的template.tex 没找到啊。 |
再过了四年:http://cos.name/books/#comment-7544 bookdown 出来之后,英文书已经99.5%搞定,从 Rmd 一键到出版社的打印机,离中文书出版的技术距离只剩下最后五公里了 🙏 |
要保持无知者无畏的精神啊,丢了这个精神,就真的老了。写书确实是一个巨大的承诺,所以我现在的策略都是写完初稿才开始联系出版社。要是这两个步骤反过来,我会觉得生活无比悲催,整天背着一屁股债被人催催催,很是不自在。 等我把 bookdown 中文搞定了再回来(我比较擅长挖千年老坑)。 |
Last updated 2 years ago...
The text was updated successfully, but these errors were encountered: