迅哥儿--华盖集与华盖集续编读书笔记 | /posts/xun-ge-er/ #529
Replies: 27 comments
-
今天起了个大早,忙完一天的工作后,做了几个菜,喝了两罐啤酒,随手点开网页,发现姑娘更新了.本来想明天再细看,但看了眼时间,居然尚早,那就开动了.
这好像是个小技巧,不知道鲁迅是否有意为之,即不加"我"的话,读者更容易直接以第一视角感受鲁迅经历的一切,而不是在看"鲁迅的一天."
稳定倒不一定是没有波动,可能只是波动范围受控的意思.你那位"朋友"或许也不是那么地"昧良心".
鲁迅称"同胞"时,大多后头都不是什么好话.直接说"中国人"时,倒是有你所的"爱之深,責之切"的意思.这跟当时的舆论环境有关,现在的人直接看鲁迅的文字本身,有时候会对他的用语不习惯.
鲁迅对中国传统文化的看法是极为......的(省略号处无法措辞).他极为厌恶当时对中国文明的吹捧,但他自己却是这个文明最优秀的继承者.当时吹捧中华文明的不仅有我们自己人,还有很多西方来的外国人.他们一起宣扬中华文明是最优秀的文明,值得大力宣扬和发展.但当时的中国实际上却是被洋人的坚船利炮蹂躏,侮辱的;当时的中国人,除了少数几个"上等人",大多数是在贫苦愚昧中耗尽一生的.鲁迅说,我们不要这样的"传统文明",而要学习西方,这才是在生死关头自保的方法.鲁迅说,外国人希望我们中国永远是个博物馆,供他们在闲暇时观赏,而我们的"同胞"还自以为得意地附和,真是不可理喻.这话是极为深刻的.在国外,有时听到老外说我们政府推广的一些生活方式侵犯了西藏人的"传统文化"时,我就想起鲁迅的话.或许,我们的同胞在他们眼里,也是博物馆里陈列的东西,把他们在时空里固定下来,跟标本似的,留着闲暇时看看比什么都重要.(我们当然做了很多保存地方文化的工作,不过他们是看不到的)
勿 cue 啦.今天家里出现了几个蚊子都搞得我心烦意乱的,拍了半天,手都拍红了也没有打掉,"空间系真是烦死了."
这个完全不觉得像啊,知交的原因有很多,你长大了就明白了:)所以你后头那个推理也.....
不仅是狗,我怕很多小动物.就是担心被咬,但因他们太弱小,我又不敢放心反击那种怕. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
这里的几个具体是多少个呢?我平时都不会做超过两个,只有周末时间充裕的时候才会慢慢做几个。话说我最近都还能买到丝瓜,已经把丝瓜炒蛋,丝瓜炒肉,丝瓜蛋花汤,丝瓜肉片汤全都做过一遍了。
原来你没有订阅么?我用的订阅软件是Ego reader,平时更新会有提醒,这样就不用去看网页了。
在我五月份意识到这一点以后,发出去检查错别字的时候会刻意地去掉“我”字。
原来列弛也看罗小黑啊,哈哈,看到这句话我都能清晰记起哪吒的表情。 不是故意cue你这么多次的啦,应该是那时候不记得撒原因你说我幼稚来着,我脑子里可能就以为在你那里情绪波动是和幼稚划等号了,但是又觉得你应该也有情绪波动的啊。所以看到迅哥情绪波动的时候,会忿忿不平地想到你是昧着良心说自己毫无波动的。 话说为撒有蚊子了用双手拍是最正确的方式么,我也不知道应该怎么打蚊子……如果是夏天睡觉有蚊子,会开电风扇,如果是冬天睡觉有蚊子而电风扇又没收起来的话,会盖着被子开电风扇。此处解释一下,我长大以后不是很习惯夏天整晚开空调,一般是开了空调温度降下来以后关掉,睡觉的时候是开风扇的,或者不用开风扇。
看的时候好像没有不习惯他的用语,可能是我看多了自然就习惯了。倒是看他跟陈西滢、徐志摩关于闲话的骂战,还有女师大那位杨氏女校长的一系列事件的时候,刚开始有点不习惯他把这些事反复拿出来说,应该是不习惯当时的文人们通过各种报刊对骂。
这里的朋友两个字为撒有引号?
我以前看你的博客的时候大概是用一种粉丝看明星的心态在看,于是对“列弛”这两个字也带有滤镜,之前可能没把你当一个人看,而是当做一个虚拟形象在看。但是现在是把你当做一个人在看,不像以前那么片面。所以看到你也有无法措辞的时候,我内心真得,哈哈,也有你说不出来的时候啊(无情地嘲讽你)。 我觉得你的脑子比我好、文笔比我好,之前有许多次我在思考一些问题的时候总是想,要是列弛的话一定能很好地用言语表达清楚。那时候把你当做我的榜样,内心有一种要向你学习,可能有一种要努力克服思维困境的动力。当然现在也还是觉得你的脑子比我好使、文笔比我好,但是也觉得我与你是平等的。 我觉得迅哥对中国传统文化本身是很理性地区分清楚精华和糟粕的,只是当传统文化影响到人的时候,他能很清晰地透过现象看到本质。中国传统文化和中国人是无法分开看的,所以他批判某种人时,也只能一起批判某种文化。
额,可别以为大自然中只有人类最强大,别的小动物生命力也很顽强的,没有你想象的那么弱小。一般你不主动挑衅也不会咬你的。不过你的这种心态大概一时半会改变不了吧。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
此处莫名有种“爹味”是咋回事……又没说全方面的像,某个侧面像还不行嘛,比如都对一些社会现象爱憎分明而不是保持中庸态度,也都很敢直抒胸臆、直言不讳,都是真的猛士。 知交的原因,哈哈,记到我的备忘录里,列弛未解之谜+1。对了,我还要长多大啊,所以说我是平等地看待你,但你没有平等地看待我呗 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
做了三个菜。 不习惯订,时不时看看跟逛街一样,好玩些。 情绪波动不幼稚,不会控制才幼稚。 拿杂志卷起来打蚊子更好些,但奈何当时身边没有。 鲁迅很讨厌杨校长,这里面有很多恩怨,公私的都有,还牵扯到鲁迅同样讨厌的章总长。而且那些人对鲁迅下手也是着实狠。 引号有很多意思啊,此处没有不好的意思。别跟一个引号纠结,就像你说不把我当人看一样,我也不会乱想,哈哈哈。 我倒不是觉得小动物不顽强,也不觉得人最强,单纯是怕把它们弄疼了而已,所以不能出手,又怕被咬,只能敬畏地保持距离。我好像也是“嘲讽”体质,容易引来猫猫狗狗意料外的“关注”。 我对小朋友也是平等相待啊,所以你是否长大跟是否平等无关:) 我拿平板回的,操作不便,就不引你的原文了,你自己核对着看哈。 看照片不怕,照片不咬人,震慑不了我。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@liechi 震惊,你居然把我看作还没长大的小朋友,表示不满,但我憋起,列弛的未解之谜+1。 人家当了爹的益辉都不会散发出你这种浓浓的“爹味”,咦,难道益辉也……苍天啊。那你们看待叶寻同学不就是看待更小的小朋友么……那我这个年龄居中的人日常岂不是要尊老爱幼了…… 其余槽点明天再吐,本狗主要滚去睡了…… |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
先声明,如果你今天仍有工作要忙的话,忙你的去,有空再看,放一个星期再回复也没关系哈。
也玩过炉石传说么
加了引号的朋友二字我也根本没有多想,我的脑回路仅仅只是看到朋友加了引号,联想到上次那个“她信”会不会也有撒特殊涵义,于是顺便一块问了。这里根本就没有产生任何纠结的念头。同理,我写下没有把你当一个人看时知道这句很容易产生歧义,但我相信你明白我没有别的意思,也就没有再多修改。 可能是我有一些统计学惯用思维,我自己本人也是我分析和观察的一个样本。我在我的博客里有好几处提到我任由情绪游走,并不是我不懂得控制情绪,而是我自己待着、时间充裕的时候不会过多刻意用理性去调整情绪。因为我觉得有时候可以放任情绪波动一会,这样会使得我保有鲜活的感性认知,而不会因为总是过于理性而变得麻木。(我不得不麻木过,深知麻木会使人变得冷漠,封闭) 我好像知道你的“爹味”怎么来的了……我俩可能真得处于不同状态或者说不同阶段,我这个样本动态更新频率快且周期短,你那个样本动态更新频率慢且周期长,于是乎,当你用之前对我的认识看到我的时候赶不上变化,就被我嫌弃有“爹味”了。哈哈哈,这也是你不了解我的铁证啊。 我之前误以为你说我跟着你的思维走的时候,根本就没觉得你不知天高地厚,相反我觉得理所当然。因为确实有一些事我刚刚开始思考的时候,你已经思考过也找到你自己的答案了。但毕竟我俩是存在差异的,所以我还是要自己思考出自己的答案。(ps.此处没有把你当工具人的意思,但确实是你的天赋技能点刚好是能启发我的思考,又想拿西瓜把你供起来了)
原来有种怕狗的心态是这样的啊。不过我养狗的,所以确实不理解怕把狗子弄疼是什么心态。难道你其实不是个文弱书生,而是个彪形大汉,握力很强随便碰一下狗子就会弄疼它么,可是我咋记得你瓶盖都拧不开呢…… |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
今天已经忙完了。
没有。
我确实是,不过不是因压制情绪。
这是肯定的,我很少觉得我了解别人,即使是非常熟悉的朋友,我也相信有我不知道的一面。不过,也不需要那么了解别人啊。
我一点也不彪形。怕把小动物弄疼是种心态,而不是已发生的事实。当摸到毛茸茸的,带着温度和心跳的小动物时,我的手就会发抖,怕一不小心就伤到了它们,这种感觉难以控制。我一般也不会去摸动物的。
我说过你幼稚吗?我没有想起来。要是说过的话,那话肯定说错了,要收回的。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
嘲讽技能是炉石传说里特有的,你没玩过的话,还有哪里也有嘲讽的说法嘛?
哈哈,我感受到了,你是会纠结的人,原因我大概明白,(^-^)V
这里感觉怪怪的,好像我们都明白若是量化“了解”这个东西时,需要全面看到它的多面性和单面的深度。咋好像我说的是某一片面的深浅,而你偷换概念变成全面了解了咧。
哦~~~
也许你是没说过我幼稚,但是我总是能感觉到你觉得我幼稚,你说我是小朋友比说我幼稚还要让我失望伤心…… 咦,为撒几件小事咱都能讨论这么多啊,咋感觉有种“列弛”被我拖下水的意思…… |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
小黑里弹幕说的。
这不是偷换概念。因为你如果不全面了解一个人,那你永远不知道你不了解的是哪部分,其实很可能就是以为自己了解的那部分。所以,我宁愿觉得自己不了解别人,避免自以为是的误解。这是我心里的态度,不过平时跟别人打交道时,也不怕误解,反正能说清楚的都没关系。并不是拘泥的人。
哪有水下? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
想起来了,你说的嘲讽是无限的那种体质啊。我还略有点羡慕,就是羡慕这种天然的有动物信任亲近你的……哦😯,明白了,这也是你的天赋技能点哇。 你说的“了解”这段有点绕,我没看明白理解这理解那又自以为是咋滴。我又发现你的思考比我靠前一些,我都没想到“拘泥”那块去。印象中哪次误会过你一些什么,后来明白了你是愿意去听别人的观念的,就再也没想过你会拘泥于什么了。 我捋了一下拖你下水的感觉,大致就是你的博客定位是你的精神世界,但是往往你在我的博客评论以后我再回复,咱们的讨论就总会跑偏到一些生活小事上面去,最早就是讨论小孩与叠词,后来是怕黑和恐高,哈哈哈,昨天又是打蚊子的正确方式……哦,还有丝瓜做成蛋汤还是肉片汤,以及嗷这个字都能辩一辩…… 7.20日新增 由于之前有几次我没说明白,但你居然看明白的经历,我就盲目相信即使我仍然说不清楚,但只要都说出来你也仍然会明白的。 这是我的锅啊。 于是接下来出现了许多次,我描述得不清不楚,但你根据你的理解依然回复了。虽然我在抗议你跑偏,但是回头来看,你跑偏的回复也让我内心很感动…… 所以,是我在盲目相信你了解我……然后才会出现后续种种……哈哈,我觉得你已经尽力了,说到底还是我的问题…… 世人总是抱怨互相不信任,想不到即使信任也会出问题哇。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
精致BOY。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
嗯,我同意缓和一点更好。现在我觉得自己当时有点不知天高地厚了。 好了,插嘴完毕,你们继续。我匿。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我也来插一嘴。我觉得单纯经历苦难没有意义,在苦难中反思学习才有意义。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我也来插嘴,经历的苦难要通过反思才能升华出意义,那么如果是“大”的苦难时“小”的反思,或者“小”的苦难时“大”的反思,如何知道是不是反思太少或者反思过多呢。一般来讲,即使不经历苦难,日常也可以反思的。 ps.“套娃式插嘴”可能会增加温和弛的纠结,但傲娇弛也许不会。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@earfanfan 温和?傲娇?最合适的定位难道不是矫情? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@liechi 摩西摩西,矫情弛出来的时候很少…… @CyrusYip |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我农历六月二十九的生日,不看星座。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
星座我完全不懂啊,刚刚查了下。我在新历生日在10月24日─11月22日范围内,是天蝎座? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@liechi 生日将近,到时候记得“搞点好吃的,犒劳下辛苦长这么大的自己”。完了,现在回看这句话,觉得像是“爹味”弛说的了……我错了,容我调整下…… |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
是天蝎座♏️。不过星座这个东西有点像是迷信,但是是有趣的。 星座曾经流行过。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我记得小学初中(7~10年前)的时候好像还流行,我那会也知道自己星座,后来就忘了。我现在都成流行事物绝缘体了,不会去关注流行的东西,感兴趣的除外。现在很多年轻人说的梗我都不懂,都是用谷歌和维基百科补习。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
哈哈,其实我问之前是以为大家都知道自己星座的,没想到…… 我现在大概也是这样的,那些抖音、今日头条、微博等等都没看。不过似乎没到流行事物绝缘的地步,我还会上B站看看.。前段时间很火的“我只心疼giegie~”,还有最近很火的“热爱105度的你”我都有刷到。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
105 度 配上无限的集锦好上头。 我说的嘲讽体质是阿根那种。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
是的,是阿根那种,前头是我记错了。 还有哦,吐一个久远的槽点,Monkey.D是路飞的姓氏,他还没有成为海贼王……罗杰的姓氏是Gol.D |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
说起来,我也算是一种嘲讽体质,比较招蚊子叮。 两年前和那位断交的朋友去海边玩,她们几个都没事,就我被毒蚊子叮了,肿起来的包回来了一两个星期才消。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
好激情的解说。 毕竟是年号大人的天才徒弟嘛。没有解说加持,我连十分之一的细节都把握不住。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
今天忽然想明白,原来我想到的“列弛”下水是撒感觉了。不是将话题分高下,岸上、水下之类的。而是,分为博客,和博客下面的评论。写博客的时候,通常都是自己一个人在思考。而你在我的博客下面评论的时候,咱俩会辩论,加上我总是不自觉就提到很多生活化的细节,我才会说你的博客内容是你的精神世界,而与我辩论时还会讨论“嗷”。 话说我还特意解释了下面这一句,结果你还是理解到话题分高下那边去了。
所以,以后呐,要向列弛学习,没捋清楚的也许不必要当下就说出来。 补一个,可是我还是没忍住,还是把我没捋清楚的东西说出来了,这打脸啪啪的…… |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
迅哥儿--华盖集与华盖集续编读书笔记
https://yuanfan.rbind.io/posts/xun-ge-er/
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions