Gede Primahadi Wijaya
Rajeg
University
of Oxford, UK & Universitas Udayana, Indonesia
This work is part of the AHRC-funded
project on the
lexical resources for Enggano, led by the Faculty of Linguistics,
Philology and Phonetics at the University of Oxford, UK. Visit the
central webpage of the Enggano
project.
This work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0
This repository tracks the changes in the manual checking of the
Indonesian translation of the Enggano-German dictionary by Hans Kähler
(1987). The Indonesian translation was produced using
the deeplr
R package (Zumbach & Bauer 2023) from
the English translation of the German gloss.
The data in this repository is still partial and the main data will be available in the main repository here.
Kähler, Hans. 1987. Enggano-deutsches wörterbuch (Veröffentlichungen Des Seminars Für Indonesische Und Südseesprachen Der Universität Hamburg 14). Berlin; Hamburg: Dietrich Reimer Verlag.
Zumbach, David & Paul C. Bauer. 2023. Deeplr: Interface to the ’DeepL’ translation API. https://CRAN.R-project.org/package=deeplr.