-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Internationalization #13
Comments
Linux should be pretty easy. It's just shell scripts and .desktop files. Where it's possible to simply replace labels, .desktop files have been altered to reflect different names(I2PBrowser instead of firefox) but this process probably wasn't 100% accurate and definitely isn't complete. |
The web site is also pretty easy. Just create a directory ./translations/cc-CC/ containing the translated versions of ./*.md. Alter "make page" target and dependencies to honor an environment variable "locale"(Remember for CONTRIBUTING.md) which contains the path to the translation. Split HEADER.md into HEADER.md and INTRO.md, add language links(LANG.md) below HEADER.md and above INTRO.md. |
The easiest, dumbest way to do it on Windows is to have a folder(nsis_strings) which contains translated strings for the installer, with a different version for every locale.
|
Hi, take a look at the 3rd option provided here https://nsis.sourceforge.io/Creating_language_files_and_integrating_with_MUI I2P outsources translating to Transifex which uses .po files. It's true that there are very few strings to translate, but the installer supports a ton of languages, so all in all we're talking about quite a few strings. Also take a look at the head of "i2p.firefox" branch in monotone - it prompts the user for the language and translates all default strings (like "Next", "Cancel", etc.). |
Moved from #8 because it's it's own whole thing.
NSIS Strings on SO1
MUI2 seems to have facilities for this
The text was updated successfully, but these errors were encountered: