Skip to content

Commit

Permalink
Add 'Το δελφίνι' text
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gbroques committed Oct 20, 2024
1 parent 7b009ec commit e53d7e6
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 303 additions and 0 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions index.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -123,6 +123,7 @@
<select id="text-select">
<option value="Τσιντσιλά" selected>Τσιντσιλά</option>
<option value="Ο γάτος">Ο γάτος</option>
<option value="Το δελφίνι">Το δελφίνι</option>
</select>
</header>
<main id="root">
Expand Down
180 changes: 180 additions & 0 deletions Το δελφίνι/config.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,180 @@
{
"title": "Το δελφίνι",
"titleCueId": "1",
"vtt": "Το δελφίνι.vtt",
"audio": "Το δελφίνι.mp3",
"level": "A2",
"source": "https://www.greek-language.gr/certification/dbs/teachers/show.html?id=67",
"img": {
"src": "Το δελφίνι.jpg",
"alt": "Το δελφίνι",
"attribution": "https://picryl.com/media/dolphin-aquarium-jumping-animals-2e3688"
},
"vocabulary": [
{
"greek": "αλλιώς",
"english": "otherwise, differently"
},
{
"greek": "γνώμη",
"english": "opinion"
},
{
"greek": "καβούρια",
"english": "crabs"
},
{
"greek": "πάλι καλά",
"english": "thank God"
},
{
"greek": "προσφέρεται",
"english": "is offered"
},
{
"greek": "τρελαίνεται",
"english": "(he / she) is crazy (about)"
},
{
"greek": "φαγάς",
"english": "eater"
},
{
"greek": "ψαράδες",
"english": "fisherman"
}
],
"markup": [
{
"type": "p",
"children": [
{
"type": "cue",
"id": "2"
},
{
"type": "cue",
"id": "3"
},
{
"type": "cue",
"id": "4"
},
{
"type": "cue",
"id": "5"
},
{
"type": "cue",
"id": "6"
},
{
"type": "cue",
"id": "7"
},
{
"type": "cue",
"id": "8"
},
{
"type": "cue",
"id": "9"
}
]
},
{
"type": "p",
"children": [
{
"type": "cue",
"id": "10"
},
{
"type": "cue",
"id": "11"
},
{
"type": "cue",
"id": "12"
},
{
"type": "cue",
"id": "13"
},
{
"type": "cue",
"id": "14"
},
{
"type": "cue",
"id": "15"
},
{
"type": "cue",
"id": "16"
},
{
"type": "cue",
"id": "17"
},
{
"type": "cue",
"id": "18"
},
{
"type": "cue",
"id": "19"
}
]
},
{
"type": "p",
"children": [
{
"type": "cue",
"id": "20"
},
{
"type": "cue",
"id": "21"
},
{
"type": "cue",
"id": "22"
},
{
"type": "cue",
"id": "23"
},
{
"type": "cue",
"id": "24"
},
{
"type": "cue",
"id": "25"
},
{
"type": "cue",
"id": "26"
},
{
"type": "cue",
"id": "27"
},
{
"type": "cue",
"id": "28"
},
{
"type": "cue",
"id": "29"
},
{
"type": "cue",
"id": "30"
}
]
}
]
}
Binary file added Το δελφίνι/Το δελφίνι.mp3
Binary file not shown.
122 changes: 122 additions & 0 deletions Το δελφίνι/Το δελφίνι.vtt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,122 @@
WEBVTT
1
00:00:00.330 --> 00:00:01.370
Το δελφίνι

2
00:00:02.500 --> 00:00:04.250
Θα μπορούσε κανείς να το πει

3
00:00:04.340 --> 00:00:05.840
«άλογο της θάλασσας».

4
00:00:06.520 --> 00:00:08.480
Και γρήγορο σαν άλογο είναι

5
00:00:08.580 --> 00:00:10.610
και στην ανάσα το άλογο θυμίζει.

6
00:00:11.360 --> 00:00:12.073
Φρρ!

7
00:00:12.130 --> 00:00:13.770
κάνει δυνατά κάθε φορά,

8
00:00:13.860 --> 00:00:15.110
που βγαίνει επάνω,

9
00:00:15.280 --> 00:00:18.420
και σαν άλογο προσφέρεται για… ιππασία.

10
00:00:18.619 --> 00:00:20.730
(…) Οι ναυτικοί τα καμαρώνουν.

11
00:00:21.080 --> 00:00:22.770
Περνούν την ώρα μαζί τους.

12
00:00:23.070 --> 00:00:25.640
Τους αρέσει πολύ αυτό το θαλασσινό ζώο,

13
00:00:25.800 --> 00:00:28.060
γιατί δεν πειράζει τον άνθρωπο ποτέ.

14
00:00:29.040 --> 00:00:30.559
Κολυμπά σαν γοργόνα,

15
00:00:30.597 --> 00:00:32.180
τρελαίνεται για τη μουσική.

16
00:00:32.920 --> 00:00:34.973
Μα οι ψαράδες για το δελφίνι

17
00:00:35.041 --> 00:00:36.766
έχουν γνώμη διαφορετική,

18
00:00:36.846 --> 00:00:38.020
εντελώς αντίθετη.

19
00:00:38.640 --> 00:00:42.800
Γι’ αυτούς είναι ένας φαγάς διάσημος, ένας επικίνδυνος εχθρός.

20
00:00:43.930 --> 00:00:45.770
Μην τους μιλάτε για μουσική,

21
00:00:45.840 --> 00:00:46.947
για ποίηση,

22
00:00:46.993 --> 00:00:49.590
για… θαλασσινές ιπποδρομίες.

23
00:00:49.910 --> 00:00:53.900
Μετρείστε καλύτερα τα ψάρια, που τους κλέβει ο μεγάλος φαγάς!

24
00:00:54.830 --> 00:00:56.860
Ψάρια για ψάρια δεν αφήνει.

25
00:00:57.390 --> 00:00:59.055
Κι όταν δεν βρει ψάρια,

26
00:00:59.082 --> 00:01:01.330
τρώει τα χταπόδια και τα καβούρια.

27
00:01:01.520 --> 00:01:03.120
Διακόσια δόντια έχει.

28
00:01:03.510 --> 00:01:05.204
Κι όλα πρέπει να δουλέψουν.

29
00:01:05.860 --> 00:01:09.960
Πάλι καλά που γεννάει ένα μικρό κάθε ένα με δύο χρόνια.

30
00:01:10.230 --> 00:01:14.291
Αλλιώς τα ψάρια θα τα βλέπαμε μόνο στο ζωολογικό κήπο.

Binary file added Το δελφίνι/Το δελφίνι.jpg
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.

0 comments on commit e53d7e6

Please sign in to comment.