-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
Copy pathscript.full
3238 lines (2565 loc) · 108 KB
/
script.full
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
West of House
You are standing in an open field west of a white house, with a boarded front door.
Westlich vom Haus
"du stehst auf freiem Feld westlich von einem weissen Haus, dessen Haustuer mit Brettern vernagelt ist."
There is eine small mailbox here. (Renata: E.g., don't bother translating this sentence)
>EXAMINE THE WHITE HOUSE
"Untersuche das weisse Haus genau"
The house is a beautiful colonial house which is painted white. It is clear that the owners must have been extremely wealthy.
"Das Haus ist ein schoenes altes Herrenhaus, das weiss verputzt ist. Man sieht, dass die Besitzer enorm reich gewesen sein mussten.".
>OPEN THE MAILBOX
Opening die small mailbox reveals eine leaflet.
"der Zettel"
>TAKE LEAFLET
Taken.
>READ LEAFLET
"WELCOME TO ZORK!
"Willkommen in Zork!"
ZORK is a game of adventure, danger, and low cunning. In it you will explore some of the most amazing territory ever seen by mortals. No computer should be without one!"
"Zork ist ein Spiel voller Abenteuer, Gefahren und gemeiner Schlauheit Beim Spielen wirst du einige der wundersamsten Welten entdecken, die irgend ein Sterblicher gesehen hat . Kein Heimcomputer sollte ohne dieses Spiel sein."
>GO NORTH
"Geh nach Norden"
North of House
"Noerdlich vom Haus"
You are facing the north side of a white house. There is no door here, and all the windows are boarded up. To the north a narrow path winds through the trees.
"Du stehst vor der Nordseite eines weissen Hauses. Es gibt hier keine Tuer, und alle Fenster sind mit Brettern vernagelt. Nach Norden windet sich ein schmaler Pfad durch die Baeume.".
>N
Forest Path
This is a path winding through a dimly lit forest. The path heads north-south
here. One particularly large tree with some low branches stands at the edge of the path.
"Dieser Pfad windet sich durch den duesteren Wald. Er verlaeuft von Norden nach Sueden. Ein besonders grosser Baum mit einigen niederen Aesten steht am Rande des Pfades."
>CLIMB TREE
Up a Tree
You are about 10 feet above the ground nestled among some large branches. The nearest branch above you is above your reach.
Beside you on the branch is a small bird's nest.
"Du bist ungefaehr 3 Meter ueber dem Boden umgeben von grossen Aesten Du kannst den naechsten Zweig ueber dir unmoeglich erreichen.
Neben dir auf dem Ast ist ein kleines Vogelnest."
In the bird's nest is a large egg encrusted with precious jewels, apparently scavenged by a childless songbird. The egg is covered with fine gold inlay, and ornamented in lapis lazuli and mother-of-pearl. Unlike most eggs, this one is hinged and closed with a delicate looking clasp. The egg appears extremely fragile.
"In dem Vogelnest ist ein grosses mit kostbaren Juwelen besetztes Ei, das . scheinbar von einem kinderlosen Singvogel geraubtwaurde. Das Ei ist von einer feinen Goldschicht ueberzogen und mit Lapislazuli und Perlmutter geschmueckt.. Im Gegensatz zu einem gewoehnlichen Ei, hat dieses ein Scharnier und ist mit einem eleganten Verschluss versehen. Das Ei sieht sehr zerbrechlich aus.
>TAKE EGG
Taken.
>EXAMINE EGG
Die jewel-encrusted egg is closed.
geschlossen
>OPEN EGG
You have neither the tools nor the expertise.
"du hast weder das Werkzeug noch das Geschick."
>D
Forest Path
>N
Clearing
You are in a clearing, with a forest surrounding you on all sides. A path leads south.
On the ground is a pile of leaves.
"du stehst auf einer Lichtung, und ein Wald umgibt dich von allen Seiten. Ein Pfad fuehrt nach Sueden.
Auf dem Boden liegt ein Blaetterhaufen."
>TAKE LEAVES
In disturbing the pile of leaves, a grating is revealed.
"Beim Stoebern im Blaetterhaufen kommt ein Gitter zum Vorschein."
Taken.
>EXAMINE GRATING
Die grating is closed.
"Das Gitter ist geschlossen."
>E
Forest
This is a dimly lit forest, with large trees all around.
"Dies ist ein duesterer Wald mit grossen Baeumen rundherum."
>E
Forest
The forest thins out, revealing impassable mountains.
"Der Wald lichtet sich und unueberwindliche Bergekommen zum Vorsacheint."
>W
Forest
You hear in the distance the chirping of a song bird.
"In der Ferne hoerst du das Zwitschern eines Singvogels."
>LISTEN TO SONG BIRD
You can't hear the songbird now.
"Jetzt kannst du den Singvogel nicht hoeren."
>W
Forest Path
>S
North of House
>E
Behind House
You are behind the white house. A path leads into the forest to the east. In one corner of the house there is a small window which is slightly ajar.
"DLu bist hinter dem weissen Haus. Nach Osten fuehrt in Pfad in den Wald.. An einem Ende der Hauswand befindet sich ein kleines Fenster, das einen Spalt offen steht."
>E
Clearing
You are in a small clearing in a well marked forest path that extends to the east and west.
"Du stehst aufeiner kleinen Lichtung auf einem wohlmarkierten Waldpfad, der sich nach Osten und Westen erstreckt."
>S
Forest
This is a dimly lit forest, with large trees all around.
>N
Clearing
>E
Canyon View
You are at the top of the Great Canyon on its west wall. From here there is a marvelous view of the canyon and parts of the Frigid River upstream. Across the canyon, the walls of the White Cliffs join the mighty ramparts of the Flathead Mountains to the east. Following the Canyon upstream to the north, Aragain Falls may be seen, complete with rainbow. The mighty Frigid River flows out from a great dark cavern. To the west and south can be seen an immense forest, stretching for miles around. A path leads northwest. It is possible to climb down into the canyon from here.
"Blick auf Schlucht
du bist am oberen Rand derGross-Schlucht, auf dem Gipfel der Westwand. Von hier hat man einen wunderbaren Blick auf die Schlucht und flussaufwaerts auf den FlussGletsch. Gegenueber der Schlucht schliessen die Weissen Felsen de Gipfel der Hohlkopfberge nach Osten hin an. Verfolgt man die Schlucht flussaufwaerts nach Norden, dann kann man die Wiedermal Faelle, aus denen ein Regenbogen heraufsteigt, sehen. . Der maechtige Fluss Gletsch fliesst aus einer grossen dunklen Hoehle. Nach Westen und Sueden kann man einen enormen Wald sehen, der sich auf Kilometer hinzieht. Ein Pfad fuehrt nach Nordwesten. Es ist moeglich, von hier in die Schlucht hinunterzuklettern."
>D
Rocky Ledge
You are on a ledge about halfway up the wall of the river canyon. You can see from here that the main flow from Aragain Falls twists along a passage which it is impossible for you to enter. Below you is the canyon bottom. Above you is more cliff, which appears climbable.
Felsvorsprung
"du bist auf einem Vorsprung, der ungefaehr auf halber Hoehe auf der Wand der Flusschlucht liegt. du kannst von hier sehen, dass sich der groesste Teil der Wiedermal Faelle sich durch einen Durchgang windet, den du nicht passieren kannst. Unter dir ist derAbgrund Ueber dir gibt es weitereFelsen, dieerklimmbar scheinen."
>D
Canyon Bottom
You are beneath the walls of the river canyon which may be climbable here. The lesser part of the runoff of Aragain Falls flows by below. To the north is a narrow path.
"Auf dem Grund der Schlucht
du bist der Flusschlucht, die hier eher zu erklettern sind. Der geringere Teil des Ablaufs der Wiedermal Faelle fliesst unter dir vorbei. Nach Norden fuehrt ein schmaler Pfad. "
>N
End of Rainbow
You are on a small, rocky beach on the continuation of the Frigid River past the Falls. The beach is narrow due to the presence of the White Cliffs. The river canyon opens here and sunlight shines in from above. A rainbow crosses over the falls to the east and a narrow path continues to the southwest.
"Am Ende des Regenbogens
du bist am unteren Gletsch hinter den Wasserfaellen an einem schmalen steinigen Ufer . Das Ufer is wegen der Weissen Felsen schmal. Die Flusschlucht oeffnet sich hier, und Sonnenstrahlen fallen von oben.herein. Ein Regenbogen weist ueber die Faelle nach Osten, und ein schmaller Pfad fuehrt weiter nach Suedwesten."
>WALK ON RAINBOW
Can you walk on water vapor?
"Kannst du auf Wasserdaempfen wandeln?"
>SW
Canyon Bottom
>U
Rocky Ledge
>U
Canyon View
>NW
Clearing
>W
Behind House
>S
South of House
You are facing the south side of a white house. There is no door here, and all the windows are boarded.
"Suedlich vom Haus
du stehst auf der Suedseite des weissen Hauses. Es gibt hier keine Tuer, und alle Fenster sind vernagelt."
>N
The windows are all boarded.
"Die Fenster sind alle vernagelt."
>OPEN WINDOWS
The windows are boarded and can't be opened.
"Die Fenster sind vernagelt und lassen sich nicht oeffnen."
>E
Behind House
>N
North of House
>E
Behind House
>OPEN WINDOW
With great effort, you open the window far enough to allow entry.
" Mit grosser Anstrengung oeffnest du das Fenster weit genug, um einzusteigen."
>CLIMB THROUGH WINDOW
Kitchen
You are in the kitchen of the white house. A table seems to have been used recently for the preparation of food. A passage leads to the west and a dark staircase can be seen leading upward. A dark chimney leads down and to the east is a small window which is open.
A bottle is sitting on the table.
Die glass bottle contains:
Eine quantity of water
On the table is an elongated brown sack, smelling of hot peppers.
"Kueche
du bist in der Kueche des weissen Hauses. Ein Tisch muss vor Kurzem zur Bereitung einer Mahlzeit benutzt worden sein. Ein Durchgang fuehrt nach Westen, und man kann eine dunkle Treppe sehen, die nach oben fuehrt. Ein dunkler Kamin fuehrt nach unten. Nach Osten ist ein kleines Fenster, das offen steht.
Auf dem Tischt steht eine Flasche
"Auf dem Tisch ist ein laenglicher brauner Sack. Er riecht nach Aepfeln."
>TAKE SACK
Taken.
>LOOK AT SACK
Die brown sack is closed.
"zugebunden"
>OPEN SACK
Opening die brown sack reveals eine clove of garlic, and eine lunch.
"Der geoeffnete Sack enthaelt eine Knoblauchzehe und ein belegtes Brot."
>SMELL GARLIC
Die smells like einer clove of garlic.
>LOOK AT WATER
There's nothing special about die quantity of water.
"Es gibt nichts Auffallendes an der Wassermenge."
>OPEN BOTTLE
Opened.
>DRINK WATER
You have to be holding die glass bottle first.
"du musst die Glassflasche erst in der Hand halten."
>GET BOTTLE
Taken.
>DRINK WATER
It goes down well, quelling whatever thirst you might have had.
"Es tut gut, loescht jeglichen Durst, den du eventuell vrspuert hast."
>U
You have moved into a dark place.
It is pitch black. You are likely to be eaten by a grue.
"Du bist in einem dunklen Ort gelandet.
Es ist stockdunkel. Es besteht die Moeglichkeit, dass du von einem Greuel gefressen wirst."
>WHAT IS A GRUE
The grue is a sinister, lurking presence in the dark places of the earth. Its favorite diet is adventurers, but its insatiable appetite is tempered by its fear of light. No grue has ever been seen by the light of day, and few have survived its fearsome jaws to tell the tale.
"Was ist ein Greuel
Das Greuel ist ein boesartiges lauerndes Wesen in den dunklen Orten dieser Welt. Sein Lieblingsfressen besteht aus Abenteurern, aber sein unersaettlicher Appetit ist von seiner Furcht vor Licht gemaessigt Kein Greuel ist je bei Tageslicht gesehen worden, und nur wenige haben seine fuerchterlichen Krallen ueberlebt, um von dem grauenhaften Wesen zu erzaehlen."
>D
Kitchen
>W
Living Room
You are in the living room. There is a doorway to the east, a wooden door with strange gothic lettering to the west, which appears to be nailed shut, a trophy case, and a large oriental rug in the center of the room.
Above the trophy case hangs an elvish sword of great antiquity.
A battery-powered brass lantern is on the trophy case.
"Wohnzimmer
du bist im Wohnzimmer. Da sind eine Tuer nach Osten, eine vernagelte Holztuer mit fremden Runen, ein Trophaeenschrank und ein Perserteppich in der Mitte . Ueber dem Trophaeen Schrank haengt ein Elfenschwert aus dem Altertum. Eine batteriengespeiste Messingleuchte ist auf dem Trophaeenschrank ."
>GET SWORD
Taken.
>GET LAMP
Your load is too heavy.
"Last ist zu schwer."
>LOOK AT LAMP
The lamp is turned off.
"Die Leuchte ist nicht an."
>LOOK AT SWORD
There's nothing special about die sword.
"Es gibt nichts Besonderes an diesem Schwert."
>E
Kitchen
>TURN ON LAMP
You can't see any lamp here!
"du siehst hier keine Leuchte."
>W
Living Room
A battery-powered brass lantern is on the trophy case.
>I
You are carrying:
Eine sword
Eine glass bottle
Eine brown sack
Die brown sack contains:
Eine clove of garlic
Eine lunch
Eine pile of leaves
Eine jewel-encrusted egg
Eine leaflet
>DROP FOOD, BOTTLE
lunch: Dropped.
glass bottle: Dropped.
>GET LAMP
Taken.
>E
Kitchen
>U
You have moved into a dark place.
It is pitch black. You are likely to be eaten by a grue.
>TURN ON LAMP
Die brass lantern is now on.
"Die Messingleuchte ist nun an."
Attic
This is the attic. The only exit is a stairway leading down.
A large coil of rope is lying in the corner.
On a table is a nasty-looking knife.
"Speicher
Dies ist der Speicher. Der einzige Ausgang ist ein Treppenhaus nach unten.
Ein dickes aufgerolltes Seil liegt in der Ecke.
Auf einem Tisch liegt ein gefaehrlich aussehendes Messer."
>TAKE ROPE
Your load is too heavy.
>I
You are carrying:
Eine brass lantern (providing light)
Eine sword
Eine brown sack
Die brown sack contains:
Eine clove of garlic
Eine pile of leaves
Eine jewel-encrusted egg
Eine leaflet
>DROP LEAVES
Dropped.
>DROP LEAFLET
Dropped.
>GET ROPE
Taken.
>L
Attic
This is the attic. The only exit is a stairway leading down.
A small leaflet is on the ground.
On the ground is a pile of leaves.
On a table is a nasty-looking knife.
>GET KNIFE
Taken.
>I
You are carrying:
Eine nasty knife
Eine rope
Eine brass lantern (providing light)
Eine sword
Eine brown sack
Die brown sack contains:
Eine clove of garlic
Eine jewel-encrusted egg
>D
Kitchen
>W
Living Room
There is eine glass bottle here.
A hot pepper sandwich is here.
"Ein Pepperoni-Brot liegt hier."
>LOOK UNDER RUG
Underneath the rug is a closed trap door. As you drop the corner of the rug, the trap door is once again concealed from view.
"Unter dem Teppich ist eine geschlossene Falltuer. Wenn du den Teppich loslaesst, ist die Falltuer wieder versteckt."
>MOVE THE RUG
With a great effort, the rug is moved to one side of the room, revealing the dusty cover of a closed trap door.
"Zieh am Teppich
Mit groesster Anstrengung ist der Teppich aus dem Weg gezerrt. Die staubige Oberflaeche einer geschlossenen Falltuere kommt zum Vorschein."
>MOVE THE RUG
Having moved the carpet previously, you find it impossible to move it again.
"Nachdem du vorher den Teppich weggezogen hast, findest du es jetzt unmoeglich ihn zurueckzuziehen."
>OPEN TRAP DOOR
The door reluctantly opens to reveal a rickety staircase descending into darkness.
"Die Tuer oeffnet sich muehsam, und bringt eine baufaellige Treppe zum Vorschein, die nach unten in die Dunkelheit fuehrt."
>D
The trap door crashes shut, and you hear someone barring it.
Die Falltuer kracht zu, und du hoerst, dass jemand sie verriegelt."
Cellar
You are in a dark and damp cellar with a narrow passageway leading north, and a crawlway to the south. On the west is the bottom of a steep metal ramp which is unclimbable.
Your sword is glowing with a faint blue glow.
"Keller
du bist in einem dunklen und muffigen Keller mit einem schmalen Durchgang nach Norden und einem niedrigen Tunnel nach Sueden. Im Westen ist das Ende einer steilen Metallrampe, die nicht erklimmbar ist.
>CLIMB UP RAMP
You try to ascend the ramp, but it is impossible, and you slide back down.
"du versuchst die Rampe hinaufzuklettern, aber das ist unmoeglich. du rutschst wieder runter."
>S
East of Chasm
You are on the east edge of a chasm, the bottom of which cannot be seen. A narrow passage goes north, and the path you are on continues to the east. Your sword is no longer glowing.
"du bist am oestlichen Rand einer Spalte, deren Grund nicht zu sehen ist. Ein enger Durchgang geht nach Norden, und der Pfad, auf dem du bist, fuehrt nach Osten weiter.
dein Schwert leuchtet nicht mehr.".
>E
Gallery
This is an art gallery. Most of the paintings have been stolen by vandals with exceptional taste. The vandals left through either the north or west exits. Fortunately, there is still one chance for you to be a vandal, for on the far wall is a painting of unparalleled beauty.
"Galerie
Dies ist eine Kunstgalerie.
Die meisten Gemaelde sind von Gangstern mit aussergewoehnlich gutem Geschmack gestohlen worden. Die Gangster sind entweder durch den Nord -oder den Westausgang abgehauen. Gluecklicherweise bleibt dir noch eine Chance auch ein Gangster zu werden, denn an der anderen Wand haengt ein Gemaelde von einmaliger Schoenheit."
>TAKE PAINTING
Your load is too heavy.
>N
Studio
This appears to have been an artist's studio. The walls and floors are splattered with paints of 69 different colors. Strangely enough, nothing of value is hanging here. At the south end of the room is an open door (also covered with paint). A dark and narrow chimney leads up from a fireplace; although you might be able to get up it, it seems unlikely you could get back down.
Loosely attached to a wall is a small piece of paper.
"Atelier
Dies scheint, ein Kuenstleratelier gewesen zu sein. Die Waende und Fussboeden sind mit Spritzern von 69 verschiedenen Farben bekleckst. Seltsamererweise haengt hier nichts Wertvolles. Am suedlichen Ende des Zimmers ist eine offene Tuer (auch mit Farbe bekleckst). Ein dunkler und schmaler Schornstein fuehrt vom Kamin hinauf. Es waere wahrscheinlich einfach fuer dich, dort hinaufzuklettern, aber die Chancen, dass du wieder runterkommst, sind gering. .
Lose an der Wand haengt ein kleines Stueck Papier."
>READ PAPER
(Taken)
Congratulations!
You are the privileged owner of ZORK I: The Great Underground Empire, self-contained and self-maintaining universe. If used and maintained in accordance with normal operating practices for small universes, ZORK will provide many months of trouble-free operation.
"Herzlichen Glueckwunsch!
du bist der priveligierte Besitzer von ZORK I: Das Grosse Unterirdische Imperium, ein unabhaengiges selbstversorgendes Universum Wenn es gemaess den Operationsregelnfuer kleine Universe benutzt und erhalten wird, dann wird ZORK auch viele Monate problemlos operieren."
>U
You can't get up there with what you're carrying.
"Mit dem, was du da schleppst, kannst du da nicht hinauf."
>DROP ALL BUT SWORD,LAMP
ZORK owner's manual: Dropped.
nasty knife: Dropped.
rope: Dropped.
brown sack: Dropped.
jewel-encrusted egg: Dropped.
>U
Kitchen
>D
Only Santa Claus climbs down chimneys.
"Nur der Schornsteinfeger krabbelt in Schornsteine."
>W
Living Room
There is eine glass bottle here.
A hot pepper sandwich is here.
>OPEN TRAP DOOR
The door reluctantly opens to reveal a rickety staircase descending into darkness.
>D
The trap door crashes shut, and you hear someone barring it.
Cellar
Your sword is glowing with a faint blue glow.
"dein Schwert leuchtet mit einem schwachen blauen Schimmer."
>N
The Troll Room
This is a small room with passages to the east and south and a forbidding hole leading west. Bloodstains and deep scratches (perhaps made by an axe) mar the walls.
"Das Trollzimmer
Dies ist ein kleines Zimmer mit Durchgaengen nach Osten und Sueden und einem furchterregenden Loch nach Westen.. Blutspuren und tiefe Kratzer (vielleicht von einer Axt) verschandeln die Waende."
A nasty-looking troll, brandishing a bloody axe, blocks all passages out of the room.
Your sword has begun to glow very brightly.
The troll's swing almost knocks you over as you barely parry in time.
"Ein widerlicher Troll, der eine blutige Axt schwingt, blockiert alle Ausgaenge aus dem Zimmer."
Dein Schwert leuchtet jetzt ganz hell .
Die geschwungene Axt haut dich bald um, denn du kannst sie kaum parieren."
"
>SAVE
To file (SAVE): 1..1Ok.
>LOOK AT TROLL
A nasty-looking troll, brandishing a bloody axe, blocks all passages out of the room.
The flat of the troll's axe hits you delicately on the head, knocking you out.
"Die flache Seite der Axt trifft dich leicht am Kopf, und du wirst bewusstlos."
>HIT TROLL WITH SWORD
You charge, but the troll jumps nimbly aside.
The axe crashes against the rock, throwing sparks!
"du greifst an, aber der Troll huepft leichtfuessig zu Seite.
Die Axt schmettert so hart gegen den Stein, dass Funken spruehen."
>KILL TROLL WITH SWORD
A quick stroke, but the troll is on guard.
The axe sweeps past as you jump aside.
"Ein schneller Schlag, aber der Troll ist auf der Hut.
Die Axt streift vorbei, als du zur Seite springst."
>KILL TROLL
(with der sword)
A good slash, but it misses the troll by a mile.
The flat of the troll's axe hits you delicately on the head, knocking you out.
"Guter Hieb, aber leider hat er den Troll um etwa einen Kilometer verpasst.
"Die flache Seite der Axt trifft dich leicht am Kopf, und du wirst bewusstlos."
>KILL TROLL
(with der sword)
"(mit Schwert)"
It's curtains for the troll as your sword removes his head.
Almost as soon as die troll breathes his last breath, a cloud of sinister black fog envelops him, and when the fog lifts, the carcass has disappeared.
Your sword is no longer glowing.
"Der Troll beisst ins Grass, als ihm dein Schwert den Kopf abschlaegt. Fast gleichzeitig mit dem letzten Atemzug des Trolls verhuellt ihn eine Wolke aus gespenstigem schwarzem Nebel, und wenn der Nebel sich hebt, ist die Leiche verschwunden.
dein Schwert leuchtet nicht mehr."
>LOOK AT TROLL
You can't see any troll here!
"Hier gibt es keinen Troll mehr!"
>DROP ALL BUT LAMP
sword: Dropped.
>I
You are carrying:
Eine brass lantern (providing light)
>S
Cellar
>S
East of Chasm
>E
Gallery
Fortunately, there is still one chance for you to be a vandal, for on the far wall is a painting of unparalleled beauty.
>GET PAINTING
Taken.
>LOOK AT PAINTING
There's nothing special about die painting.
>N
Studio
There is eine brown sack here.
Die brown sack contains:
Eine clove of garlic
There is eine rope here.
There is eine nasty knife here.
There is eine ZORK owner's manual here.
Someone carrying a large bag is casually leaning against one of the walls here.
He does not speak, but it is clear from his aspect that the bag will be taken only over his dead body.
"Jemand, der einen grossen Sack traegt, lehnt hier gegen eine Wand.
Er spricht kein Wort, aber es besteht kein Zweifel, dass er sich nur ueber seine eigene Leiche von dem Sack trennen wird."
>U
Kitchen
>W
Living Room
There is eine glass bottle here.
A hot pepper sandwich is here.
>OPEN TROPHY CASE
Opened.
>PUT PAINTING IN CASE
Done.
>OPEN TRAP
The door reluctantly opens to reveal a rickety staircase descending into darkness.
>D
The trap door crashes shut, and you hear someone barring it.
Cellar
>S
East of Chasm
>E
Gallery
>N
Studio
There is eine brown sack here.
Die brown sack contains:
Eine clove of garlic
There is eine rope here.
There is eine nasty knife here.
There is eine ZORK owner's manual here.
>GET ROPE
Taken.
>S
Gallery
>W
East of Chasm
>N
Cellar
>N
The Troll Room
There is eine sword here.
There is eine bloody axe here.
>E
East-West Passage
This is a narrow east-west passageway. There is a narrow stairway leading down at the north end of the room.
>E
Round Room
This is a circular stone room with passages in all directions. Several of them have unfortunately been blocked by cave-ins.
"Rundes Zimmer
Dies ist ein rundes turmartiges Zimmer mit Durchgaengen inalleRichtungen. Einige sind leider durch Einsturz blockiert ".
>SE
Engravings Cave
You have entered a low cave with passages leading northwest and east.
There are old engravings on the walls here.
"Hoehle mit Einmeisselungen
du bist in eine Hoehle getreten, die Durchgaenge nach Norwesten und Osten hat.
Dort gibt es alte Einmeisselungen an den Waenden."
>E
Dome Room
You are at the periphery of a large dome, which forms the ceiling of another room below. Protecting you from a precipitous drop is a wooden railing which circles the dome.
"Kuppelzimmer
du bist am Rand einer grossen Kuppel, die die Decke eines Raumes darunter formt. Ein hoelzernes Gelaender, das die Kuppel umgibt, beschuetzt dich vor dem Herunterfallen in eine steilen Abgrund."
>TIE ROPE TO RAILING
The rope drops over the side and comes within ten feet of the floor.
"Das Seil faellt ueber die Seite und reicht bis zu 3 Metern ueber dem Boden."
>CLIMB DOWN ROPE
Torch Room
This is a large room with a prominent doorway leading to a down staircase. Above you is a large dome. Up around the edge of the dome (20 feet up) is a wooden railing. In the center of the room sits a white marble pedestal.
A piece of rope descends from the railing above, ending some five feet above your head.
Sitting on the pedestal is a flaming torch, made of ivory.
"Fackelzimmer
Dies ist ein grosser Raum mit einem imponierenden Eingang, der zu einem nTreppenhaus fuehrt, das nach unten geht. Oben um den Rand der Kuppel (6.5 Meter ueber dir ist ein hoelzernes Gelaender. In der Mitte dieses Zimmers ruht ein
Auf dem Podest ist eine brennende Fackel aus Elfenbein ."
>GET TORCH
Taken.
>TURN OFF LAMP
Die brass lantern is now off.
>I
You are carrying:
Eine torch (providing light)
Eine brass lantern
>S
Temple
This is the north end of a large temple. On the east wall is an ancient inscription, probably a prayer in a long-forgotten language. Below the prayer is a staircase leading down. The west wall is solid granite. The exit to the north end of the room is through huge marble pillars.
There is eine brass bell here.
" Dies ist das Nordende eines grossen Tempels. Auf der Ostwand siehst du eine antike Inschrift, die wahrscheinlich ein Gebet in einer laengst vergessenen Sprache ist. Unter dem Gebet fuehrt ein Treppenhaus nach unten. Die Westwand ist aus Granit. Der Ausgang im Norden des Raumes fuehrt durch riesige Marmorsaeulen.
Es befindet sich hier eine Messingglocke."
>E
Egyptian Room
This is a room which looks like an Egyptian tomb. There is an ascending staircase to the west.
The solid-gold coffin used for the burial of Ramses II is here.
"Dieser Raum sieht aus wie ein aegyptisches Grab. Im Westen ist eine Treppe nach oben.Der reingoldene Sarg, den man fuer das Begraebnis von Ramses II. benutzt hat ist hier."
>GET COFFIN
Taken.
>LOOK AT COFFIN
Die gold coffin is closed.
>W
Temple
There is eine brass bell here.
>S
Altar
This is the south end of a large temple. In front of you is what appears to be an altar. In one corner is a small hole in the floor which leads into darkness You probably could not get back up it.
On the two ends of the altar are burning candles.
On the altar is a large black book, open to page 569.
"Dies ist das Suedende eines grossen Tempels. Vor dir ist eine Art Altar. In einer Ecke ist ein kleines Loch im Boden, das in absolute Dunkelheit fuehrt.
Es sieht nicht so aus, als ob du da je wieder rauskaemst.
Auf beiden Seiten des Altars stehen brennende Kerzen.
Auf dem Altar liegt ein grosses schwarzes Buch. Es ist bei Seite 569 aufgeschlagen."
>READ BOOK
Commandment #12592
12592.Gebot
Oh ye who go about saying unto each: "Hello sailor":
Dost thou know the magnitude of thy sin before the gods?
Yea, verily, thou shalt be ground between two stones.
Shall the angry gods cast thy body into the whirlpool?
Surely, thy eye shall be put out with a sharp stick!
Even unto the ends of the earth shalt thou wander and Unto the land of the dead shalt thou be sent at last.
Surely thou shalt repent of thy cunning.
" Oh Ihr, die Ihr zueinander sagt:"Gegruesset seist Du, Seemann"
Seid Ihr Euch der Groesse Eurer Suenden vor den Goettern bewusst?
Es steht geschrieben, dass Ihr zwischen Steinen zermalmt werden sollt.
Sollen die zornigen Goetter Eure Ueberreste in das Kneippbecken werfen?
Wahrhaftig Eure Augen sollten mit einem spitzen Stock geblendet werden!
Bis ans Ende dieser Erde sollt Ihr wandern,. und in denHades am Ende Eurer Tage sollt Ihr verbannt werden.
Wahrhaftig Ihr sollt buessen fuer eure Schlauheit."
>HELLO SAILOR
Nothing happens here.
>PRAY
Forest
This is a forest, with trees in all directions. To the east, there appears to be sunlight.
>E
Forest Path
You hear in the distance the chirping of a song bird.
>S
North of House
>E
Behind House
>W
Kitchen
>W
Living Room
There is eine glass bottle here.
A hot pepper sandwich is here.
Your collection of treasures consists of:
Eine painting
>PUT COFFIN IN TROPHY CASE
Done.
>GET COFFIN
Taken.
>E
Kitchen
>E
Behind House
>E
Clearing
>E
Canyon View
>D
Rocky Ledge
>D
Canyon Bottom
>N
End of Rainbow
>OPEN COFFIN
Opening die gold coffin reveals eine sceptre.
>GET SCEPTRE
Taken.
>WAVE SCEPTRE
Suddenly, the rainbow appears to become solid and, probably, walkable (the giveaway seems to be the stairs and bannister)
A shimmering pot of gold appears at the end of the rainbow.
"Ploetzlich wird der Regenbogen zu einer Art Strasse und erscheint begehbar
(Treppen mit Gelaendererweckendiesen Eindruck).
Ein glitzernder goldener Topf erscheint am Ende des Regenbogens."
>GET GOLD
Your load is too heavy.
>SW
Canyon Bottom
>U
Rocky Ledge
>U
Canyon View
>W
Forest
>E
The rank undergrowth prevents eastward movement.
"Undurchdringliches Unterholz versperrt den Weg nach Osten."
>N
Clearing
>W
Behind House
>W
Kitchen
>W
Living Room
There is eine glass bottle here.
A hot pepper sandwich is here.
Your collection of treasures consists of:
Eine painting
>PUT COFFIN IN TROPHY CASE
Done.
>E
Kitchen
>E
Behind House
>E
Clearing
>E
Canyon View
>D
Rocky Ledge
>D
Canyon Bottom
>N
End of Rainbow
At the end of the rainbow is a pot of gold.
>GET GOLD
Taken.
>SW
Canyon Bottom
>U
Rocky Ledge
>U
Canyon View
>W
Forest
>N
Clearing
>W
Behind House
>W
Kitchen
>PUT GOLD IN TROPHY CASE
You can't see any trophy case here!
>W
Living Room
There is eine glass bottle here.
A hot pepper sandwich is here.
Your collection of treasures consists of:
Eine gold coffin
Eine painting
>PUT GOLD IN TROPHY CASE
Done.
>I
You are carrying:
Eine sceptre
Eine torch (providing light)
Eine brass lantern
>OOPS TROPHY
Done.
>D
The trap door is closed.
>OPEN DOOR
Welche door meinst du, die wooden door or die trap door?
>TRAP DOOR
The door reluctantly opens to reveal a rickety staircase descending into darkness.
"Die Tuer oeffnet sich muehsam, und bringt eine baufaellige Treppe zum Vorschein, die in die Dunkelheit fuehrt."
>D
Cellar
>N
The Troll Room
There is eine bloody axe here.
>E
East-West Passage
>E
Round Room
>E
Loud Room
This is a large room with a ceiling which cannot be detected from the ground. There is a narrow passage from east to west and a stone stairway leading upward.
"Das laute Zimmer
Dies ist ein riesiges Zimmer, in dem man die Decke nicht von unten erkennen kann. Hier ist ein enger Durchgang von Osten nach Westen und eine Steintreppe fuehrt nach oben."
The room is deafeningly loud with an undetermined rushing sound. The sound seems to reverberate from all of the walls, making it difficult even to think.
"Der Raum ist mit ohrenbetaeubendem Laermgefuellt. Das Getoese scheint, von allen Waenden widerzuhallen. Es ist unmoeglich, hier auch nur zu denken.
,On the ground is a large platinum bar.
"Auf dem Boden liegt ein Platinbarren."
>TAKE BAR
bar bar ...
>ECHO
The acoustics of the room change subtly.
"Die Akustik in dem Raum aendert sich ein bisschen."
Loud Room
On the ground is a large platinum bar.
>GET PLATINUM BAR
Taken.
>DROP BAR
Dropped.
>E
Damp Cave
This cave has exits to the west and east, and narrows to a crack toward the south. The earth is particularly damp here.
Diese Hoehle hat Ausgaenge nach Westen und Osten und verengt sich nach Sueden zu einer Ritze. Der Boden ist hier besonders feucht."
>E
White Cliffs Beach
You are on a narrow strip of beach which runs along the base of the White Cliffs. There is a narrow path heading south along the Cliffs and a tight passage leading west into the cliffs themselves.
"Weisse Felsen Strand
du bist aneinem schmalen Strand, der am Fusse der Weissen Felsen entlanglaeuft. Es gibt hier einen schmalen Pfad, der entlang der Felsen nach Sueden laeuft und einen engen Durchgang, der nach West mitten in die Klippen hineinfuehrt."
>S
White Cliffs Beach
You are on a rocky, narrow strip of beach beside the Cliffs. A narrow path leads north along the shore.
>N
White Cliffs Beach
>W
Damp Cave
>W
Loud Room
On the ground is a large platinum bar.
>W
Round Room
>N
North-South Passage
This is a high north-south passage, which forks to the northeast.
"Nord-Sueddurchgang
Hier ist ein Nord-Sueddurchgang, der sich nach Nordosten gabelt."
>N
Chasm
A chasm runs southwest to northeast and the path follows it. You are on the south side of the chasm, where a crack opens into a passage.
"Spalte
Eine Spalte verlaeuft von Suedwesten nach Nordosten, und der Pfad folgt ihr. du bist auf der Suedseite der Spalte, wo eine schmale Oeffnung in einen Durchgang fuehrt."
>NE
Reservoir South
You are in a long room on the south shore of a large lake, far too deep and widefor crossing.
There is a path along the stream to the east or west, a steep pathway climbingsouthwest along the edge of a chasm, and a path leading into a canyon to the southeast.
"Reservoir Sued
du bist in einem laenglichen Raum am Suedufer eines grossen Sees, der viel zu tief und zu breit zum Ueberqueren ist.
AmBsvh entlang zieht sich ein Pfad nach Osten oder Westen, einSteilpfad, der suedwestlich am Rand der Spalte entlang ansteigt. Ein Pfad fuehrt in eine Schlucht nach Suedosten."
>W
Stream View
You are standing on a path beside a gently flowing stream. The path follows the stream, which flows from west to east.
"Blick auf den Bach
du stehst auf einem Pfad bei einem plaetschernden Bach. Der Pfad folgt dem Bach, der von Westen und nach Osten fliesst."
>E