Skip to content

Commit

Permalink
Updates strings from Transifex.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dokterbob committed Jan 11, 2020
1 parent 8e47234 commit dda0953
Show file tree
Hide file tree
Showing 13 changed files with 2,338 additions and 1,674 deletions.
142 changes: 73 additions & 69 deletions newsletter/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-newsletter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 19:18+0000\n"
"Last-Translator: dokterbob <mathijs@mathijsfietst.nl>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/dokterbob/django-newsletter/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Name %(name)s too long, maximum length is %(name_length)s characters."
msgstr "الإسم %(name)s طويل جدا, الحد الأقصى هو %(name_length)s حرف."

#: addressimport/parsers.py:196 addressimport/parsers.py:208
#: addressimport/parsers.py:243 models.py:165
#: addressimport/parsers.py:243 models.py:147
msgid "name"
msgstr "الاسم"

Expand All @@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
msgstr "لم يتم العثور على اسم العمود. يجب أن يكون اسم هذا العمود إما 'اسم' أو '%s'."

#: addressimport/parsers.py:219 addressimport/parsers.py:231
#: addressimport/parsers.py:244 forms.py:43 forms.py:76 models.py:39
#: models.py:179
#: addressimport/parsers.py:244 forms.py:44 forms.py:79 forms.py:134
#: models.py:41 models.py:161
msgid "e-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"

Expand Down Expand Up @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "الاشتراكات"
msgid "Submissions"
msgstr "الإرساليات"

#: admin.py:99 models.py:102 models.py:300 models.py:480 models.py:699
#: admin.py:99 models.py:104 models.py:281 models.py:458 models.py:673
msgid "newsletter"
msgstr "قائمة التراسل"

#: admin.py:117 models.py:555
#: admin.py:117 models.py:528
msgid "submission"
msgstr "الإرسالية"

Expand Down Expand Up @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "جاري تنفيذ عملية الإرسال."
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"

#: admin.py:253 models.py:450 models.py:491 models.py:703
#: admin.py:253 models.py:425 models.py:469 models.py:677
msgid "message"
msgstr "الرسالة"

Expand All @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "إلغاء الإشتراك"
msgid "Unactivated"
msgstr "غير فعّال"

#: admin.py:396 models.py:314
#: admin.py:396 models.py:295
msgid "subscribe date"
msgstr "تاريخ الإشتراك"

#: admin.py:403 models.py:322
#: admin.py:403 models.py:303
msgid "unsubscribe date"
msgstr "تاريخ إلغاء الإشتراك"

Expand Down Expand Up @@ -305,236 +305,240 @@ msgstr "وقد تم بالفعل نشر هذه الرسالة في بعض تقد
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "الكائن %(name)s مع المفتاح الأساسي %(key)r غير موجود."

#: forms.py:57
#: forms.py:59
msgid "Your e-mail address has already been subscribed to."
msgstr " عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك مسجل سلفا في."

#: forms.py:84
#: forms.py:88
msgid "This subscription has not yet been activated."
msgstr "هذا الإشتراك لم يتم تفعيله حتى الآن."

#: forms.py:102
#: forms.py:106
msgid "This e-mail address has not been subscribed to."
msgstr "هذا البريد الإلكتروني غير مسجّل في."

#: forms.py:117
#: forms.py:121
msgid "This subscription has already been unsubscribed from."
msgstr "هذا الإشتراك تم إلغاء اشتراكه سلفا من."

#: forms.py:133
#: forms.py:142
msgid "The validation code supplied by you does not match."
msgstr "رمز التحقق المُقدم من قبلكم غير مطابقة."

#: forms.py:139
#: forms.py:148
msgid "Activation code"
msgstr "رمز التفعيل"

#: jobs/hourly/submit.py:15
#: management/commands/submit_newsletter.py:14
msgid "Submit pending messages."
msgstr ""

#: management/commands/submit_newsletter.py:30
msgid "Submitting queued newsletter mailings"
msgstr "إرسال قوائم التراسل التي في قائمة الإنتظار"

#: models.py:34
#: models.py:36
msgid "newsletter title"
msgstr "عنوان قائمة التراسل"

#: models.py:39
#: models.py:41
msgid "Sender e-mail"
msgstr "بريد المُرسِل"

#: models.py:42
#: models.py:44
msgid "sender"
msgstr "المرسل"

#: models.py:42
#: models.py:44
msgid "Sender name"
msgstr "إسم المرسل"

#: models.py:46
#: models.py:48
msgid "visible"
msgstr "مرئي"

#: models.py:50
#: models.py:52
msgid "send html"
msgstr "أرسل HTML"

#: models.py:51
#: models.py:53
msgid "Whether or not to send HTML versions of e-mails."
msgstr "نعم ام لا لإرسال إصدارات HTML من رسائل البريد الإلكتروني."

#: models.py:103
#: models.py:105
msgid "newsletters"
msgstr "قوائم التراسل"

#: models.py:159
#: models.py:141
msgid "user"
msgstr "مستخدم"

#: models.py:165
#: models.py:147
msgid "optional"
msgstr "اختياري"

#: models.py:209
#: models.py:191
#, python-format
msgid "Updated subscription %(subscription)s to %(action)s."
msgstr "تحديث الإشتراكات %(subscription)s لـ %(action)s."

#: models.py:251
#: models.py:232
msgid "Neither an email nor a username is set. This asks for inconsistency!"
msgstr "لم يتم تعيين بريد إلكتروني او إسم مستخدم. هذا يسبب تناقض!"

#: models.py:255
#: models.py:236
msgid "If user is set, email must be null and vice versa."
msgstr "إذا تم تعيين المستخدم، يجب أن يكون البريد الإلكتروني لاغيا والعكس صحيح."

#: models.py:297
#: models.py:278
msgid "IP address"
msgstr "عنوان IP"

#: models.py:306
#: models.py:287
msgid "activation code"
msgstr "تاريخ التفعيل"

#: models.py:311
#: models.py:292
msgid "subscribed"
msgstr "مشترك"

#: models.py:319
#: models.py:300
msgid "unsubscribed"
msgstr "تم إلغاء الإشتراك"

#: models.py:327
#: models.py:308
#, python-format
msgid "%(name)s <%(email)s> to %(newsletter)s"
msgstr "%(name)s <%(email)s> لـ %(newsletter)s"

#: models.py:334
#: models.py:315
#, python-format
msgid "%(email)s to %(newsletter)s"
msgstr "%(email)s لـ %(newsletter)s"

#: models.py:340
#: models.py:321
msgid "subscription"
msgstr "الإشتراك"

#: models.py:341
#: models.py:322
msgid "subscriptions"
msgstr "الإشتراكات"

#: models.py:429
#: models.py:404
msgid ""
"Sort order determines the order in which articles are concatenated in a "
"post."
msgstr "أمر الترتيب يُحدد وضعية تسلسل المقالات في الإرسالية."

#: models.py:431
#: models.py:406
msgid "sort order"
msgstr "أمر الترتيب"

#: models.py:434 models.py:476
#: models.py:409 models.py:454
msgid "title"
msgstr "العنوان"

#: models.py:435
#: models.py:410
msgid "text"
msgstr "النص"

#: models.py:438
#: models.py:413
msgid "link"
msgstr "رابط"

#: models.py:444
#: models.py:419
msgid "image"
msgstr "صورة"

#: models.py:456
#: models.py:431
msgid "article"
msgstr "مقالة"

#: models.py:457
#: models.py:432
msgid "articles"
msgstr "مقالات"

#: models.py:477
#: models.py:455
msgid "slug"
msgstr "slug"

#: models.py:484
#: models.py:462
msgid "created"
msgstr "أنشئ"

#: models.py:487
#: models.py:465
msgid "modified"
msgstr "تم التعديل"

#: models.py:492
#: models.py:470
msgid "messages"
msgstr "الرسائل"

#: models.py:497
#: models.py:475
#, python-format
msgid "%(title)s in %(newsletter)s"
msgstr "%(title)s في %(newsletter)s"

#: models.py:556
#: models.py:529
msgid "submissions"
msgstr "الإرساليات"

#: models.py:559
#: models.py:532
#, python-format
msgid "%(newsletter)s on %(publish_date)s"
msgstr "%(newsletter)s في %(publish_date)s"

#: models.py:578
#: models.py:551
#, python-format
msgid "Submitting %(submission)s to %(count)d people"
msgstr "إرسال %(submission)s إلى %(count)d شخص"

#: models.py:637
#: models.py:610
#, python-format
msgid "Submitting message to: %s."
msgstr "إرسال الرسالى إلى: %s."

#: models.py:646
#: models.py:619
#, python-format
msgid "Message %(subscription)s failed with error: %(error)s"
msgstr "الرسالة %(subscription)s فشلت بسبب: %(error)s"

#: models.py:664
#: models.py:637
#, python-format
msgid "Submission of message %s"
msgstr "إرساليات من الرسائل %s"

#: models.py:709
#: models.py:683
msgid ""
"If you select none, the system will automatically find the subscribers for "
"you."
msgstr "إن لم تختار أي مشترك, النظام سوف يختار مشتركين لك بشكل تلقائي."

#: models.py:711
#: models.py:685
msgid "recipients"
msgstr "المستلمين"

#: models.py:716
#: models.py:690
msgid "publication date"
msgstr "تاريخ النشر"

#: models.py:720
#: models.py:694
msgid "publish"
msgstr "انشر"

#: models.py:721
#: models.py:695
msgid "Publish in archive."
msgstr "انشر في الأرشيف."

#: models.py:725
#: models.py:699
msgid "prepared"
msgstr "مجهّز"

#: models.py:729
#: models.py:703
msgid "sent"
msgstr "تم الإرسال"

#: models.py:733
#: models.py:707
msgid "sending"
msgstr "جاري الإرسال"

Expand Down Expand Up @@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "التسجيل في %(title)s"
#: templates/newsletter/message/subscribe.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"Dear %(name|default:\"Sir/Madam\")s,\n"
"\n"
"you, or someone in your name requested a subscription to %(title)s.\n"
"\n"
Expand All @@ -646,7 +650,7 @@ msgstr "إلغاء الإشتراك من %(title)s"
#: templates/newsletter/message/unsubscribe.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"Dear %(name|default:\"Sir/Madam\")s,\n"
"\n"
"you, or someone in your name requested unsubscription from %(title)s.\n"
"\n"
Expand All @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "تحديث الإشتراك في %(title)s"
#: templates/newsletter/message/update.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"Dear %(name|default:\"Sir/Madam\")s,\n"
"\n"
"you, or someone in your name requested updating your personal information for %(title)s.\n"
"\n"
Expand Down
Loading

0 comments on commit dda0953

Please sign in to comment.