diff --git a/.github/workflows/ruby.yml b/.github/workflows/ruby.yml index 1296bb66..4b234271 100644 --- a/.github/workflows/ruby.yml +++ b/.github/workflows/ruby.yml @@ -19,7 +19,7 @@ jobs: runs-on: ubuntu-latest steps: - - uses: actions/checkout@v2 + - uses: actions/checkout@v4 - name: Set up Ruby # To automatically get bug fixes and new Ruby versions for ruby/setup-ruby, # change this to (see https://github.com/ruby/setup-ruby#versioning): diff --git a/po/documentation.fr.po b/po/documentation.fr.po index 9986a456..2e99dff8 100644 --- a/po/documentation.fr.po +++ b/po/documentation.fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2024-09-29 21:35+0200\nPO-Revision-Date: 2024-10-03 20:16+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila \nLanguage-Team: LANGUAGE \nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2024-09-29 21:35+0200\nPO-Revision-Date: 2024-12-01 17:00+0000\nLast-Translator: Jean-Noël Avila \nLanguage-Team: LANGUAGE \nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:781 en/git-instaweb.txt:45 en/git-ls-remote.txt:24 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31 @@ -17681,19 +17681,19 @@ msgstr "Créer un nouveau commit qui « répare » `` quand il est app #: en/git-commit.txt:108 #, placeholders:'`--fixup=':'--autosquash`':'`-m`':'--autosquash`', priority:280 msgid "The commit created by plain `--fixup=` has a subject composed of \"fixup!\" followed by the subject line from , and is recognized specially by `git rebase --autosquash`. The `-m` option may be used to supplement the log message of the created commit, but the additional commentary will be thrown away once the \"fixup!\" commit is squashed into `` by `git rebase --autosquash`." -msgstr "Le commit créé par le simple `--fixup=` a un sujet composé de \"fixup !\" suivi de la ligne de sujet de , et est reconnu spécialement par `git rebase --autosquash`. L'option `-m` peut être utilisée pour compléter le message du journal du commit créé, mais le commentaire supplémentaire sera jeté une fois que le commit \"fixup !\" sera écrasé dans `` par `git rebase --autosquash`." +msgstr "Le commit créé par le simple `--fixup=` a un sujet composé de \"fixup!\" suivi de la ligne de sujet de , et est reconnu spécialement par `git rebase --autosquash`. L'option `-m` peut être utilisée pour compléter le message du journal du commit créé, mais le commentaire supplémentaire sera jeté une fois que le commit \"fixup !\" sera écrasé dans `` par `git rebase --autosquash`." #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:118 #, placeholders:'`--fixup=amend':'--autosquash`':'`--allow-empty-message`', priority:280 msgid "The commit created by `--fixup=amend:` is similar but its subject is instead prefixed with \"amend!\". The log message of is copied into the log message of the \"amend!\" commit and opened in an editor so it can be refined. When `git rebase --autosquash` squashes the \"amend!\" commit into ``, the log message of `` is replaced by the refined log message from the \"amend!\" commit. It is an error for the \"amend!\" commit's log message to be empty unless `--allow-empty-message` is specified." -msgstr "Le commit créé par `--fixup=amend:` est similaire mais son sujet est à la place préfixé par \"amend !\". Le message de validation de est copié dans le message de validation du commit \"amend !\" et ouvert dans un éditeur afin qu'il puisse être affiné. Lorsque `git rebase --autosquash` écrase le commit \"amend !\" dans ``, le message de validation de `` est remplacé par le message de validation raffiné du commit \"amend !\". C'est une erreur si le message du journal du commit \"amend !\" est vide, à moins que `--allow-empty-message` soit spécifié." +msgstr "Le commit créé par `--fixup=amend:` est similaire mais son sujet est à la place préfixé par \"amend!\". Le message de validation de est copié dans le message de validation du commit \"amend!\" et ouvert dans un éditeur afin qu'il puisse être affiné. Lorsque `git rebase --autosquash` écrase le commit \"amend!\" dans ``, le message de validation de `` est remplacé par le message de validation raffiné du commit \"amend!\". C'est une erreur si le message du journal du commit \"amend!\" est vide, à moins que `--allow-empty-message` soit spécifié." #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:124 #, placeholders:'`--fixup=reword':'`--fixup=amend':'--only`':'--autosquash`', priority:280 msgid "`--fixup=reword:` is shorthand for `--fixup=amend: --only`. It creates an \"amend!\" commit with only a log message (ignoring any changes staged in the index). When squashed by `git rebase --autosquash`, it replaces the log message of `` without making any other changes." -msgstr "`--fixup=reword:` est un raccourci pour `--fixup=amend: --only`. Il crée un commit \"amend !\" qui touche seulement au message de validation (en ignorant les changements mis en place dans l'index). Lorsqu'il est écrasé par `git rebase --autosquash`, il remplace le message du validation de `` sans faire d'autres changements." +msgstr "`--fixup=reword:` est un raccourci pour `--fixup=amend: --only`. Il crée un commit \"amend!\" qui touche seulement au message de validation (en ignorant les changements mis en place dans l'index). Lorsqu'il est écrasé par `git rebase --autosquash`, il remplace le message du validation de `` sans faire d'autres changements." #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:128 @@ -49795,25 +49795,25 @@ msgstr "Lancer la commande 'git rerere' immédiatement après une autofusion con #: en/git-rerere.txt:177 #, priority:100 msgid "Next time, after seeing the same conflicted automerge, running 'git rerere' will perform a three-way merge between the earlier conflicted automerge, the earlier manual resolution, and the current conflicted automerge. If this three-way merge resolves cleanly, the result is written out to your working tree file, so you do not have to manually resolve it. Note that 'git rerere' leaves the index file alone, so you still need to do the final sanity checks with `git diff` (or `git diff -c`) and 'git add' when you are satisfied." -msgstr "" +msgstr "La prochaine fois, après avoir vu la même autofusion conflictuelle, lancer `git rerere` effectuera une fusion de trois points entre l'autofusion antérieure en conflit, la résolution manuelle antérieure et l'autofusion en conflit actuelle. Si cette fusion à trois points se résout proprement, le résultat est écrit à votre fichier d'arbre de travail, de sorte que vous n'avez pas à le résoudre manuellement. Notez que 'git rerere' laisse le fichier index seul, donc vous devez toujours faire les vérifications de sanity finales avec `git diff` (ou `git diff -c`) et `git add` lorsque vous êtes satisfait." #. type: Plain text #: en/git-rerere.txt:185 #, placeholders:'rerere.enabled', priority:100 msgid "As a convenience measure, 'git merge' automatically invokes 'git rerere' upon exiting with a failed automerge and 'git rerere' records the hand resolve when it is a new conflict, or reuses the earlier hand resolve when it is not. 'git commit' also invokes 'git rerere' when committing a merge result. What this means is that you do not have to do anything special yourself (besides enabling the rerere.enabled config variable)." -msgstr "" +msgstr "Comme mesure de commodité, 'git merge' invoque automatiquement 'git rerere' à la sortie d'une autofusion ratée et 'git rerere' enregistre la résolution manuelle lorsqu'il s'agit d'un nouveau conflit, ou réutilise la résolution manuelle antérieure sinon. 'git commit' invoque également 'git rerere' lors de la validation d'un résultat de fusion. Ce que cela signifie, c'est que vous n'avez rien de spécial à faire vous-même (à moins d'avoir désactivé la variable de configuration `rerere.enabled`)." #. type: Plain text #: en/git-rerere.txt:190 #, priority:100 msgid "In our example, when you do the test merge, the manual resolution is recorded, and it will be reused when you do the actual merge later with the updated master and topic branch, as long as the recorded resolution is still applicable." -msgstr "" +msgstr "Dans notre exemple, lorsque vous faites la fusion de test, la résolution manuelle est enregistrée, et elle sera réutilisée lorsque vous faites la fusion réelle plus tard avec les branches master et topic mises à jour, tant que la résolution enregistrée est toujours applicable." #. type: Plain text #: en/git-rerere.txt:194 #, priority:100 msgid "The information 'git rerere' records is also used when running 'git rebase'. After blowing away the test merge and continuing development on the topic branch:" -msgstr "" +msgstr "Les enregistrement d'information `git rerere` sont également utilisées lors de l'exécution de `git rebase`. Après avoir fait exploser la fusion de test et continué le développement sur la branche thématique :" #. type: delimited block - #: en/git-rerere.txt:199 @@ -49822,13 +49822,13 @@ msgid "" " o---*---o-------o---o topic\n" " /\n" " o---o---o---*---o---o---o---o master\n" -msgstr "" +msgstr " o---*---o-------o---o sujet\n /\n o---o---o---*---o---o---o---o master\n" #. type: delimited block - #: en/git-rerere.txt:201 #, no-wrap, priority:100 msgid "\t$ git rebase master topic\n" -msgstr "" +msgstr "\t$ git rebase master sujet\n" #. type: delimited block - #: en/git-rerere.txt:205 @@ -49843,13 +49843,13 @@ msgstr "\t\t\t\t o---*---o-------o---o sujet\n\t\t\t\t /\n o---o---o---*---o #: en/git-rerere.txt:213 #, priority:100 msgid "you could run `git rebase master topic`, to bring yourself up to date before your topic is ready to be sent upstream. This would result in falling back to a three-way merge, and it would conflict the same way as the test merge you resolved earlier. 'git rerere' will be run by 'git rebase' to help you resolve this conflict." -msgstr "" +msgstr "vous pouvez lancer `git rebase master topic`, pour vous mettre à jour avant que votre sujet soit prêt à être envoyé en amont. Cela entraînerait un retour à une fusion à trois points et cela serait incompatible avec la fusion que vous avez résolue plus tôt. 'git rerere' sera lancé par 'git rebase' pour vous aider à résoudre ce conflit." #. type: Plain text #: en/git-rerere.txt:219 #, placeholders:'linkgit:gitattributes[5]', priority:100 msgid "[NOTE] 'git rerere' relies on the conflict markers in the file to detect the conflict. If the file already contains lines that look the same as lines with conflict markers, 'git rerere' may fail to record a conflict resolution. To work around this, the `conflict-marker-size` setting in linkgit:gitattributes[5] can be used." -msgstr "" +msgstr "[NOTE] 'git rerere' s'appuie sur les marqueurs de conflit dans le dossier pour détecter le conflit. Si le fichier contient déjà des lignes qui ressemblent aux lignes avec des marqueurs de conflit, « git rerere» peut ne pas enregistrer une résolution de conflit. Pour contourner cette limitation, on peut utiliser le réglage de la taille de la marqueur de conflit `conflict-marker-size` dans linkgit:gitattributes[5]." #. type: Title = #: en/git-reset.txt:2 @@ -50989,7 +50989,7 @@ msgstr "git-revert(1)" #: en/git-revert.txt:7 #, placeholders:'git-revert', priority:100 msgid "git-revert - Revert some existing commits" -msgstr "" +msgstr "git-revert - Inverse des commits existants" #. type: Plain text #: en/git-revert.txt:13 @@ -51023,7 +51023,7 @@ msgstr "Les commits à inverser. Pour une liste plus complète des façons d'ép #: en/git-revert.txt:49 #, priority:100 msgid "With this option, 'git revert' will let you edit the commit message prior to committing the revert. This is the default if you run the command from a terminal." -msgstr "" +msgstr "Avec cette option, 'git revert' vous permettra d'éditer le message de validation avant de valider le commit inverse. C'est le comportement par défaut si vous exécutez la commande depuis un terminal." #. type: Labeled list #: en/git-revert.txt:50 @@ -59424,31 +59424,31 @@ msgid "" "'git switch' [] --detach []\n" "'git switch' [] (-c|-C) []\n" "'git switch' [] --orphan \n" -msgstr "" +msgstr "'git switch' [] [--no-guess] \n'git switch' [] --detach []\n'git switch' [] (-c|-C) []\n'git switch' [] --orphan \n" #. type: Plain text #: en/git-switch.txt:21 #, priority:100 msgid "Switch to a specified branch. The working tree and the index are updated to match the branch. All new commits will be added to the tip of this branch." -msgstr "" +msgstr "Passe à une branche spécifiée. L'arbre de travail et l'index sont mis à jour pour correspondre à la branche. Tous les nouveaux commits seront ajoutés au sommet de cette branche." #. type: Plain text #: en/git-switch.txt:26 #, placeholders:'`-c`':'`-C`':'`--guess`':'`--detach`', priority:100 msgid "Optionally a new branch could be created with either `-c`, `-C`, automatically from a remote branch of same name (see `--guess`), or detach the working tree from any branch with `--detach`, along with switching." -msgstr "" +msgstr "En option, une nouvelle branche peut être créée avec les options `-c`, `-C`, automatiquement à partir d'une branche distante du même nom (voir `--guess`), ou détacher l'arbre de travail de toute branche avec `--detach` en même temps que la commutation." #. type: Plain text #: en/git-switch.txt:31 #, placeholders:'`HEAD`':'`--discard-changes`':'`--merge`', priority:100 msgid "Switching branches does not require a clean index and working tree (i.e. no differences compared to `HEAD`). The operation is aborted however if the operation leads to loss of local changes, unless told otherwise with `--discard-changes` or `--merge`." -msgstr "" +msgstr "La commutation de branche ne nécessite pas d'index et d'arbre de travail propres(c.-à-d. aucune différence par rapport à `HEAD`). L'opération est interrompue cependant si l'opération entraîne une perte de modifications locales, sauf indication contraire via `--discard-changes` ou `--merge`." #. type: Plain text #: en/git-switch.txt:38 #, priority:100 msgid "Branch to switch to." -msgstr "" +msgstr "Branche sur laquelle commuter." #. type: Plain text #: en/git-switch.txt:48 diff --git a/po/documentation.ja.po b/po/documentation.ja.po index 031ccbfe..2a5d9b5e 100644 --- a/po/documentation.ja.po +++ b/po/documentation.ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: git-manpages-l 10n\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2024-09-29 21:35+0200\nPO-Revision-Date: 2024-10-05 11:23+0000\nLast-Translator: Takeshi Sato \nLanguage-Team: Japanese\nLanguage: ja\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: git-manpages-l 10n\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2024-09-29 21:35+0200\nPO-Revision-Date: 2024-11-09 02:40+0000\nLast-Translator: alpha3166 \nLanguage-Team: Japanese\nLanguage: ja\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.8.2\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:781 en/git-instaweb.txt:45 en/git-ls-remote.txt:24 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31 @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "linkgit:gitattributes[5]" #: en/cmds-userinterfaces.txt:3 #, priority:100 msgid "Defining attributes per path." -msgstr "" +msgstr "パスごとに属性を定義する。" #. type: Labeled list #: en/cmds-userinterfaces.txt:4 @@ -44250,7 +44250,7 @@ msgstr "git-rebase(1)" #: en/git-rebase.txt:7 #, placeholders:'git-rebase', priority:100 msgid "git-rebase - Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "" +msgstr "git-rebase - コミットを、別のベースの先端から再適用する" #. type: Plain text #: en/git-rebase.txt:16 diff --git a/po/documentation.ko.po b/po/documentation.ko.po index 3cbad189..a96ec387 100644 --- a/po/documentation.ko.po +++ b/po/documentation.ko.po @@ -3,19 +3,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-22 23:42+0000\n" -"Last-Translator: 이은 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" +msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2024-09-29 21:35+0200\nPO-Revision-Date: 2024-11-22 16:43+0000\nLast-Translator: Eunsoo Eun \nLanguage-Team: LANGUAGE \nLanguage: ko\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:781 en/git-instaweb.txt:45 en/git-ls-remote.txt:24 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31 @@ -64960,9 +64948,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:567 -#, placeholders:'HEAD`':'`HEAD`', priority:310 +#, fuzzy, placeholders:'HEAD`':'`HEAD`', priority:310 msgid "The name ends with \"`_HEAD`\" or is equal to \"`HEAD`\"." -msgstr "" +msgstr "이름이 “_HEAD“로 끝나거나 “HEAD“와 동일합니다." #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:571 diff --git a/po/documentation.zh_HANS-CN.po b/po/documentation.zh_HANS-CN.po index a574b0c7..0f7ef9a7 100644 --- a/po/documentation.zh_HANS-CN.po +++ b/po/documentation.zh_HANS-CN.po @@ -3,19 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Git package. # Matthias Aßhauer , 2019. msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: git documentation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 15:20+0000\n" -"Last-Translator: 秃头灯笼鱼 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: zh_HANS-CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2024-09-29 21:35+0200\nPO-Revision-Date: 2024-10-29 13:33+0000\nLast-Translator: Wu Jianbo \nLanguage-Team: LANGUAGE \nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:781 en/git-instaweb.txt:45 en/git-ls-remote.txt:24 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31 @@ -3884,7 +3872,7 @@ msgstr "init.defaultBranch" #: en/config/init.txt:16 #, placeholders:'`--object-format=`':'linkgit:git-init[1]':'GIT_DEFAULT_HASH', priority:300 msgid "Allows overriding the default object format for new repositories. See `--object-format=` in linkgit:git-init[1]. Both the command line option and the `GIT_DEFAULT_HASH` environment variable take precedence over this config." -msgstr "" +msgstr "允许覆写新仓库的对象格式。参见 linkgit:git-init[1] 中的 `--object-format=`。并且,命令行选项和环境变量 `GIT_DEFAULT_HASH` 都优先于该配置。" #. type: Labeled list #: en/config/init.txt:16 @@ -3897,7 +3885,7 @@ msgstr "init.defaultBranch" #: en/config/init.txt:20 #, placeholders:'`--ref-format=`':'linkgit:git-init[1]':'GIT_DEFAULT_REF_FORMAT', priority:300 msgid "Allows overriding the default ref storage format for new repositories. See `--ref-format=` in linkgit:git-init[1]. Both the command line option and the `GIT_DEFAULT_REF_FORMAT` environment variable take precedence over this config." -msgstr "" +msgstr "允许覆写新仓库的引用存储格式。参见 linkgit:git-init[1] 中的 `--ref-format=`。命令行选项和环境变量 `GIT_DEFAULT_REF_FORMAT` 都优先于该配置。" #. type: Labeled list #: en/config/merge.txt:1 @@ -14313,7 +14301,7 @@ msgstr "--add-file=<文件>" #: en/git-check-mailmap.txt:34 #, priority:100 msgid "In addition to any configured mailmap files, read the specified mailmap file. Entries in this file take precedence over entries in either the default mailmap file or any configured mailmap file." -msgstr "" +msgstr "除任何已配置的邮件映射文件外,读取指定的邮件映射文件。该文件中的条目优先于默认邮件映射文件或任何已配置邮件映射文件中的条目。" #. type: Labeled list #: en/git-check-mailmap.txt:35 @@ -14326,7 +14314,7 @@ msgstr "--blob " #: en/git-check-mailmap.txt:40 #, placeholders:'`--mailmap-file`':'`--mailmap-file`':'`--mailmap-blob`':'`--mailmap-file`', priority:100 msgid "Like `--mailmap-file`, but consider the value as a reference to a blob in the repository. If both `--mailmap-file` and `--mailmap-blob` are specified, entries in `--mailmap-file` will take precedence." -msgstr "" +msgstr "类似于 `--mailmap-file` 选项,但将值视为对仓库中 blob 的引用。如果同时指定了 `--mailmap-file` 和 `--mailmap-blob` 选项,则优先使用 `--mailmap-file` 选项中的条目。" #. type: Plain text #: en/git-check-mailmap.txt:47 @@ -14686,13 +14674,13 @@ msgstr "'git checkout' [<分支>]" #: en/git-checkout.txt:34 #, placeholders:'`HEAD`', priority:240 msgid "To prepare for working on ``, switch to it by updating the index and the files in the working tree, and by pointing `HEAD` at the branch. Local modifications to the files in the working tree are kept, so that they can be committed to the ``." -msgstr "要准备在`<分支>`上工作,需要更新索引和工作区中的文件,以及将`HEAD`指向该分支来切换到该分支。对工作区中文件的本地修改会被保留,以便修改可以被提交到`<分支>`。" +msgstr "要准备在 `<分支>` 上工作,需要更新索引和工作区中的文件,以及将 `HEAD` 指向该分支来切换到该分支。对工作区中文件的本地修改会被保留,以便修改可以被提交到 `<分支>`。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:38 #, placeholders:'`--no-guess`', priority:240 msgid "If `` is not found but there does exist a tracking branch in exactly one remote (call it ``) with a matching name and `--no-guess` is not specified, treat as equivalent to" -msgstr "如果没有找到该`<分支>`,但正好一个远程(称其为`<远程仓库>`)中确实存在一个名称相匹配的已跟踪分支,并且没有指定`--no-guess`,则视为等同于" +msgstr "如果没有找到该 `<分支>` ,但正好一个远程(称其为 `<远程仓库>` )中确实存在一个名称相匹配的已跟踪分支,并且没有指定 `--no-guess` ,则视为等同于" #. type: delimited block - #: en/git-checkout.txt:41 en/git-checkout.txt:191 @@ -14716,7 +14704,7 @@ msgstr "'git checkout' -b|-B <新分支> [<起始点>]" #: en/git-checkout.txt:56 #, placeholders:'`-b`':'`--track`':'`--no-track`':'`--track`':'`-b`':'`--track`', priority:240 msgid "Specifying `-b` causes a new branch to be created as if linkgit:git-branch[1] were called and then checked out. In this case you can use the `--track` or `--no-track` options, which will be passed to 'git branch'. As a convenience, `--track` without `-b` implies branch creation; see the description of `--track` below." -msgstr "指定 `-b` 会导致一个新的分支被创建,就像调用 linkgit:git-branch[1] 然后签出一样。 在这种情况下,你可以使用 `--track` 或 `--no-track` 选项,它们将被传递给 'git branch'。 为方便起见,`--track`不加`-b`意味着创建分支;见下文对`--track`的描述。" +msgstr "指定 `-b` 会导致一个新的分支被创建,就像调用 linkgit:git-branch[1] 然后签出一样。 在这种情况下,你可以使用 `--track` 或 `--no-track` 选项,它们将被传递给 'git branch'。 为方便起见,`--track` 不加 `-b` 意味着创建分支;见下文对 `--track` 的描述。" # ERROR: `-B` not found in translation #. type: Plain text @@ -14763,13 +14751,13 @@ msgstr "准备在 `<提交>` 上工作,通过分离 `HEAD` 来实现(参见 #: en/git-checkout.txt:83 #, placeholders:'`--detach`':'`HEAD`':'`HEAD`', priority:240 msgid "When the `` argument is a branch name, the `--detach` option can be used to detach `HEAD` at the tip of the branch (`git checkout ` would check out that branch without detaching `HEAD`)." -msgstr "当`<提交>`参数是一个分支名称时,`--detach`选项可以用来分离分支顶端的`HEAD`(`git checkout <分支>`会签出该分支而不分离`HEAD`)。" +msgstr "当 `<提交>` 参数是一个分支名称时, `--detach` 选项可以用来分离分支顶端的 `HEAD` (`git checkout <分支>` 会签出该分支而不分离 `HEAD`)。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:85 #, placeholders:'`HEAD`', priority:240 msgid "Omitting `` detaches `HEAD` at the tip of the current branch." -msgstr "省略`<分支>`会在当前分支的顶端分离`HEAD`。" +msgstr "省略 `<分支>` 会在当前分支的顶端分离 `HEAD`。" #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:86 @@ -14787,7 +14775,7 @@ msgstr "'git checkout' [-f|--ours|--theirs|-m|--conflict=<样式>] [<树状对 #: en/git-checkout.txt:94 #, priority:240 msgid "Overwrite the contents of the files that match the pathspec. When the `` (most often a commit) is not given, overwrite working tree with the contents in the index. When the `` is given, overwrite both the index and the working tree with the contents at the ``." -msgstr "覆盖符合路径对范文件的内容。 当没有给出`<树状对象>`(最常见的是提交),用索引中的内容覆盖工作区。 当`<树状对象>`被给出时,用`<树状对象>`处的内容覆盖索引和工作区。" +msgstr "覆盖符合路径对范文件的内容。 当没有给出 `<树状对象>` (最常见的是提交),用索引中的内容覆盖工作区。 当 `<树状对象>` 被给出时,用 `<树状对象>` 处的内容覆盖索引和工作区。" # ERROR: `--ours` not found in translation # ERROR: `--theirs` not found in translation @@ -14882,7 +14870,7 @@ msgstr "-B <新分支>" #: en/git-checkout.txt:163 #, priority:240 msgid "Creates the branch ``, start it at ``; if it already exists, then reset it to ``. And then check the resulting branch out. This is equivalent to running \"git branch\" with \"-f\" followed by \"git checkout\" of that branch; see linkgit:git-branch[1] for details." -msgstr "从`<起点>`开始,创建分支`<新分支>`;如果分支已经存在,则重置为`<起点>`。然后检出生成的分支。这相当于用 \"-f\"选项 运行 \"git branch\" ,然后用 \"git checkout\" 检出该分支;详见 linkgit:git-branch[1]。" +msgstr "从 `<起点>` 开始,创建分支 `<新分支>` ;如果分支已经存在,则重置为 `<起点>` 。然后检出生成的分支。这相当于用 \"-f\"选项 运行 \"git branch\" ,然后用 \"git checkout\" 检出该分支;详见 linkgit:git-branch[1]。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:168 @@ -14894,7 +14882,7 @@ msgstr "创建新分支时,要设置 \"上游\"配置。详情见 linkgit:git- #: en/git-checkout.txt:178 #, placeholders:'`-b`':'`-b`', priority:240 msgid "If no `-b` option is given, the name of the new branch will be derived from the remote-tracking branch, by looking at the local part of the refspec configured for the corresponding remote, and then stripping the initial part up to the \"*\". This would tell us to use `hack` as the local branch when branching off of `origin/hack` (or `remotes/origin/hack`, or even `refs/remotes/origin/hack`). If the given name has no slash, or the above guessing results in an empty name, the guessing is aborted. You can explicitly give a name with `-b` in such a case." -msgstr "如果没有给出`-b`选项,新分支的名称将从远程跟踪分支中推导出来,方法是查看为相应的远程配置引用规范的本地部分,然后剥离初始部分,直至 \"*\"。由上述可得出,在从`origin/hack`(或`remotes/origin/hack`,甚至`refs/remotes/origin/hack`)分支时,将使用`hack`作为本地分支。如果给定的名字没有斜线,或者上述推测的结果是一个空名,则会终止推测。在这种情况下,你可以用`-b`明确地给出一个名字。" +msgstr "如果没有给出 `-b` 选项,新分支的名称将从远程跟踪分支中推导出来,方法是查看为相应的远程配置引用规范的本地部分,然后剥离初始部分,直至 \"*\"。由上述可得出,在从 `origin/hack` (或 `remotes/origin/hack` ,甚至 `refs/remotes/origin/hack` )分支时,将使用 `hack` 作为本地分支。如果给定的名字没有斜线,或者上述推测的结果是一个空名,则会终止推测。在这种情况下,你可以用 `-b` 明确地给出一个名字。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:182 en/git-switch.txt:177 @@ -14918,25 +14906,25 @@ msgstr "--no-guess" #: en/git-checkout.txt:188 en/git-switch.txt:97 #, priority:240 msgid "If `` is not found but there does exist a tracking branch in exactly one remote (call it ``) with a matching name, treat as equivalent to" -msgstr "如果没有找到`<分支>`,但确实有一个远程分支(称为`<远程分支>`)的跟踪分支存在,且名称匹配,则视为等同于" +msgstr "如果没有找到 `<分支>` ,但确实有一个远程分支(称为 `<远程分支>` )的跟踪分支存在,且名称匹配,则视为等同于" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:201 en/git-switch.txt:109 #, placeholders:'checkout.defaultRemote':'checkout.defaultRemote':'checkout.defaultRemote':'linkgit:git-config[1]', priority:240 msgid "If the branch exists in multiple remotes and one of them is named by the `checkout.defaultRemote` configuration variable, we'll use that one for the purposes of disambiguation, even if the `` isn't unique across all remotes. Set it to e.g. `checkout.defaultRemote=origin` to always checkout remote branches from there if `` is ambiguous but exists on the 'origin' remote. See also `checkout.defaultRemote` in linkgit:git-config[1]." -msgstr "如果该分支存在于多个远程,并且其中一个是由`checkout.defaultRemote`配置变量命名的,为了消除歧义,我们将使用该变量,即使`<分支>`在所有远程中并不唯一。将其设置为例如 `checkout.defaultRemote=origin`,以便在`<分支>`不明确但存在于'origin'远程时,总是从那里签出远程分支。参见 linkgit:git-config[1] 中的 `checkout.defaultRemote`。" +msgstr "如果该分支存在于多个远程,并且其中一个是由 `checkout.defaultRemote` 配置变量命名的,为了消除歧义,我们将使用该变量,即使 `<分支>` 在所有远程中并不唯一。将其设置为例如 `checkout.defaultRemote=origin` ,以便在 `<分支>` 不明确但存在于'origin'远程时,总是从那里签出远程分支。参见 linkgit:git-config[1] 中的 `checkout.defaultRemote`。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:203 en/git-switch.txt:111 #, placeholders:'`--guess`':'`--no-guess`', priority:240 msgid "`--guess` is the default behavior. Use `--no-guess` to disable it." -msgstr "`--guess`是默认行为。使用`--no-guess`来禁用它。" +msgstr "`--guess` 是默认行为。使用 `--no-guess` 来禁用它。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:206 en/git-switch.txt:114 #, placeholders:'checkout.guess', priority:240 msgid "The default behavior can be set via the `checkout.guess` configuration variable." -msgstr "默认行为可以通过`checkout.guess`配置变量设置。" +msgstr "默认行为可以通过 `checkout.guess` 配置变量设置。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:210 @@ -14954,7 +14942,7 @@ msgstr "--detach" #: en/git-checkout.txt:218 #, priority:240 msgid "Rather than checking out a branch to work on it, check out a commit for inspection and discardable experiments. This is the default behavior of `git checkout ` when `` is not a branch name. See the \"DETACHED HEAD\" section below for details." -msgstr "与其签出一个分支来工作,不如签出一个提交来进行检查和可放弃的实验。当`<提交>`不是一个分支名时, 这是`git checkout <提交>`的默认行为,。 详见下面的 \"游离状态(DETACHED HEAD)\"部分。" +msgstr "与其签出一个分支来工作,不如签出一个提交来进行检查和可放弃的实验。当 `<提交>` 不是一个分支名时, 这是 `git checkout <提交>` 的默认行为,。 详见下面的 \"游离状态(DETACHED HEAD)\"部分。" #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:219 en/git-switch.txt:178 @@ -14966,7 +14954,7 @@ msgstr "--orphan <新分支>" #: en/git-checkout.txt:225 #, priority:240 msgid "Create a new unborn branch, named ``, started from `` and switch to it. The first commit made on this new branch will have no parents and it will be the root of a new history totally disconnected from all the other branches and commits." -msgstr "从`<起点>` 开始,创建一个新的 “未出生” 分支,命名为 `<新分支>`,并切换到该分支。 在这个新分支上的第一次提交将没有父分支,它将是一个新的历史起点,与所有其他的分支和提交完全断开。" +msgstr "从 `<起点>` 开始,创建一个新的 “未出生” 分支,命名为 `<新分支>` ,并切换到该分支。 在这个新分支上的第一次提交将没有父分支,它将是一个新的历史起点,与所有其他的分支和提交完全断开。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:230 @@ -14984,13 +14972,13 @@ msgstr "当你想发布一个提交树而不暴露其完整的历史时,这就 #: en/git-checkout.txt:243 #, priority:240 msgid "If you want to start a disconnected history that records a set of paths that is totally different from the one of ``, then you should clear the index and the working tree right after creating the orphan branch by running `git rm -rf .` from the top level of the working tree. Afterwards you will be ready to prepare your new files, repopulating the working tree, by copying them from elsewhere, extracting a tarball, etc." -msgstr "如果你想启动一个断开的历史,记录一组完全不同于`<起点>`的路径,那么你应该在创建孤儿分支后立即清除索引和工作区,从工作区的顶层运行`git rm -rf .`。 之后你就可以准备你的新文件了,重新填充工作区,办法是从其他地方复制它们,提取一个包,等等。" +msgstr "如果你想启动一个断开的历史,记录一组完全不同于 `<起点>` 的路径,那么你应该在创建孤儿分支后立即清除索引和工作区,从工作区的顶层运行 `git rm -rf .` 。 之后你就可以准备你的新文件了,重新填充工作区,办法是从其他地方复制它们,提取一个包,等等。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:249 #, placeholders:'`$GIT_DIR/info/sparse-checkout`', priority:240 msgid "In sparse checkout mode, `git checkout -- ` would update only entries matched by `` and sparse patterns in `$GIT_DIR/info/sparse-checkout`. This option ignores the sparse patterns and adds back any files in ``." -msgstr "在稀疏签出模式下,`git checkout -- <路径>`将只更新由`<路径>`和`$GIT_DIR/info/sparse-checkout`中的稀疏模式匹配的条目。这个选项忽略了稀疏模式,并添加回`<路径>`中的任何文件。" +msgstr "在稀疏签出模式下,`git checkout -- <路径>` 将只更新由 `<路径>` 和 `$GIT_DIR/info/sparse-checkout` 中的稀疏模式匹配的条目。这个选项忽略了稀疏模式,并添加回 `<路径>` 中的任何文件。" #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:251 en/git-rebase.txt:372 en/git-rebase.txt:671 en/git-reset.txt:76 en/git-restore.txt:89 en/git-submodule.txt:382 en/git-svn.txt:676 en/git-switch.txt:127 en/rev-list-options.txt:343 @@ -15008,7 +14996,7 @@ msgstr "在切换分支时,如果你对一个或多个文件的本地修改在 #: en/git-checkout.txt:265 en/git-switch.txt:140 #, priority:240 msgid "When a merge conflict happens, the index entries for conflicting paths are left unmerged, and you need to resolve the conflicts and mark the resolved paths with `git add` (or `git rm` if the merge should result in deletion of the path)." -msgstr "当合并冲突发生时,冲突路径的索引条目会被留下,你需要解决冲突,并用`git add`标记已解决的路径(如果合并应导致删除路径,则用`git rm`)。" +msgstr "当合并冲突发生时,冲突路径的索引条目会被留下,你需要解决冲突,并用 `git add` 标记已解决的路径(如果合并应导致删除路径,则用 `git rm` )。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:269 @@ -15020,7 +15008,7 @@ msgstr "从索引中检出路径时,该选项可让你在指定路径中重新 #: en/git-checkout.txt:271 #, placeholders:'`--merge`', priority:240 msgid "When switching branches with `--merge`, staged changes may be lost." -msgstr "当用`--merge`切换分支时,可能会丢失阶段性修改。" +msgstr "当用 `--merge` 切换分支时,可能会丢失阶段性修改。" #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:272 en/git-restore.txt:95 en/git-switch.txt:141 @@ -15038,19 +15026,19 @@ msgstr "与上面的 `--merge` 选项相同,但改变了冲突块的显示方 #: en/git-checkout.txt:284 #, priority:240 msgid "Interactively select hunks in the difference between the `` (or the index, if unspecified) and the working tree. The chosen hunks are then applied in reverse to the working tree (and if a `` was specified, the index)." -msgstr "在 `<树状对象>`(或索引,如果没有指定)和工作区之间的差异中,交互式地选择目标。 选择的目标会被反向应用到工作区上(如果指定了 `<树状对象>`,则是索引)。" +msgstr "在 `<树状对象>` (或索引,如果没有指定)和工作区之间的差异中,交互式地选择目标。 选择的目标会被反向应用到工作区上(如果指定了 `<树状对象>` ,则是索引)。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:288 #, placeholders:'linkgit:git-add[1]':'`--patch`', priority:240 msgid "This means that you can use `git checkout -p` to selectively discard edits from your current working tree. See the ``Interactive Mode'' section of linkgit:git-add[1] to learn how to operate the `--patch` mode." -msgstr "这意味着你可以使用 `git checkout -p` 来有选择地丢弃当前工作区上的编辑内容。参见 linkgit:git-add[1] 的 \"互动模式''部分,了解`--patch`模式如何操作。" +msgstr "这意味着你可以使用 `git checkout -p` 来有选择地丢弃当前工作区上的编辑内容。参见 linkgit:git-add[1] 的 \"互动模式''部分,了解 `--patch` 模式如何操作。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:291 #, placeholders:'`--overlay`', priority:240 msgid "Note that this option uses the no overlay mode by default (see also `--overlay`), and currently doesn't support overlay mode." -msgstr "注意,这个选项默认使用无覆盖模式(另见`--overlay`),目前不支持覆盖模式。" +msgstr "注意,这个选项默认使用无覆盖模式(另见 `--overlay` ),目前不支持覆盖模式。" #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:292 en/git-switch.txt:182 @@ -15062,7 +15050,7 @@ msgstr "--ignore-other-worktrees" #: en/git-checkout.txt:297 #, priority:240 msgid "`git checkout` refuses when the wanted ref is already checked out by another worktree. This option makes it check the ref out anyway. In other words, the ref can be held by more than one worktree." -msgstr "`git checkout`在想要的引用已经被另一个工作区签出时拒绝。这个选项让它无论如何都要签出这个引用。换句话说,这个引用可能被多个工作区持有。" +msgstr "`git checkout` 在想要的引用已经被另一个工作区签出时拒绝。这个选项让它无论如何都要签出这个引用。换句话说,这个引用可能被多个工作区持有。" #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:298 en/git-merge.txt:96 @@ -15086,7 +15074,7 @@ msgstr "在切换分支时静默地覆盖被忽略的文件。这是默认行为 #: en/git-checkout.txt:313 #, placeholders:'`--recurse-submodules`':'`-f`':'`--no-recurse-submodules`':'linkgit:git-submodule[1]':'`HEAD`', priority:240 msgid "Using `--recurse-submodules` will update the content of all active submodules according to the commit recorded in the superproject. If local modifications in a submodule would be overwritten the checkout will fail unless `-f` is used. If nothing (or `--no-recurse-submodules`) is used, submodules working trees will not be updated. Just like linkgit:git-submodule[1], this will detach `HEAD` of the submodule." -msgstr "使用`--recurse-submodules`将根据父项目的提交记录更新所有活动的子模块的内容。如果子模块中的本地修改会被覆盖,除非使用`-f`,则会签出将失败。如果什么都不使用(或`--no-recurse-submodules`),子模块的工作区将不会被更新。 就像linkgit:git-submodule[1],这将分离子模块的`HEAD`。" +msgstr "使用 `--recurse-submodules` 将根据父项目的提交记录更新所有活动的子模块的内容。如果子模块中的本地修改会被覆盖,除非使用 `-f` ,则会签出将失败。如果什么都不使用(或 `--no-recurse-submodules` ),子模块的工作区将不会被更新。 就像linkgit:git-submodule[1],这将分离子模块的 `HEAD` 。" #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:314 en/git-restore.txt:125 @@ -15104,7 +15092,7 @@ msgstr "--no-overlay" #: en/git-checkout.txt:321 #, placeholders:'`--no-overlay`', priority:240 msgid "In the default overlay mode, `git checkout` never removes files from the index or the working tree. When specifying `--no-overlay`, files that appear in the index and working tree, but not in `` are removed, to make them match `` exactly." -msgstr "在默认的覆盖模式下,`git checkout`不会从索引或工作区中删除文件。 当指定`--no-overlay`时,出现在索引和工作区中,但不在`<树状对象>`中的文件会被删除,以使它们与`<树状对象>`完全匹配。" +msgstr "在默认的覆盖模式下,`git checkout` 不会从索引或工作区中删除文件。 当指定 `--no-overlay` 时,出现在索引和工作区中,但不在 `<树状对象>` 中的文件会被删除,以使它们与 `<树状对象>` 完全匹配。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:329 en/git-commit.txt:329 en/git-reset.txt:122 en/git-restore.txt:139 en/git-rm.txt:93 en/git-stash.txt:230 @@ -15122,19 +15110,19 @@ msgstr "<分支>" #: en/git-checkout.txt:341 #, placeholders:'`HEAD`', priority:240 msgid "Branch to checkout; if it refers to a branch (i.e., a name that, when prepended with \"refs/heads/\", is a valid ref), then that branch is checked out. Otherwise, if it refers to a valid commit, your `HEAD` becomes \"detached\" and you are no longer on any branch (see below for details)." -msgstr "签出的分支;如果它指的是一个分支(即一个名字,在前面加上 \"refs/heads/\"时,是一个有效的 引用),那么这个分支就被签出。否则,如果它指的是一个有效的提交,你的`HEAD`就会\"分离\",此时,你就不再在任何一个分支上了(详见下文)。" +msgstr "签出的分支;如果它指的是一个分支(即一个名字,在前面加上 \"refs/heads/\"时,是一个有效的 引用),那么这个分支就被签出。否则,如果它指的是一个有效的提交,你的 `HEAD` 就会\"分离\",此时,你就不再在任何一个分支上了(详见下文)。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:345 #, placeholders:'{-N}`':'{-1}`', priority:240 msgid "You can use the `@{-N}` syntax to refer to the N-th last branch/commit checked out using \"git checkout\" operation. You may also specify `-` which is synonymous to `@{-1}`." -msgstr "你可以使用`@{-N}`语法来指代使用 \"git checkout \"操作检查出来的第N个最后的分支或是提交。你也可以指定`-`,它与`@{-1}`同义。" +msgstr "你可以使用 `@{-N}` 语法来指代使用 \"git checkout \"操作检查出来的第N个最后的分支或是提交。你也可以指定 `-`,它与 `@{-1}` 同义。" #. type: Plain text #: en/git-checkout.txt:349 en/git-switch.txt:58 #, ignore-ellipsis, placeholders:'`HEAD`', priority:240 msgid "As a special case, you may use `A...B` as a shortcut for the merge base of `A` and `B` if there is exactly one merge base. You can leave out at most one of `A` and `B`, in which case it defaults to `HEAD`." -msgstr "作为一种特殊情况,如果正好有一个合并基础,你可以使用`A...B`作为`A`和`B`的合并基础的快捷方式。你最多可以省略在`A`和`B`中默认为`HEAD`的一个分支。" +msgstr "作为一种特殊情况,如果正好有一个合并基础,你可以使用 `A...B` 作为 `A` 和 `B` 的合并基础的快捷方式。你最多可以省略在 `A` 和 `B` 中默认为 `HEAD` 的一个分支。" #. type: Labeled list #: en/git-checkout.txt:350 en/git-switch.txt:39 @@ -29354,13 +29342,13 @@ msgstr "ahead-behind:<提交对象>" #: en/git-for-each-ref.txt:274 #, priority:80 msgid "In at most one row, `()` will appear to indicate the ref that is most likely the ref used as a starting point for the branch that produced ``. This choice is made using a heuristic: choose the ref that minimizes the number of commits in the first-parent history of `` and not in the first-parent history of the ref." -msgstr "" +msgstr "在最多一行中,`()` 将表示最有可能被用作产生 `` 分支起点的引用。这种选择是通过启发式来实现的:选择能使 `` 的第一父历史中的提交次数最少的引用,而不是该引用的第一父历史中的提交次数最少的引用。" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:277 #, priority:80 msgid "For example, consider the following figure of first-parent histories of several refs:" -msgstr "" +msgstr "例如,请看下图中几个引用的第一父本历史:" #. type: delimited block - #: en/git-for-each-ref.txt:289 @@ -29376,13 +29364,13 @@ msgid "" " \\\n" " \\\n" "\t*--* refs/heads/D\n" -msgstr "" +msgstr "*--*--*--*--*--* refs/heads/A\n\\\n \\\n *--*--*--* refs/heads/B\n \\ \\\n \\ \\\n * * refs/heads/C\n \\\n \\\n\t*--* refs/heads/D\n" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:293 #, priority:80 msgid "Here, if `A`, `B`, and `C` are the filtered references, and the format string is `%(refname):%(is-base:D)`, then the output would be" -msgstr "" +msgstr "在这里,如果 `A`、`B` 和 `C` 是经过筛选的引用,格式字符串为 `%(引用名称):%(is-base:D)`,那么输出结果将是" #. type: delimited block - #: en/git-for-each-ref.txt:298 @@ -29398,13 +29386,13 @@ msgstr "\trefs/heads/<头分支>:refs/heads/<分支>。\n" #: en/git-for-each-ref.txt:304 #, priority:80 msgid "This is because the first-parent history of `D` has its earliest intersection with the first-parent histories of the filtered refs at a common first-parent ancestor of `B` and `C` and ties are broken by the earliest ref in the sorted order." -msgstr "" +msgstr "这是因为 `D` 的第一父代历史记录与 `B` 和 `C` 的共同第一父代祖先处的已筛选引用的第一父代历史记录有最早的交集,并且在排序顺序中由最早的引用打破联系。" #. type: Plain text #: en/git-for-each-ref.txt:308 #, priority:80 msgid "Note that this token will not appear if the first-parent history of `` does not intersect the first-parent histories of the filtered refs." -msgstr "" +msgstr "请注意,如果 `` 的父代历史记录与过滤后引用的父代历史记录不交叉,则不会出现此标记。" #. type: Labeled list #: en/git-for-each-ref.txt:309 @@ -31638,7 +31626,7 @@ msgstr "--[no-]detach" #: en/git-gc.txt:59 #, placeholders:'gc.autoDetach', priority:100 msgid "Run in the background if the system supports it. This option overrides the `gc.autoDetach` config." -msgstr "" +msgstr "如果系统支持,则在后台运行。这个选项会覆盖 `gc.autoDetach` 配置。" #. type: Labeled list #: en/git-gc.txt:60 @@ -54230,7 +54218,7 @@ msgstr "当 'git send-email' 被要求添加 In-Reply-To 头信息时,用户 #: en/git-send-email.txt:423 #, placeholders:'linkgit:gitmailmap[5]':'git-send-email':'sendemail.mailmap.file':'sendemail.mailmap.blob':'sendemail.mailmap', priority:100 msgid "Use the mailmap file (see linkgit:gitmailmap[5]) to map all addresses to their canonical real name and email address. Additional mailmap data specific to git-send-email may be provided using the `sendemail.mailmap.file` or `sendemail.mailmap.blob` configuration values. Defaults to `sendemail.mailmap`." -msgstr "" +msgstr "使用 mailmap 文件(参见 linkgit:gitmailmap[5])将所有地址映射为规范的真实姓名和电子邮件地址。还可以使用 `sendemail.mailmap.file` 或 `sendemail.mailmap.blob` 配置值提供 git-send-email 的附加邮件映射数据。默认为 `sendemail.mailmap`。" #. type: Title ~ #: en/git-send-email.txt:425 @@ -57943,7 +57931,7 @@ msgstr "给定的 URL 被记录到 `.gitmodules` 中,供后续用户克隆父 #: en/git-submodule.txt:77 en/git-submodule.txt:193 #, placeholders:'`--ref-format', priority:220 msgid "If `--ref-format ` is specified, the ref storage format of newly cloned submodules will be set accordingly." -msgstr "" +msgstr "如果指定了 `--ref-format `,那么新克隆子模块的引用存储格式将会进行相应的设置。" #. type: Labeled list #: en/git-submodule.txt:78 @@ -63417,7 +63405,7 @@ msgstr "`GIT_ADVICE`" #: en/git.txt:1040 #, placeholders:'`--no-advice`', priority:100 msgid "If set to `0`, then disable all advice messages. These messages are intended to provide hints to human users that may help them get out of problematic situations or take advantage of new features. Users can disable individual messages using the `advice.*` config keys. These messages may be disruptive to tools that execute Git processes, so this variable is available to disable the messages. (The `--no-advice` global option is also available, but old Git versions may fail when this option is not understood. The environment variable will be ignored by Git versions that do not understand it.)" -msgstr "" +msgstr "如果设置为 `0`,则禁用所有建议信息。这些信息旨在为用户提供提示,帮助他们摆脱困境或利用新功能。用户可以使用 `advice.*` 配置键禁用单个信息。这些信息可能会对执行 Git 进程的工具造成干扰,因此可以使用此变量来禁用这些信息。(`--no-advice` 全局选项也可使用,但旧版本的 Git 可能会因为无法理解该选项而失效。不理解该环境变量版本的 Git 会忽略它。)" # ERROR: [[Discussion]] not found in translation #. type: Title - @@ -70929,7 +70917,7 @@ msgstr "不用认可 textconv 过滤器的设置。 这是默认的。" #: en/ref-storage-format.txt:3 #, priority:300 msgid "`reftable` for the reftable format. This format is experimental and its internals are subject to change." -msgstr "" +msgstr "`reftable` 用于 reftable 格式。这种格式是试验性的,其内部结构可能会发生变化。" #. type: Labeled list #: en/rerere-options.txt:1