diff --git a/po/documentation.es.po b/po/documentation.es.po index ba710cf..9c7f62f 100644 --- a/po/documentation.es.po +++ b/po/documentation.es.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2024-07-15 22:01+0200\nPO-Revision-Date: 2024-07-27 15:34+0000\nLast-Translator: Elvira Cordova \nLanguage-Team: LANGUAGE \nLanguage: es\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: jn.avila@free.fr\nPOT-Creation-Date: 2024-07-15 22:01+0200\nPO-Revision-Date: 2024-07-28 15:20+0000\nLast-Translator: Salvador Peña \nLanguage-Team: LANGUAGE \nLanguage: es\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. type: Labeled list #: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:781 en/git-instaweb.txt:45 en/git-ls-remote.txt:24 en/git-mailinfo.txt:49 en/git-mailsplit.txt:35 en/git-repack.txt:180 en/git-status.txt:31 @@ -500,8 +500,7 @@ msgstr "linkgit:git-whatchanged[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-ancillaryinterrogators.txt:48 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Show logs with difference each commit introduces." +#, priority:100 msgid "Show logs with differences each commit introduces." msgstr "Mostrar logs con las diferencias que cada confirmación introduce." @@ -1905,10 +1904,9 @@ msgstr "linkgit:git-hash-object[1]" #. type: Plain text #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:15 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file." +#, priority:100 msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file." -msgstr "Computa ID de objeto y opcionalmente crea un blob de un fichero." +msgstr "Computa ID de objeto y opcionalmente crea un objeto desde un fichero." #. type: Labeled list #: en/cmds-plumbingmanipulators.txt:16 @@ -3096,18 +3094,16 @@ msgstr "Le indica a 'git-add' que continúe agregando ficheros cuando algunos no #. type: Labeled list #: en/config/clone.txt:1 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'clone.defaultRemoteName', priority:300 -#| msgid "clone.defaultRemoteName" +#, no-wrap, placeholders:'clone.defaultRemoteName', priority:300 msgid "`clone.defaultRemoteName`" -msgstr "clone.defaultRemoteName" +msgstr "`clone.defaultRemoteName`" # ERROR: linkgit:git-clone[1] not found in translation #. type: Plain text #: en/config/clone.txt:4 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "The name of the remote to create when cloning a repository. Defaults to `origin`, and can be overridden by passing the `--origin` command-line option to linkgit:git-clone[1]." +#, priority:300 msgid "The name of the remote to create when cloning a repository. Defaults to `origin`." -msgstr "El nombre del remoto a crear cuando se clona un repositorio. Predeterminado a `origin`, y puede anularse pasando a linkgit:git-clone[1] la opción de línea de comandos `--origin`." +msgstr "El nombre del remoto a crear cuando se clona un repositorio. Predeterminado a `origin`." #. type: Plain text #: en/config/clone.txt:7 @@ -3115,7 +3111,7 @@ msgstr "El nombre del remoto a crear cuando se clona un repositorio. Predetermin msgid "" "\tIt can be overridden by passing the `--origin` command-line\n" "\toption.\n" -msgstr "" +msgstr "\tPuede anularse pasando la opción de línea de comando\n\t `--origin`.\n" # ERROR: linkgit:git-clone[1] not found in translation #. type: Plain text @@ -3128,10 +3124,9 @@ msgstr "\tPuede anularse pasando a linkgit:git-clone[1] \n\tla opción de línea #. type: Labeled list #: en/config/clone.txt:13 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'clone.rejectShallow', priority:300 -#| msgid "clone.rejectShallow" +#, no-wrap, placeholders:'clone.rejectShallow', priority:300 msgid "`clone.rejectShallow`" -msgstr "clone.rejectShallow" +msgstr "`clone.rejectShallow`" #. type: Plain text #: en/config/clone.txt:16 @@ -3147,10 +3142,9 @@ msgstr "\tVer linkgit:git-clone[1].\n" #. type: Labeled list #: en/config/clone.txt:20 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'clone.filterSubmodules', priority:300 -#| msgid "clone.filterSubmodules" +#, no-wrap, placeholders:'clone.filterSubmodules', priority:300 msgid "`clone.filterSubmodules`" -msgstr "clone.filterSubmodules" +msgstr "`clone.filterSubmodules`" #. type: Plain text #: en/config/clone.txt:23 @@ -3484,10 +3478,9 @@ msgstr "diff.srcPrefix" #. type: Plain text #: en/config/diff.txt:125 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "If set, 'git diff' does not show any source or destination prefix." +#, priority:280 msgid "If set, 'git diff' uses this source prefix. Defaults to \"a/\"." -msgstr "Si se asigna, 'git diff' no muestra ningún prefijo de origen o de destino." +msgstr "Si se asigna, 'git diff' usa este prefijo de origen. Predeterminado a \"a/\"." #. type: Labeled list #: en/config/diff.txt:126 @@ -3497,10 +3490,9 @@ msgstr "diff.dstPrefix" #. type: Plain text #: en/config/diff.txt:128 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "If set, 'git diff' does not show any source or destination prefix." +#, priority:280 msgid "If set, 'git diff' uses this destination prefix. Defaults to \"b/\"." -msgstr "Si se asigna, 'git diff' no muestra ningún prefijo de origen o de destino." +msgstr "Si se asigna, 'git diff' usa este prefijo de destino. Predeterminado a \"b/\"." #. type: Labeled list #: en/config/diff.txt:129 @@ -3600,10 +3592,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/config/diff.txt:176 -#, fuzzy, no-wrap, priority:280 -#| msgid "diff..command" +#, no-wrap, priority:280 msgid "diff..trustExitCode" -msgstr "diff..command" +msgstr "diff.. trustExitCode" #. type: Plain text #: en/config/diff.txt:184 @@ -3615,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: en/config/diff.txt:185 #, no-wrap, priority:280 msgid "diff..xfuncname" -msgstr "" +msgstr "diff..xfuncname" #. type: Plain text #: en/config/diff.txt:189 @@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr "" #: en/config/diff.txt:190 #, no-wrap, priority:280 msgid "diff..binary" -msgstr "" +msgstr "diff..binary" #. type: Plain text #: en/config/diff.txt:193 @@ -3639,7 +3630,7 @@ msgstr "" #: en/config/diff.txt:194 #, no-wrap, priority:280 msgid "diff..textconv" -msgstr "" +msgstr "diff..textconv" #. type: Plain text #: en/config/diff.txt:199 @@ -3651,7 +3642,7 @@ msgstr "" #: en/config/diff.txt:200 #, no-wrap, priority:280 msgid "diff..wordRegex" -msgstr "" +msgstr "diff..wordRegex" #. type: Plain text #: en/config/diff.txt:204 @@ -3663,7 +3654,7 @@ msgstr "" #: en/config/diff.txt:205 #, no-wrap, priority:280 msgid "diff..cachetextconv" -msgstr "" +msgstr "diff..cachetextconv" #. type: Plain text #: en/config/diff.txt:208 @@ -3781,10 +3772,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/config/init.txt:6 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'init.templateDir', priority:300 -#| msgid "init.templateDir" +#, no-wrap, placeholders:'init.templateDir', priority:300 msgid "`init.templateDir`" -msgstr "init.templateDir" +msgstr "`init.templateDir`" #. type: Plain text #: en/config/init.txt:8 @@ -3794,10 +3784,9 @@ msgstr "Especifica el directorio de donde se copiarán las plantillas. {see-git- #. type: Labeled list #: en/config/init.txt:8 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'init.defaultBranch', priority:300 -#| msgid "init.defaultBranch" +#, no-wrap, placeholders:'init.defaultBranch', priority:300 msgid "`init.defaultBranch`" -msgstr "init.defaultBranch" +msgstr "`init.defaultBranch`" #. type: Plain text #: en/config/init.txt:10 @@ -4071,10 +4060,9 @@ msgstr "RFC 2822" #. type: Plain text #: en/date-formats.txt:16 -#, fuzzy, priority:280 -#| msgid "The standard email format as described by RFC 2822, for example `Thu, 07 Apr 2005 22:13:13 +0200`." +#, priority:280 msgid "The standard date format as described by RFC 2822, for example `Thu, 07 Apr 2005 22:13:13 +0200`." -msgstr "El formato estándar de correo electrónico como se describe en el RFC 2822, por ejemplo `Thu, 07 Apr 2005 22:13:13 +0200`." +msgstr "El formato estándar de fecha como se describe en el RFC 2822, por ejemplo `Thu, 07 Apr 2005 22:13:13 +0200`." #. type: Labeled list #: en/date-formats.txt:17 @@ -4314,7 +4302,7 @@ msgstr "R: renombrado de un fichero" #: en/diff-format.txt:63 #, priority:280 msgid "T: change in the type of the file (regular file, symbolic link or submodule)" -msgstr "T: cambio en el tipo de un fichero (fichero regular, liga simbólica o sub-módulo)" +msgstr "T: cambio en el tipo del fichero (fichero regular, liga simbólica o sub-módulo)" #. type: Plain text #: en/diff-format.txt:65 @@ -5536,10 +5524,9 @@ msgstr "--name-only" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:336 -#, fuzzy, placeholders:'linkgit:git-log[1]', priority:280 -#| msgid "Show only names of changed files. The file names are often encoded in UTF-8. For more information see the discussion about encoding in the linkgit:git-log[1] manual page." +#, placeholders:'linkgit:git-log[1]', priority:280 msgid "Show only the name of each changed file in the post-image tree. The file names are often encoded in UTF-8. For more information see the discussion about encoding in the linkgit:git-log[1] manual page." -msgstr "Muestra sólo nombres de ficheros modificados. Los nombres de ficheros suelen codificarse con UTF-8. Para mas información ver la discusión sobre codificación en la página del manual de linkgit:git-log[1]." +msgstr "Muestra sólo el nombre de cada fichero modificado en el árbol post-imagen. Los nombres de ficheros suelen codificarse con UTF-8. Para mas información ver la discusión sobre codificación en la página del manual de linkgit:git-log[1]." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:337 en/git-ls-tree.txt:60 @@ -5549,10 +5536,9 @@ msgstr "--name-status" #. type: Plain text #: en/diff-options.txt:341 -#, fuzzy, placeholders:'`--diff-filter`':'`--name-only`', priority:280 -#| msgid "Show only names and status of changed files. See the description of the `--diff-filter` option on what the status letters mean. Just like `--name-only` the file names are often encoded in UTF-8." +#, placeholders:'`--diff-filter`':'`--name-only`', priority:280 msgid "Show only the name(s) and status of each changed file. See the description of the `--diff-filter` option on what the status letters mean. Just like `--name-only` the file names are often encoded in UTF-8." -msgstr "Muestra sólo nombres y estatus de ficheros modificados. Ver la descripción de la opción `--diff-filter` donde se explica el significado de las letras de estatus. Así como `--name-only` los nombres de fichero se suelen codificar en UTF-8." +msgstr "Muestra sólo nombre(s) y estatus de cada fichero modificado. Ver la descripción de la opción `--diff-filter` donde se explica el significado de las letras de estatus. Así como `--name-only` los nombres de fichero se suelen codificar en UTF-8." #. type: Labeled list #: en/diff-options.txt:342 @@ -7732,10 +7718,9 @@ msgstr "Ficheros para agregar contenido. Se pueden proporcionar globs (ej. `*.c` #. type: Plain text #: en/git-add.txt:68 -#, fuzzy, placeholders:'linkgit:gitglossary[7]', priority:300 -#| msgid "For more details about the syntax, see the 'pathspec' entry in linkgit:gitglossary[7]." +#, placeholders:'linkgit:gitglossary[7]', priority:300 msgid "For more details about the __ syntax, see the 'pathspec' entry in linkgit:gitglossary[7]." -msgstr "Encontrará más detalles sobre la sintaxis de en la entrada 'pathspec' de linkgit:gitglossary[7]." +msgstr "Encontrará más detalles sobre la sintaxis de __ en la entrada 'pathspec' de linkgit:gitglossary[7]." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:73 @@ -7823,17 +7808,15 @@ msgstr "--update" #. type: Plain text #: en/git-add.txt:124 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Update the index just where it already has an entry matching . This removes as well as modifies index entries to match the working tree, but adds no new files." +#, priority:300 msgid "Update the index just where it already has an entry matching __. This removes as well as modifies index entries to match the working tree, but adds no new files." -msgstr "Actualiza el índice justo donde ya tiene una entrada que coincide con . Esto tanto elimina como modifica entradas de índice para coincidir el árbol de trabajo, pero no agrega ficheros nuevos." +msgstr "Actualiza el índice justo donde ya tiene una entrada que coincide con __. Esto tanto elimina como modifica entradas de índice para coincidir el árbol de trabajo, pero no agrega ficheros nuevos." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:129 -#, fuzzy, placeholders:'`-u`', priority:300 -#| msgid "If no is given when `-u` option is used, all tracked files in the entire working tree are updated (old versions of Git used to limit the update to the current directory and its subdirectories)." +#, placeholders:'`-u`', priority:300 msgid "If no __ is given when `-u` option is used, all tracked files in the entire working tree are updated (old versions of Git used to limit the update to the current directory and its subdirectories)." -msgstr "Si no se proporciona cuando se usa la opción `-u`, todos los ficheros rastreados en árbol de trabajo entero son actualizados (versiones antiguas de Git solían limitar la actualización al directorio actual y sus subdirectorios)." +msgstr "Si no se proporciona __ cuando se usa la opción `-u`, todos los ficheros rastreados en árbol de trabajo entero son actualizados (versiones antiguas de Git solían limitar la actualización al directorio actual y sus subdirectorios)." #. type: Labeled list #: en/git-add.txt:130 en/git-repack.txt:49 en/git-svn.txt:418 @@ -7855,17 +7838,15 @@ msgstr "--no-ignore-removal" #. type: Plain text #: en/git-add.txt:137 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Update the index not only where the working tree has a file matching but also where the index already has an entry. This adds, modifies, and removes index entries to match the working tree." +#, priority:300 msgid "Update the index not only where the working tree has a file matching __ but also where the index already has an entry. This adds, modifies, and removes index entries to match the working tree." -msgstr "Actualiza el índice no sólo donde el árbol de trabajo tiene ficheros coincidentes con sino también donde el índice ya tiene una entrada. Esto agrega, modifica, y elimina entradas del índice para que coincida con el árbol de trabajo." +msgstr "Actualiza el índice no sólo donde el árbol de trabajo tiene ficheros coincidentes con __ sino también donde el índice ya tiene una entrada. Esto agrega, modifica, y elimina entradas del índice para que coincida con el árbol de trabajo." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:142 -#, fuzzy, placeholders:'`-A`', priority:300 -#| msgid "If no is given when `-A` option is used, all files in the entire working tree are updated (old versions of Git used to limit the update to the current directory and its subdirectories)." +#, placeholders:'`-A`', priority:300 msgid "If no __ is given when `-A` option is used, all files in the entire working tree are updated (old versions of Git used to limit the update to the current directory and its subdirectories)." -msgstr "Si no se proporciona cuando se usa la opción `-A`, todos los ficheros en el árbol de trabajo entero son actualizados (versiones antiguas de Git solían limitar la actualización al directorio actual y sus subdirectorios)." +msgstr "Si no se proporciona __ cuando se usa la opción `-A`, todos los ficheros en el árbol de trabajo entero son actualizados (versiones antiguas de Git solían limitar la actualización al directorio actual y sus subdirectorios)." #. type: Labeled list #: en/git-add.txt:143 @@ -7881,17 +7862,15 @@ msgstr "--ignore-removal" #. type: Plain text #: en/git-add.txt:149 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Update the index by adding new files that are unknown to the index and files modified in the working tree, but ignore files that have been removed from the working tree. This option is a no-op when no is used." +#, priority:300 msgid "Update the index by adding new files that are unknown to the index and files modified in the working tree, but ignore files that have been removed from the working tree. This option is a no-op when no __ is used." -msgstr "Actualiza el índice agregando ficheros nuevos que son desconocidos por el índice y ficheros modificados en el árbol de trabajo, pero ignora ficheros que han sido eliminados del árbol de trabajo. Esta opción es una no-operación cuando no se usa ." +msgstr "Actualiza el índice agregando ficheros nuevos que son desconocidos por el índice y ficheros modificados en el árbol de trabajo, pero ignora ficheros que han sido eliminados del árbol de trabajo. Esta opción es una no-operación cuando no se usa __." #. type: Plain text #: en/git-add.txt:153 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, placeholders:'--no-all', priority:300 -#| msgid "This option is primarily to help users who are used to older versions of Git, whose \"git add ...\" was a synonym for \"git add --no-all ...\", i.e. ignored removed files." +#, ignore-ellipsis, placeholders:'--no-all', priority:300 msgid "This option is primarily to help users who are used to older versions of Git, whose \"git add __...\" was a synonym for \"git add --no-all __...\", i.e. ignored removed files." -msgstr "Esta opción es primordialmente para ayudar a los usuarios acostumbrados a versiones antiguas de Git, donde \"git add ...\" era un sinónimo de \"git add --no-all ...\", ej. ficheros eliminados ignorados." +msgstr "Esta opción es primordialmente para ayudar a los usuarios acostumbrados a versiones antiguas de Git, donde \"git add __...\" era un sinónimo de \"git add --no-all __...\", ej. ficheros eliminados ignorados." #. type: Labeled list #: en/git-add.txt:154 en/git-format-patch.txt:122 en/git-submodule.txt:362 @@ -7991,10 +7970,9 @@ msgstr "--pathspec-from-file=" #. type: Plain text #: en/git-add.txt:207 -#, fuzzy, placeholders:'core.quotePath':'linkgit:git-config[1]':'`--pathspec-file-nul`':'`--literal-pathspecs`', priority:300 -#| msgid "Pathspec is passed in `` instead of commandline args. If `` is exactly `-` then standard input is used. Pathspec elements are separated by LF or CR/LF. Pathspec elements can be quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1]). See also `--pathspec-file-nul` and global `--literal-pathspecs`." +#, placeholders:'core.quotePath':'linkgit:git-config[1]':'`--pathspec-file-nul`':'`--literal-pathspecs`', priority:300 msgid "Pathspec is passed in __ instead of commandline args. If __ is exactly `-` then standard input is used. Pathspec elements are separated by LF or CR/LF. Pathspec elements can be quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1]). See also `--pathspec-file-nul` and global `--literal-pathspecs`." -msgstr "La especificación de ruta se pasa en `` y no como argumento en la línea de comandos. Si `` es exactamente `-` entonces se usa la entrada estándar. Los elementos de la especificación de ruta se separan por LF o CR/LF. Los elementos de la especificación de ruta pueden ser entrecomillados como se explica para la variable de configuración `core.quotePath` (ver linkgit:git-config[1]). Ver también `--pathspec-file-nul` y `--literal-pathspecs` global." +msgstr "La especificación de ruta se pasa en `__` y no como argumento en la línea de comandos. Si `__` es exactamente `-` entonces se usa la entrada estándar. Los elementos de la especificación de ruta se separan por LF o CR/LF. Los elementos de la especificación de ruta pueden ser entrecomillados como se explica para la variable de configuración `core.quotePath` (ver linkgit:git-config[1]). Ver también `--pathspec-file-nul` y `--literal-pathspecs` global." #. type: Labeled list #: en/git-add.txt:208 en/git-checkout.txt:330 en/git-commit.txt:330 en/git-reset.txt:123 en/git-restore.txt:140 en/git-rm.txt:94 en/git-stash.txt:231 @@ -16117,10 +16095,9 @@ msgstr "`--local`" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:53 -#, fuzzy, placeholders:'HEAD', priority:300 -#| msgid "When the repository to clone from is on a local machine, this flag bypasses the normal \"Git aware\" transport mechanism and clones the repository by making a copy of HEAD and everything under objects and refs directories. The files under `.git/objects/` directory are hardlinked to save space when possible." +#, placeholders:'HEAD', priority:300 msgid "When the repository to clone from is on a local machine, this flag bypasses the normal \"Git aware\" transport mechanism and clones the repository by making a copy of `HEAD` and everything under objects and refs directories. The files under `.git/objects/` directory are hardlinked to save space when possible." -msgstr "Cuando el repositorio a clonar de, esta en un equipo local, esta bandera sobrepasa el mecanismo de transporte normal \"consciente de Git\" y clona el repositorio haciendo una copia de HEAD y todo bajo los directorios de objetos y referencias. Los ficheros bajo el directorio `.git/objects/` son vinculados para ahorrar espacio cuando es posible." +msgstr "Cuando el repositorio a clonar de, esta en un equipo local, esta bandera sobrepasa el mecanismo de transporte normal \"consciente de Git\" y clona el repositorio haciendo una copia de `HEAD` y todo bajo los directorios de objetos y referencias. Los ficheros bajo el directorio `.git/objects/` son vinculados para ahorrar espacio cuando es posible." #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:60 @@ -16196,10 +16173,9 @@ msgstr "`--reference`[`-if-able`] __" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:114 -#, fuzzy, placeholders:'`--reference-if-able`', priority:300 -#| msgid "If the reference repository is on the local machine, automatically setup `.git/objects/info/alternates` to obtain objects from the reference repository. Using an already existing repository as an alternate will require fewer objects to be copied from the repository being cloned, reducing network and local storage costs. When using the `--reference-if-able`, a non existing directory is skipped with a warning instead of aborting the clone." +#, placeholders:'`--reference-if-able`', priority:300 msgid "If the reference __ is on the local machine, automatically setup `.git/objects/info/alternates` to obtain objects from the reference __. Using an already existing repository as an alternate will require fewer objects to be copied from the repository being cloned, reducing network and local storage costs. When using the `--reference-if-able`, a non existing directory is skipped with a warning instead of aborting the clone." -msgstr "Si el repositorio referencia esta en el equipo local, automáticamente se configura `.git/objects/info/alternates` para obtener los objetos del repositorio referencia. Usando un repositorio ya existente como un alterno requerirá que menos objetos sean copiados del repositorio siendo clonado, reduciendo costos de red y almacenamiento local. Cuando se usa `--reference-if-able`, un directorio inexistente es saltado con una advertencia en lugar de abortar la clonación." +msgstr "Si el __ referencia esta en el equipo local, automáticamente se configura `.git/objects/info/alternates` para obtener los objetos del __ referencia. Usando un repositorio ya existente como un alterno requerirá que menos objetos sean copiados del repositorio siendo clonado, reduciendo costos de red y almacenamiento local. Cuando se usa `--reference-if-able`, un directorio inexistente es saltado con una advertencia en lugar de abortar la clonación." #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:117 @@ -16300,17 +16276,15 @@ msgstr "No hace checkout de HEAD después de completar la clonación." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:157 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "--[no-]reject-shallow" +#, no-wrap, priority:300 msgid "`--`[`no-`]`reject-shallow`" -msgstr "--[no-]reject-shallow" +msgstr "`--`[`no-`]`reject-shallow`" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:161 -#, fuzzy, placeholders:'clone.rejectShallow', priority:300 -#| msgid "Fail if the source repository is a shallow repository. The 'clone.rejectShallow' configuration variable can be used to specify the default." +#, placeholders:'clone.rejectShallow', priority:300 msgid "Fail if the source repository is a shallow repository. The `clone.rejectShallow` configuration variable can be used to specify the default." -msgstr "Falla si la fuente del repositorio es un repositorio superficial. Se puede usar la variable de configuración 'clone.rejectShallow' para especificar el valor predeterminado." +msgstr "Falla si la fuente del repositorio es un repositorio superficial. Se puede usar la variable de configuración `clone.rejectShallow` para especificar el valor predeterminado." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:162 en/git-init.txt:49 @@ -16320,10 +16294,9 @@ msgstr "`--bare`" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:173 -#, fuzzy, placeholders:'$GIT_DIR':'`--no-checkout`', priority:300 -#| msgid "Make a 'bare' Git repository. That is, instead of creating `` and placing the administrative files in `/.git`, make the `` itself the `$GIT_DIR`. This obviously implies the `--no-checkout` because there is nowhere to check out the working tree. Also the branch heads at the remote are copied directly to corresponding local branch heads, without mapping them to `refs/remotes/origin/`. When this option is used, neither remote-tracking branches nor the related configuration variables are created." +#, placeholders:'$GIT_DIR':'`--no-checkout`', priority:300 msgid "Make a 'bare' Git repository. That is, instead of creating __ and placing the administrative files in __`/.git`, make the __ itself the `$GIT_DIR`. This obviously implies the `--no-checkout` because there is nowhere to check out the working tree. Also the branch heads at the remote are copied directly to corresponding local branch heads, without mapping them to `refs/remotes/origin/`. When this option is used, neither remote-tracking branches nor the related configuration variables are created." -msgstr "Hace un repositorio Git 'básico'. Esto es, en lugar de crear `` y colocar los ficheros administrativos en `/.git`, hace al `` mismo el `$GIT_DIR`. Esto implica obviamente el `--no-checkout` porque no hay dónde hacer checkout al árbol de trabajo. Además las heads de las ramas en el remoto son copiadas directamente a las heads de rama local correspondientes, sin mapearlas a `refs/remotes/origin/`. Cuando se usa esta opción, no se crean ni las ramas de seguimiento remoto ni las variables de configuración relacionadas." +msgstr "Hace un repositorio Git 'básico'. Esto es, en lugar de crear __ y colocar los ficheros administrativos en __`/.git`, hace al __ mismo el `$GIT_DIR`. Esto implica obviamente el `--no-checkout` porque no hay dónde hacer checkout al árbol de trabajo. Además las heads de las ramas en el remoto son copiadas directamente a las heads de rama local correspondientes, sin mapearlas a `refs/remotes/origin/`. Cuando se usa esta opción, no se crean ni las ramas de seguimiento remoto ni las variables de configuración relacionadas." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:174 @@ -16387,10 +16360,9 @@ msgstr "`--origin` __" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:208 -#, fuzzy, placeholders:'clone.defaultRemoteName', priority:300 -#| msgid "Instead of using the remote name `origin` to keep track of the upstream repository, use ``. Overrides `clone.defaultRemoteName` from the config." +#, placeholders:'clone.defaultRemoteName', priority:300 msgid "Instead of using the remote name `origin` to keep track of the upstream repository, use __. Overrides `clone.defaultRemoteName` from the config." -msgstr "En lugar de usar el nombre remoto `origin` para dar seguimiento al repositorio upstream, usa ``. Sobremonta `clone.defaultRemoteName` de la configuración." +msgstr "En lugar de usar el nombre remoto `origin` para dar seguimiento al repositorio upstream, usa __. Anula `clone.defaultRemoteName` de la configuración." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:209 @@ -16406,10 +16378,9 @@ msgstr "`--branch` __" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:217 -#, fuzzy, placeholders:'HEAD':'HEAD':'`--branch`':'HEAD', priority:300 -#| msgid "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the cloned repository's HEAD, point to `` branch instead. In a non-bare repository, this is the branch that will be checked out. `--branch` can also take tags and detaches the HEAD at that commit in the resulting repository." +#, placeholders:'HEAD':'HEAD':'`--branch`':'HEAD', priority:300 msgid "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the cloned repository's HEAD, point to __ branch instead. In a non-bare repository, this is the branch that will be checked out. `--branch` can also take tags and detaches the HEAD at that commit in the resulting repository." -msgstr "En lugar de apuntar la HEAD recientemente creada a la rama a la que apunta HEAD del repositorio clonado, apunta a la rama ``. En un repositorio no-básico, a esta rama se le hará checkout. `--branch` también puede tomar etiquetas y soltar la HEAD en ese commit en el repositorio resultante." +msgstr "En lugar de apuntar la HEAD recientemente creada a la rama a la que apunta HEAD del repositorio clonado, apunta a la rama __. En un repositorio no-básico, a esta rama se le hará checkout. `--branch` también puede tomar etiquetas y soltar la HEAD en ese commit en el repositorio resultante." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:218 @@ -16455,17 +16426,15 @@ msgstr "`--config` ____++=++____" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:238 -#, fuzzy, placeholders:'linkgit:git-config[1]':'core.eol', priority:300 -#| msgid "Set a configuration variable in the newly-created repository; this takes effect immediately after the repository is initialized, but before the remote history is fetched or any files checked out. The key is in the same format as expected by linkgit:git-config[1] (e.g., `core.eol=true`). If multiple values are given for the same key, each value will be written to the config file. This makes it safe, for example, to add additional fetch refspecs to the origin remote." +#, placeholders:'linkgit:git-config[1]':'core.eol', priority:300 msgid "Set a configuration variable in the newly-created repository; this takes effect immediately after the repository is initialized, but before the remote history is fetched or any files checked out. The __ is in the same format as expected by linkgit:git-config[1] (e.g., `core.eol=true`). If multiple values are given for the same key, each value will be written to the config file. This makes it safe, for example, to add additional fetch refspecs to the origin remote." -msgstr "Asigna una variable de configuración en el repositorio recientemente creado; este surte efecto inmediatamente después de que el repositorio es inicializado, pero antes de que el historial remoto sea traído o de que se les haga checkout a los ficheros. La clave es en el mismo formato que espera linkgit:git-config[1] (ej. `core.eol=true`). Si se proporcionan múltiples valores para la misma clave, cada valor se escribirá en el fichero de configuración. Esto hace seguro, por ejemplo, agregar especificaciones de referencia de fetch adicionales al origen remoto." +msgstr "Asigna una variable de configuración en el repositorio recientemente creado; este surte efecto inmediatamente después de que el repositorio es inicializado, pero antes de que el historial remoto sea traído o de que se les haga checkout a los ficheros. La -_ es en el mismo formato que espera linkgit:git-config[1] (ej. `core.eol=true`). Si se proporcionan múltiples valores para la misma clave, cada valor se escribirá en el fichero de configuración. Esto hace seguro, por ejemplo, agregar especificaciones de referencia de fetch adicionales al origen remoto." #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:244 -#, fuzzy, placeholders:'`--mirror`':'`--no-tags`', priority:300 -#| msgid "Due to limitations of the current implementation, some configuration variables do not take effect until after the initial fetch and checkout. Configuration variables known to not take effect are: `remote..mirror` and `remote..tagOpt`. Use the corresponding `--mirror` and `--no-tags` options instead." +#, placeholders:'`--mirror`':'`--no-tags`', priority:300 msgid "Due to limitations of the current implementation, some configuration variables do not take effect until after the initial fetch and checkout. Configuration variables known to not take effect are: ++remote.++____++.mirror++ and ++remote.++____++.tagOpt++. Use the corresponding `--mirror` and `--no-tags` options instead." -msgstr "Debido a limitaciones de la implementación actual, algunas variables de configuración no surten efecto hasta después del fetch y checkout inicial. Variables de configuración conocidas por no surtir efecto son: `remote..mirror` y `remote..tagOpt`. En cambio, use las opciones correspondientes `--mirror` y `--no-tags`." +msgstr "Debido a limitaciones de la implementación actual, algunas variables de configuración no surten efecto hasta después del fetch y checkout inicial. Variables de configuración conocidas por no surtir efecto son: ++remote.++____++.mirror++ y ++remote.++____++.tagOpt++. En cambio, use las opciones correspondientes `--mirror` y `--no-tags`." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:245 @@ -16505,17 +16474,15 @@ msgstr "Crear un clon superficial con historial excluyendo commits alcanzables d #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:260 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "--[no-]single-branch" +#, no-wrap, priority:300 msgid "`--`[`no-`]`single-branch`" -msgstr "--[no-]single-branch" +msgstr "`--`[`no-`]`single-branch`" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:269 -#, fuzzy, placeholders:'`--branch`':'HEAD':'HEAD':'`--single-branch`', priority:300 -#| msgid "Clone only the history leading to the tip of a single branch, either specified by the `--branch` option or the primary branch remote's `HEAD` points at. Further fetches into the resulting repository will only update the remote-tracking branch for the branch this option was used for the initial cloning. If the HEAD at the remote did not point at any branch when `--single-branch` clone was made, no remote-tracking branch is created." +#, placeholders:'`--branch`':'HEAD':'HEAD':'`--single-branch`', priority:300 msgid "Clone only the history leading to the tip of a single branch, either specified by the `--branch` option or the primary branch remote's `HEAD` points at. Further fetches into the resulting repository will only update the remote-tracking branch for the branch this option was used for the initial cloning. If the `HEAD` at the remote did not point at any branch when `--single-branch` clone was made, no remote-tracking branch is created." -msgstr "Clona únicamente el historial hacia la punta de una sola rama, ya sea especificada por la opción `--branch` o por hacia donde apunte `HEAD` de la rama remota. Fetchs posteriores en el repositorio resultante sólo actualizarán la rama de seguimiento remoto para la rama en la que se usó ésta opción en la clonación inicial. Si la HEAD en el remoto no apuntó a alguna rama cuando se hizo la clonación `--single-branch`, no se crea rama de seguimiento remoto." +msgstr "Clona únicamente el historial hacia la punta de una sola rama, ya sea especificada por la opción `--branch` o por hacia donde apunte `HEAD` de la rama remota. Fetchs posteriores en el repositorio resultante sólo actualizarán la rama de seguimiento remoto para la rama en la que se usó ésta opción en la clonación inicial. Si la `HEAD` en el remoto no apuntó a alguna rama cuando se hizo la clonación `--single-branch`, no se crea rama de seguimiento remoto." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:270 @@ -16543,10 +16510,9 @@ msgstr "`--recurse-submodules`[`=`{empty}____]" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:290 -#, fuzzy, placeholders:'submodule.active', priority:300 -#| msgid "After the clone is created, initialize and clone submodules within based on the provided pathspec. If no pathspec is provided, all submodules are initialized and cloned. This option can be given multiple times for pathspecs consisting of multiple entries. The resulting clone has `submodule.active` set to the provided pathspec, or \".\" (meaning all submodules) if no pathspec is provided." +#, placeholders:'submodule.active', priority:300 msgid "After the clone is created, initialize and clone submodules within based on the provided __. If no _=_ is provided, all submodules are initialized and cloned. This option can be given multiple times for pathspecs consisting of multiple entries. The resulting clone has `submodule.active` set to the provided pathspec, or \".\" (meaning all submodules) if no pathspec is provided." -msgstr "Después de crear el clon, inicializa y clona sub-módulos con base en la especificación de ruta proporcionada. Si no se da una especificación de ruta, todos los sub-módulos son inicializados y clonados. Esta opción se puede dar múltiples veces para especificaciones de ruta consistentes en múltiples entradas. El clon resultante tendrá `submodule.active` configurado con la especificación de ruta proporcionada, o con \".\" (que significa todos los sub-módulos) si no se proporciona." +msgstr "Después de crear el clon, inicializa y clona sub-módulos con base en la __ proporcionada. Si no se da una __, todos los sub-módulos son inicializados y clonados. Esta opción se puede dar múltiples veces para especificaciones de ruta consistentes en múltiples entradas. El clon resultante tendrá `submodule.active` configurado con la especificación de ruta proporcionada, o con \".\" (que significa todos los sub-módulos) si no se proporciona." #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:297 @@ -16556,10 +16522,9 @@ msgstr "Sub-módulos son inicializados y clonados usando sus configuraciones pre #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:298 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "--[no-]shallow-submodules" +#, no-wrap, priority:300 msgid "`--`[`no-`]`shallow-submodules`" -msgstr "--[no-]shallow-submodules" +msgstr "`--`[`no-`]`shallow-submodules`" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:300 @@ -16569,10 +16534,9 @@ msgstr "Todos los sub-módulos clonados serán superficiales con profundidad 1." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:301 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "--[no-]remote-submodules" +#, no-wrap, priority:300 msgid "`--`[`no-`]`remote-submodules`" -msgstr "--[no-]remote-submodules" +msgstr "`--`[`no-`]`remote-submodules`" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:306 @@ -16608,7 +16572,7 @@ msgstr "Especifica el formato de almacenamiento de referencia dado para el repos #: en/git-clone.txt:320 #, no-wrap, placeholders:'`-j`', priority:300 msgid "`-j` __" -msgstr "" +msgstr "`-j` __" #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:321 @@ -16624,31 +16588,27 @@ msgstr "La cantidad de submódulos obtenidos al mismo tiempo. Por defecto usa el #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:325 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "" +#, no-wrap, priority:300 msgid "__" -msgstr "" +msgstr "__" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:329 -#, fuzzy, placeholders:'<> section below for more information on specifying repositories." +#, ', placeholders:'<_ to clone from. See the <> section below for more information on specifying repositories." -msgstr "El repositorio (posiblemente remoto) a clonar desde. Ver la sección <> a continuación para mas información sobre la especificación de repositorios." +msgstr "El __ (posiblemente remoto) a clonar desde. Ver la sección <> a continuación para mas información sobre la especificación de repositorios." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:330 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "" +#, no-wrap, priority:300 msgid "__" -msgstr "" +msgstr "__" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:336 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "The name of a new directory to clone into. The \"humanish\" part of the source repository is used if no directory is explicitly given (`repo` for `/path/to/repo.git` and `foo` for `host.xz:foo/.git`). Cloning into an existing directory is only allowed if the directory is empty." +#, priority:300 msgid "The name of a new directory to clone into. The \"humanish\" part of the source repository is used if no __ is explicitly given (`repo` for `/path/to/repo.git` and `foo` for `host.xz:foo/.git`). Cloning into an existing directory is only allowed if the directory is empty." -msgstr "El nombre de un nuevo directorio para clonar hacia. Se usa la parte \"humanizada\" del repositorio fuente si no se da explícitamente un directorio (`repo` para `/ruta/a/repo.git` y `foo` para `host.xz:foo/.git`). Sólo se permite clonar a un directorio existente si el directorio está vacío." +msgstr "El nombre de un nuevo directorio para clonar hacia. Se usa la parte \"humanizada\" del repositorio fuente si no se da explícitamente un __ (`repo` para `/ruta/a/repo.git` y `foo` para `host.xz:foo/.git`). Sólo se permite clonar a un directorio existente si el directorio está vacío." #. type: Labeled list #: en/git-clone.txt:337 @@ -16658,10 +16618,9 @@ msgstr "`--bundle-uri=`{empty}____" #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:343 -#, fuzzy, placeholders:'`--depth`':'`--shallow-since`':'`--shallow-exclude`', priority:300 -#| msgid "Before fetching from the remote, fetch a bundle from the given `` and unbundle the data into the local repository. The refs in the bundle will be stored under the hidden `refs/bundle/*` namespace. This option is incompatible with `--depth`, `--shallow-since`, and `--shallow-exclude`." +#, placeholders:'`--depth`':'`--shallow-since`':'`--shallow-exclude`', priority:300 msgid "Before fetching from the remote, fetch a bundle from the given __ and unbundle the data into the local repository. The refs in the bundle will be stored under the hidden `refs/bundle/*` namespace. This option is incompatible with `--depth`, `--shallow-since`, and `--shallow-exclude`." -msgstr "Antes de hacer fetch de un remoto, trae un empaquetado de una ``dada y desempaqueta los datos en el repositorio local. Las referencias en el empaquetado se almacenarán bajo el espacio de nombres oculto `refs/bundle/*`. Esta opción es incompatible con `--depth`, `--shallow-since` y `--shallow-exclude`." +msgstr "Antes de hacer fetch de un remoto, trae un empaquetado de una __ dada y desempaqueta los datos en el repositorio local. Las referencias en el empaquetado se almacenarán bajo el espacio de nombres oculto `refs/bundle/*`. Esta opción es incompatible con `--depth`, `--shallow-since` y `--shallow-exclude`." #. type: Plain text #: en/git-clone.txt:351 @@ -17644,10 +17603,9 @@ msgstr "'all' - Además muestra ficheros individuales en directorios sin seguimi #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:354 -#, fuzzy, placeholders:'status.showUntrackedFiles':'linkgit:git-config[1]', priority:280 -#| msgid "The default can be changed using the status.showUntrackedFiles configuration variable documented in linkgit:git-config[1]." +#, placeholders:'status.showUntrackedFiles':'linkgit:git-config[1]', priority:280 msgid "All usual spellings for Boolean value `true` are taken as `normal` and `false` as `no`. The default can be changed using the status.showUntrackedFiles configuration variable documented in linkgit:git-config[1]." -msgstr "El predeterminado puede cambiarse usando la variable de configuración status.showUntrackedFiles documentada en linkgit:git-config[1]." +msgstr "Todas los formas comunes de escribir el valor boleano `true` se toman como `normal` y `false` como `no`. El predeterminado puede cambiarse usando la variable de configuración status.showUntrackedFiles documentada en linkgit:git-config[1]." #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:366 @@ -17883,7 +17841,7 @@ msgstr "" #: en/git-commit.txt:561 #, placeholders:'GIT_EDITOR':'core.editor':'linkgit:git-var[1]', priority:280 msgid "The editor used to edit the commit log message will be chosen from the `GIT_EDITOR` environment variable, the core.editor configuration variable, the `VISUAL` environment variable, or the `EDITOR` environment variable (in that order). See linkgit:git-var[1] for details." -msgstr "El editor utilizado para editar el mensaje de commit será elegido desde la variable de ambiente `GIT_EDITOR`, la variable de configuración core.editor, la variable de ambiente `VISUAL`, o la variable de ambiente `EDITOR` (en ese orden). Ver linkgit:git-var[1] para más detalles." +msgstr "El editor utilizado para editar el mensaje de confirmación será elegido desde la variable de ambiente `GIT_EDITOR`, la variable de configuración core.editor, la variable de ambiente `VISUAL`, o la variable de ambiente `EDITOR` (en ese orden). Ver linkgit:git-var[1] para detalles." #. type: Plain text #: en/git-commit.txt:571 @@ -18045,10 +18003,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-config.txt:76 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--get" +#, no-wrap, priority:100 msgid "get" -msgstr "--get" +msgstr "get" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:81 @@ -18058,10 +18015,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-config.txt:82 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "'set'" +#, no-wrap, priority:100 msgid "set" -msgstr "'set'" +msgstr "set" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:88 @@ -18071,10 +18027,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-config.txt:89 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "'unset'" +#, no-wrap, priority:100 msgid "unset" -msgstr "'unset'" +msgstr "unset" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:94 @@ -18084,10 +18039,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-config.txt:95 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--rename-section" +#, no-wrap, priority:100 msgid "rename-section" -msgstr "--rename-section" +msgstr "rename-section" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:97 @@ -18097,10 +18051,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-config.txt:98 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "--remove-section" +#, no-wrap, priority:100 msgid "remove-section" -msgstr "--remove-section" +msgstr "remove-section" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:100 @@ -18482,10 +18435,9 @@ msgstr "" #. type: Title - #: en/git-config.txt:293 -#, fuzzy, no-wrap, priority:100 -#| msgid "DEPRECATED DESCRIPTION" +#, no-wrap, priority:100 msgid "DEPRECATED MODES" -msgstr "DESCRIPCIÓN OBSOLETA" +msgstr "MODOS OBSOLETOS" #. type: Plain text #: en/git-config.txt:297 @@ -18633,10 +18585,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-config.txt:335 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'--remove-section', priority:100 -#| msgid "--remove-section" +#, no-wrap, placeholders:'--remove-section', priority:100 msgid "--remove-section " -msgstr "--remove-section" +msgstr "--remove-section " #. type: Plain text #: en/git-config.txt:337 @@ -24070,10 +24021,9 @@ msgstr "`rfc2822`" #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:307 -#, fuzzy, priority:90 -#| msgid "This is the standard email format as described by RFC 2822." +#, priority:90 msgid "This is the standard date format as described by RFC 2822." -msgstr "Este es el formato estándar de correo electrónico que se describe en RFC 2822." +msgstr "Este es el formato de fecha estándar como se describe en RFC 2822." #. type: Plain text #: en/git-fast-import.txt:312 @@ -30729,10 +30679,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-grep.txt:190 -#, fuzzy, placeholders:'core.quotePath':'linkgit:git-config[1]', priority:100 -#| msgid "Without this option, pathnames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1])." +#, placeholders:'core.quotePath':'linkgit:git-config[1]', priority:100 msgid "Use \\0 as the delimiter for pathnames in the output, and print them verbatim. Without this option, pathnames with \"unusual\" characters are quoted as explained for the configuration variable `core.quotePath` (see linkgit:git-config[1])." -msgstr "Sin esta opción, los nombres de ruta con caracteres \"inusuales\" son entrecomillados como se explica para la variable de configuración `core.quotePath` (ver linkgit:git-config[1])." +msgstr "Usa \\0 como el delimitador para los nombres de ruta en la salida, y los imprime verbosamente. Sin esta opción, los nombres de ruta con caracteres \"inusuales\" son entrecomillados como se explica para la variable de configuración `core.quotePath` (ver linkgit:git-config[1])." #. type: Labeled list #: en/git-grep.txt:192 @@ -33031,10 +32980,9 @@ msgstr "Si el directorio de almacenamiento de objetos se especifica con la varia #. type: Plain text #: en/git-init.txt:40 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Running 'git init' in an existing repository is safe. It will not overwrite things that are already there. The primary reason for rerunning 'git init' is to pick up newly added templates (or to move the repository to another place if --separate-git-dir is given)." +#, priority:300 msgid "Running `git init` in an existing repository is safe. It will not overwrite things that are already there. The primary reason for rerunning `git init` is to pick up newly added templates (or to move the repository to another place if `--separate-git-dir` is given)." -msgstr "Ejecutar 'git init' en un repositorio existente es seguro. No sobre-escribirá cosas que ya existan ahí. La razón primaria para volver a ejecutar 'git init' es para recoger plantillas agregadas recientemente (o para mover el repositorio a otro lugar si se proporciona --separate-git-dir)." +msgstr "Ejecutar `git init` en un repositorio existente es seguro. No sobre-escribirá cosas que ya existan ahí. La razón primaria para volver a ejecutar `git init` es para recoger plantillas agregadas recientemente (o para mover el repositorio a otro lugar si se proporciona `--separate-git-dir`)." #. type: Plain text #: en/git-init.txt:48 @@ -33056,10 +33004,9 @@ msgstr "++--object-format=++____" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:58 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Specify the given object format (hash algorithm) for the repository. The valid values are 'sha1' and (if enabled) 'sha256'. 'sha1' is the default." +#, priority:300 msgid "Specify the given object __ (hash algorithm) for the repository. The valid values are `sha1` and (if enabled) `sha256`. `sha1` is the default." -msgstr "Especifica el formato de objeto (algoritmo hash )dado para el repositorio. Los valores válidos son 'sha1' y -si esta habilitado- 'sha256'. 'sha1' es el predeterminado." +msgstr "Especifica el __ de objeto (algoritmo hash )dado para el repositorio. Los valores válidos son `sha1` y -si esta habilitado- `sha256`. `sha1` es el predeterminado." #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:61 @@ -33069,10 +33016,9 @@ msgstr "++--ref-format=++____" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:64 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Specify the given ref storage format for the repository. The valid values are:" +#, priority:300 msgid "Specify the given ref storage __ for the repository. The valid values are:" -msgstr "Especifica el formato de almacenamiento de referencia dado para el repositorio. Los valores válidos son:" +msgstr "Especifica el __ de almacenamiento de referencia dado para el repositorio. Los valores válidos son:" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:71 @@ -33082,10 +33028,9 @@ msgstr "Especifica el directorio de dónde usar plantillas. (Ver la sección \"D #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:72 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "--separate-git-dir=" +#, no-wrap, priority:300 msgid "++--separate-git-dir=++____" -msgstr "--separate-git-dir=" +msgstr "++--separate-git-dir=++____" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:78 @@ -33113,10 +33058,9 @@ msgstr "++--initial-branch=++____" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:88 -#, fuzzy, placeholders:'init.defaultBranch', priority:300 -#| msgid "Use the specified name for the initial branch in the newly created repository. If not specified, fall back to the default name (currently `master`, but this is subject to change in the future; the name can be customized via the `init.defaultBranch` configuration variable)." +#, placeholders:'init.defaultBranch', priority:300 msgid "Use __ for the initial branch in the newly created repository. If not specified, fall back to the default name (currently `master`, but this is subject to change in the future; the name can be customized via the `init.defaultBranch` configuration variable)." -msgstr "Usar el nombre especificado para la rama inicial en el repositorio recientemente creado. Si no se especifica, recae en el nombre predeterminado (actualmente `master`, pero está sujeto a cambio en el futuro; el nombre puede ser personalizado con la variable de configuración `init.defaultBranch`)." +msgstr "Usar el __ especificado para la rama inicial en el repositorio recientemente creado. Si no se especifica, recae en el nombre predeterminado (actualmente `master`, pero está sujeto a cambio en el futuro; el nombre puede ser personalizado con la variable de configuración `init.defaultBranch`)." #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:89 @@ -33126,17 +33070,15 @@ msgstr "++--shared++[++=++(`false`|`true`|`umask`|`group`|`all`|`world`|`everybo #. type: Plain text #: en/git-init.txt:97 -#, fuzzy, placeholders:'core.sharedRepository':'$GIT_DIR', priority:300 -#| msgid "Specify that the Git repository is to be shared amongst several users. This allows users belonging to the same group to push into that repository. When specified, the config variable \"core.sharedRepository\" is set so that files and directories under `$GIT_DIR` are created with the requested permissions. When not specified, Git will use permissions reported by umask(2)." +#, placeholders:'core.sharedRepository':'$GIT_DIR', priority:300 msgid "Specify that the Git repository is to be shared amongst several users. This allows users belonging to the same group to push into that repository. When specified, the config variable `core.sharedRepository` is set so that files and directories under `$GIT_DIR` are created with the requested permissions. When not specified, Git will use permissions reported by `umask`(2)." -msgstr "Especifica que el repositorio Git será compartido entre varios usuarios. Esto permite a los usuarios pertenecientes al mismo grupo hacer push en ese repositorio. Cuando se especifica, la variable de configuración \"core.sharedRepository\" se asigna de tal manera que esos ficheros y directorios bajo `$GIT_DIR` son creados con los permisos solicitados. Cuando no se especifica, Git usará los permisos reportados por umask(2)." +msgstr "Especifica que el repositorio Git será compartido entre varios usuarios. Esto permite a los usuarios pertenecientes al mismo grupo hacer push en ese repositorio. Cuando se especifica, la variable de configuración `core.sharedRepository` se asigna de tal manera que esos ficheros y directorios bajo `$GIT_DIR` son creados con los permisos solicitados. Cuando no se especifica, Git usará los permisos reportados por `umask`(2)." #. type: Plain text #: en/git-init.txt:100 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "The option can have the following values, defaulting to 'group' if no value is given:" +#, priority:300 msgid "The option can have the following values, defaulting to `group` if no value is given:" -msgstr "La opción puede tomar los siguientes valores, tomando por defecto el valor 'group' si no se proporciona ningún valor:" +msgstr "La opción puede tomar los siguientes valores, predeterminando a `group` si no se da algún valor:" #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:102 @@ -33152,10 +33094,9 @@ msgstr "`false`" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:107 -#, fuzzy, placeholders:'`--shared`', priority:300 -#| msgid "Use permissions reported by umask(2). The default, when `--shared` is not specified." +#, placeholders:'`--shared`', priority:300 msgid "Use permissions reported by `umask`(2). The default, when `--shared` is not specified." -msgstr "Use los permisos obtenidos con umask(2). Será el valor por defecto cuando no se indica `--shared`." +msgstr "Use los permisos obtenidos con `umask`(2). El predeterminado, cuando no se indica `--shared`." #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:108 @@ -33171,10 +33112,9 @@ msgstr "`true`" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:117 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Make the repository group-writable, (and g+sx, since the git group may not be the primary group of all users). This is used to loosen the permissions of an otherwise safe umask(2) value. Note that the umask still applies to the other permission bits (e.g. if umask is '0022', using 'group' will not remove read privileges from other (non-group) users). See '0xxx' for how to exactly specify the repository permissions." +#, priority:300 msgid "Make the repository group-writable, (and `g+sx`, since the git group may not be the primary group of all users). This is used to loosen the permissions of an otherwise safe `umask`(2) value. Note that the umask still applies to the other permission bits (e.g. if umask is `0022`, using `group` will not remove read privileges from other (non-group) users). See `0xxx` for how to exactly specify the repository permissions." -msgstr "Hace al repositorio escribible para el grupo, (y g+sx, ya que el grupo git podría no ser el grupo primario de todos los usuarios). Esto se usa para relajar los permisos de un valor -por el contrario- seguro de umask(2). Note que la umask aún aplica a los otros bits de permisos (ej. si umask es '0022', usando 'group' no quitará privilegios de lectura de otros usuarios (no del grupo) ). Ver '0xxx' para cómo especificar exactamente los permisos del repositorio." +msgstr "Hace al repositorio escribible para el grupo, (y `g+sx`, ya que el grupo git podría no ser el grupo primario de todos los usuarios). Esto se usa para relajar los permisos de un valor -por el contrario- seguro de `umask`(2). Note que umask aún aplica a los otros bits de permisos (ej. si umask es `0022`, usando `group` no quitará privilegios de lectura de otros usuarios (no del grupo) ). Ver `0xxx` para cómo especificar exactamente los permisos del repositorio." #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:118 @@ -33196,24 +33136,21 @@ msgstr "`everybody`" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:123 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Same as 'group', but make the repository readable by all users." +#, priority:300 msgid "Same as `group`, but make the repository readable by all users." -msgstr "Igual que 'group', pero permite que cualquier usuario lea el repositorio." +msgstr "Igual que `group`, pero permite que cualquier usuario lea el repositorio." #. type: Labeled list #: en/git-init.txt:124 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "''" +#, no-wrap, priority:300 msgid "__" -msgstr "''" +msgstr "__" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:134 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "'' is a 3-digit octal number prefixed with `0` and each file will have mode ''. '' will override users' umask(2) value (and not only loosen permissions as 'group' and 'all' do). '0640' will create a repository which is group-readable, but not group-writable or accessible to others. '0660' will create a repo that is readable and writable to the current user and group, but inaccessible to others (directories and executable files get their `x` bit from the `r` bit for corresponding classes of users)." +#, priority:300 msgid "__ is a 3-digit octal number prefixed with `0` and each file will have mode __. __ will override users' `umask`(2) value (and not only loosen permissions as `group` and `all` do). `0640` will create a repository which is group-readable, but not group-writable or accessible to others. `0660` will create a repo that is readable and writable to the current user and group, but inaccessible to others (directories and executable files get their `x` bit from the `r` bit for corresponding classes of users)." -msgstr "'' es un número octal de tres dígitos prefijado con `0` y cada fichero tendrá el modo ''. '' sobre-escribirá el valor umask(2) del usuario (y no solo permisos mas holgados como lo hacen 'group' y 'all'). '0640' creará un repositorio legible por el grupo, pero no escribible o accesible para otros. '0660' creará un repositorio que es legible y escribible por el usuario actual y grupo, pero inaccesible para otros (directorios y ejecutables obtienen su bit `x` del bit `r` para sus clases de usuarios correspondientes)." +msgstr "`` es un número octal de tres dígitos prefijado con `0` y cada fichero tendrá el modo ``. `` sobre-escribirá el valor `umask`(2) del usuario (y no solo permisos mas holgados como lo hacen `group` y `all`). `0640` creará un repositorio legible por el grupo, pero no escribible o accesible para otros. `0660` creará un repositorio que es legible y escribible por el usuario actual y grupo, pero inaccesible para otros (directorios y ficheros ejecutables obtienen su bit `x` del bit `r` para sus clases de usuarios correspondientes)." #. type: Plain text #: en/git-init.txt:139 @@ -33223,10 +33160,9 @@ msgstr "Predeterminadamente, la bandera de configuración `receive.denyNonFastFo #. type: Plain text #: en/git-init.txt:142 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "If you provide a 'directory', the command is run inside it. If this directory does not exist, it will be created." +#, priority:300 msgid "If you provide a __, the command is run inside it. If this directory does not exist, it will be created." -msgstr "Si se proporciona un 'directorio', el comando se ejecuta dentro de éste. Si éste directorio no existe, se creará." +msgstr "Si se proporciona un __, el comando se ejecuta dentro de éste. Si éste directorio no existe, se creará." #. type: Title - #: en/git-init.txt:144 @@ -33310,10 +33246,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/git-init.txt:180 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "Create a /path/to/my/codebase/.git directory." +#, priority:300 msgid "Create a `/path/to/my/codebase/.git` directory." -msgstr "Crear un directorio /ruta/a/mi/código/.git ." +msgstr "Crear un directorio `/ruta/a/mi/código/.git` ." #. type: Plain text #: en/git-init.txt:181 @@ -37099,10 +37034,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-merge-tree.txt:67 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'--merge-base=', priority:100 -#| msgid "--merge-base=" +#, no-wrap, placeholders:'--merge-base=', priority:100 msgid "--merge-base=" -msgstr "--merge-base=" +msgstr "--merge-base=<árbol-ismo>" #. type: Plain text #: en/git-merge-tree.txt:71 @@ -49781,10 +49715,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-rev-parse.txt:144 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'--short', priority:80 -#| msgid "--short[=length]" +#, no-wrap, placeholders:'--short', priority:80 msgid "--short[=]" -msgstr "--short[=length]" +msgstr "--short[=]" #. type: Plain text #: en/git-rev-parse.txt:149 @@ -49908,10 +49841,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-rev-parse.txt:202 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'--glob=', priority:80 -#| msgid "--glob=pattern" +#, no-wrap, placeholders:'--glob=', priority:80 msgid "--glob=" -msgstr "--glob=pattern" +msgstr "--glob=" #. type: Plain text #: en/git-rev-parse.txt:208 @@ -50215,17 +50147,15 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-rev-parse.txt:340 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'--since=', priority:80 -#| msgid "--since=datestring" +#, no-wrap, placeholders:'--since=', priority:80 msgid "--since=" -msgstr "--since=datestring" +msgstr "--since=" #. type: Labeled list #: en/git-rev-parse.txt:341 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'--after=', priority:80 -#| msgid "--after=datestring" +#, no-wrap, placeholders:'--after=', priority:80 msgid "--after=" -msgstr "--after=datestring" +msgstr "--after=" #. type: Plain text #: en/git-rev-parse.txt:344 @@ -50235,17 +50165,15 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-rev-parse.txt:345 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'--until=', priority:80 -#| msgid "--until=datestring" +#, no-wrap, placeholders:'--until=', priority:80 msgid "--until=" -msgstr "--until=datestring" +msgstr "--until=" #. type: Labeled list #: en/git-rev-parse.txt:346 -#, fuzzy, no-wrap, placeholders:'--before=', priority:80 -#| msgid "--before=datestring" +#, no-wrap, placeholders:'--before=', priority:80 msgid "--before=" -msgstr "--before=datestring" +msgstr "--before=" #. type: Plain text #: en/git-rev-parse.txt:349 @@ -50255,10 +50183,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-rev-parse.txt:350 -#, fuzzy, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:80 -#| msgid "..." +#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:80 msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "..." #. type: Plain text #: en/git-rev-parse.txt:352 @@ -60032,10 +59959,9 @@ msgstr "`GIT_NO_REPLACE_OBJECTS`" #. type: Plain text #: en/git.txt:901 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Setting and exporting this environment variable to any value tells Git not to verify the SSL certificate when fetching or pushing over HTTPS." +#, priority:100 msgid "Setting and exporting this environment variable tells Git to ignore replacement refs and do not replace Git objects." -msgstr "Asignando y exportando ésta variable de ambiente a cualquier valor le dice a Git que no verifique el certificado SSL cuando haga fetch o push sobre HTTPS." +msgstr "Asignando y exportando ésta variable de ambiente le dice a Git que ignore referencias de reemplazo y que no reemplace objetos Git." #. type: Labeled list #: en/git.txt:902 @@ -60093,10 +60019,9 @@ msgstr "`GIT_NO_LAZY_FETCH`" #. type: Plain text #: en/git.txt:927 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "Setting this Boolean environment variable to true will cause Git to treat all pathspecs as case-insensitive." +#, priority:100 msgid "Setting this Boolean environment variable to true tells Git not to lazily fetch missing objects from the promisor remote on demand." -msgstr "Asignando verdadero a esta variable de ambiente booleana causará que Git trate a todas las especificaciones de ruta como insensibles a mayúsculas." +msgstr "Asignando verdadero a esta variable de ambiente booleana le dice a Git que no traiga perezosamente objetos faltantes del remoto promitente bajo demanda." #. type: Labeled list #: en/git.txt:928 @@ -60172,10 +60097,9 @@ msgstr "`GIT_PROTOCOL`" #. type: Plain text #: en/git.txt:979 -#, fuzzy, priority:100 -#| msgid "For internal use only. Used in handshaking the wire protocol. Contains a colon ':' separated list of keys with optional values 'key[=value]'. Presence of unknown keys and values must be ignored." +#, priority:100 msgid "For internal use only. Used in handshaking the wire protocol. Contains a colon ':' separated list of keys with optional values '[=]'. Presence of unknown keys and values must be ignored." -msgstr "Sólo para uso interno. Usado en el protocolo de estrechamiento de manos de conexión. Contiene una lista de claves separadas por dos puntos ':' con valores opcionales 'clave[=valor]'. La presencia de claves y valores desconocidos debe ser ignorada." +msgstr "Sólo para uso interno. Usado en el protocolo de estrechamiento de manos de conexión. Contiene una lista de claves separadas por dos puntos ':' con valores opcionales '[=]'. La presencia de claves y valores desconocidos debe ser ignorada." #. type: Plain text #: en/git.txt:988 @@ -61605,10 +61529,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-update-ref.txt:124 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "--update" +#, no-wrap, priority:80 msgid "symref-update" -msgstr "--update" +msgstr "symref-update" #. type: Plain text #: en/git-update-ref.txt:128 @@ -61639,10 +61562,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-update-ref.txt:137 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "--delete" +#, no-wrap, priority:80 msgid "symref-delete" -msgstr "--delete" +msgstr "symref-delete" #. type: Plain text #: en/git-update-ref.txt:139 @@ -61652,10 +61574,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: en/git-update-ref.txt:140 -#, fuzzy, no-wrap, priority:80 -#| msgid "--verify" +#, no-wrap, priority:80 msgid "symref-verify" -msgstr "--verify" +msgstr "symref-verify" #. type: Plain text #: en/git-update-ref.txt:144 @@ -64363,24 +64284,21 @@ msgstr "Una referencia que tiene semánticas diferentes a la referencias normale #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:505 -#, fuzzy, priority:310 -#| msgid "The following special refs are known to Git:" +#, priority:310 msgid "The following pseudorefs are known to Git:" -msgstr "Las siguientes referencias especiales son reconocidas por Git:" +msgstr "Las siguientes pseudo-referencias son reconocidas por Git:" #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:509 -#, fuzzy, placeholders:'FETCH_HEAD':'linkgit:git-fetch[1]':'linkgit:git-pull[1]', priority:310 -#| msgid "\"`FETCH_HEAD`\" is written by linkgit:git-fetch[1] or linkgit:git-pull[1]. It may refer to multiple object IDs. Each object ID is annotated with metadata indicating where it was fetched from and its fetch status." +#, placeholders:'FETCH_HEAD':'linkgit:git-fetch[1]':'linkgit:git-pull[1]', priority:310 msgid "`FETCH_HEAD` is written by linkgit:git-fetch[1] or linkgit:git-pull[1]. It may refer to multiple object IDs. Each object ID is annotated with metadata indicating where it was fetched from and its fetch status." -msgstr "\"`FETCH_HEAD`\" es escrito por linkgit:git-fetch[1] o linkgit:git-pull[1]. Se puede referir a múltiples identificadores de objeto. Cada identificador de objeto es anotado con metadatos indicando de dónde se obtuvo y el estado del fetch." +msgstr "`FETCH_HEAD` es escrito por linkgit:git-fetch[1] o linkgit:git-pull[1]. Se puede referir a múltiples identificadores de objeto. Cada identificador de objeto es anotado con metadatos indicando de dónde se obtuvo y el estado del fetch." #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:512 -#, fuzzy, placeholders:'MERGE_HEAD':'linkgit:git-merge[1]', priority:310 -#| msgid "\"`MERGE_HEAD`\" is written by linkgit:git-merge[1] when resolving merge conflicts. It contains all commit IDs which are being merged." +#, placeholders:'MERGE_HEAD':'linkgit:git-merge[1]', priority:310 msgid "`MERGE_HEAD` is written by linkgit:git-merge[1] when resolving merge conflicts. It contains all commit IDs which are being merged." -msgstr "\"`MERGE_HEAD`\" es escrito por linkgit:git-merge[1] cuando se resuelven conflictos de fusión. Contiene todos los identificadores de las confirmaciones que se están fusionando." +msgstr "`MERGE_HEAD` es escrito por linkgit:git-merge[1] cuando se resuelven conflictos de fusión. Contiene todos los identificadores de las confirmaciones que se están fusionando." #. type: Labeled list #: en/glossary-content.txt:513 @@ -64450,10 +64368,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:559 -#, fuzzy, placeholders:'<> or another ref (the latter is called a <>). For convenience, a ref can sometimes be abbreviated when used as an argument to a Git command; see linkgit:gitrevisions[7] for details. Refs are stored in the <>." +#, ', ':'<> or another ref (the latter is called a <>). For convenience, a ref can sometimes be abbreviated when used as an argument to a Git command; see linkgit:gitrevisions[7] for details. Refs are stored in the <>." -msgstr "Un nombre que comienza con `refs/` (ej. `refs/heads/master`) que apunta a un <> o a otra referencia (a éste último se le llama <>). Por conveniencia, una referencia puede a veces ser abreviada cuando se usa como argumento de un comando Git; ver linkgit:gitrevisions[7] para detalles. Las referencias se almacenan en el <>." +msgstr "Un nombre que apunta a un <> o a otra referencia (a éste último se le llama <>). Por conveniencia, una referencia puede a veces ser abreviada cuando se usa como argumento de un comando Git; ver linkgit:gitrevisions[7] para detalles. Las referencias se almacenan en el <>." #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:563 @@ -64465,19 +64382,19 @@ msgstr "" #: en/glossary-content.txt:565 #, priority:310 msgid "The name consists of only upper-case characters or underscores." -msgstr "" +msgstr "El nombre consiste sólo en caracteres en mayúsculas y guiones bajos." #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:567 #, placeholders:'HEAD':'HEAD', priority:310 msgid "The name ends with \"`_HEAD`\" or is equal to \"`HEAD`\"." -msgstr "" +msgstr "El nombre termina con \"`_HEAD`\" o es igual a \"`HEAD`\"." #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:571 #, priority:310 msgid "There are some irregular refs in the root of the hierarchy that do not match these rules. The following list is exhaustive and shall not be extended in the future:" -msgstr "" +msgstr "Hay algunas referencias irregulares en la raíz de la jerarquía que no cumplen con esas reglas. La lista siguiente es exhaustiva y no deberá extenderse en el futuro:" #. type: Labeled list #: en/glossary-content.txt:573 en/revisions.txt:75 @@ -64511,10 +64428,9 @@ msgstr "`MERGE_AUTOSTASH`" #. type: Plain text #: en/glossary-content.txt:585 -#, fuzzy, priority:310 -#| msgid "The ref namespace is hierarchical. Different subhierarchies are used for different purposes (e.g. the `refs/heads/` hierarchy is used to represent local branches)." +#, priority:310 msgid "Different subhierarchies are used for different purposes. For example, the `refs/heads/` hierarchy is used to represent local branches whereas the `refs/tags/` hierarchy is used to represent local tags.." -msgstr "El espacio de nombres de referencias es jerárquico. Diferentes sub-jerarquías se usan para fines distintos (ej. la jerarquía `refs/heads/` se usa para representar ramas locales)." +msgstr "Diferentes sub-jerarquías se usan para fines distintos. Por ejemplo, la jerarquía `refs/heads/` se usa para representar ramas locales, y la jerarquía `refs/tags/` se usa para representar etiquetas locales." #. type: Labeled list #: en/glossary-content.txt:586 @@ -70505,24 +70421,21 @@ msgstr "++ssh://++{startsb}____++@++{endsb}____{startsb}++:++ #. type: Plain text #: en/urls.txt:20 -#, fuzzy, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 -#| msgid "git://host.xz{startsb}:port{endsb}/path/to/repo.git/" +#, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 msgid "++git://++____{startsb}:____{endsb}++/++____" -msgstr "git://servidor.xz{startsb}:puerto{endsb}/ruta/al/repo.git/" +msgstr "++git://++____{startsb}:____{endsb}++/++____" #. type: Plain text #: en/urls.txt:21 -#, fuzzy, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 -#| msgid "http{startsb}s{endsb}://host.xz{startsb}:port{endsb}/path/to/repo.git/" +#, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 msgid "++http++{startsb}++s++{endsb}++://++____{startsb}++:++____{endsb}++/++____" -msgstr "http{startsb}s{endsb}://servidor.xz{startsb}:puerto{endsb}/ruta/al/repo.git/" +msgstr "++http++{startsb}++s++{endsb}++://++____{startsb}++:++____{endsb}++/++____" #. type: Plain text #: en/urls.txt:22 -#, fuzzy, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 -#| msgid "ftp{startsb}s{endsb}://host.xz{startsb}:port{endsb}/path/to/repo.git/" +#, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 msgid "++ftp++{startsb}++s++{endsb}++://++____{startsb}++:++____{endsb}++/++____" -msgstr "ftp{startsb}s{endsb}://servidor.xz{startsb}:puerto{endsb}/ruta/al/repo.git/" +msgstr "++ftp++{startsb}++s++{endsb}++://++____{startsb}++:++____{endsb}++/++____" #. type: Plain text #: en/urls.txt:24 @@ -70532,10 +70445,9 @@ msgstr "Se puede usar una sintáxis alternativa similar a scp con el protocolo s #. type: Plain text #: en/urls.txt:26 -#, fuzzy, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 -#| msgid "{startsb}user@{endsb}host.xz:path/to/repo.git/" +#, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 msgid "{startsb}____++@++{endsb}____++:/++____" -msgstr "{startsb}usuario@{endsb}host.xz:ruta/a/repositorio.git/" +msgstr "{startsb}____++@++{endsb}____++:/++____" #. type: Plain text #: en/urls.txt:32 @@ -70545,29 +70457,27 @@ msgstr "Esta sintaxis sólo se reconoce si no hay diagonales antes del primer do #. type: Plain text #: en/urls.txt:34 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "The ssh and git protocols additionally support ~username expansion:" +#, priority:300 msgid "The ssh and git protocols additionally support ++~++____ expansion:" -msgstr "Los protocolos ssh y git soportan adicionalmente expansión de ~nombre-de-usuario:" +msgstr "Los protocolos ssh y git soportan adicionalmente expansión de ++~++____:" #. type: Plain text #: en/urls.txt:36 -#, fuzzy, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 -#| msgid "ssh://{startsb}user@{endsb}host.xz{startsb}:port{endsb}/path/to/repo.git/" +#, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 msgid "++ssh://++{startsb}____++@++{endsb}____{startsb}++:++____{endsb}++/~++____++/++____" -msgstr "ssh://{startsb}usuario@{endsb}servidor.xz{startsb}:puerto{endsb}/ruta/al/repo.git/" +msgstr "++ssh://++{startsb}____++@++{endsb}____{startsb}++:++____{endsb}++/~++____++/++____" #. type: Plain text #: en/urls.txt:37 #, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 msgid "++git://++____{startsb}++:++____{endsb}++/~++____++/++____" -msgstr "" +msgstr "++git://++____{startsb}++:++____{endsb}++/~++____++/++____" #. type: Plain text #: en/urls.txt:38 #, placeholders:'{startsb}':'{endsb}':'git-repo', priority:300 msgid "{startsb}____++@++{endsb}____++:~++____++/++____" -msgstr "" +msgstr "{startsb}____++@++{endsb}____++:~++____++/++____" #. type: Plain text #: en/urls.txt:41 @@ -70577,17 +70487,15 @@ msgstr "Para repositorios locales, Git también soporta nativamente las sintaxis #. type: Plain text #: en/urls.txt:43 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "/path/to/repo.git/" +#, priority:300 msgid "`/path/to/repo.git/`" -msgstr "/ruta/a/repositorio.git/" +msgstr "`/ruta/al/repositorio.git/`" #. type: Plain text #: en/urls.txt:44 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "\\file:///path/to/repo.git/" +#, priority:300 msgid "++file:///path/to/repo.git/++" -msgstr "\\file:///ruta/a/repositorio.git/" +msgstr "++file:///ruta/al/repositorio.git/++" #. type: Plain text #: en/urls.txt:49 @@ -70603,10 +70511,9 @@ msgstr "Estas dos sintaxis son casi equivalentes, excepto que la anterior implic #. type: Plain text #: en/urls.txt:58 -#, fuzzy, placeholders:'linkgit:git-bundle[1]', priority:300 -#| msgid "'git clone', 'git fetch' and 'git pull', but not 'git push', will also accept a suitable bundle file. See linkgit:git-bundle[1]." +#, placeholders:'linkgit:git-bundle[1]', priority:300 msgid "`git clone`, `git fetch` and `git pull`, but not `git push`, will also accept a suitable bundle file. See linkgit:git-bundle[1]." -msgstr "'git clone', 'git fetch' y 'git pull', pero no 'git push', también aceptarán un fichero bundle adecuado. Ver linkgit:git-bundle[1]." +msgstr "`git clone`, `git fetch` y `git pull`, pero no `git push`, también aceptarán un fichero bundle adecuado. Ver linkgit:git-bundle[1]." #. type: Plain text #: en/urls.txt:63 @@ -70616,17 +70523,15 @@ msgstr "Cuando Git no sepa como manejar cierto protocolo de transporte, intentar #. type: Plain text #: en/urls.txt:65 -#, fuzzy, priority:300 -#| msgid "::
" +#, priority:300 msgid "__::__
__" -msgstr "::" +msgstr "__::____" #. type: Plain text #: en/urls.txt:69 -#, fuzzy, placeholders:'linkgit:gitremote-helpers[7]', priority:300 -#| msgid "where
may be a path, a server and path, or an arbitrary URL-like string recognized by the specific remote helper being invoked. See linkgit:gitremote-helpers[7] for details." +#, placeholders:'linkgit:gitremote-helpers[7]', priority:300 msgid "where _
_ may be a path, a server and path, or an arbitrary URL-like string recognized by the specific remote helper being invoked. See linkgit:gitremote-helpers[7] for details." -msgstr "donde puede ser una ruta de acceso, un servidor y una ruta combinados, o bien una cadena semejante a un URL reconocible por el auxiliar remoto concreto que se invoque. Consulte linkgit:gitremote-helpers[7] para obtener detalles." +msgstr "donde __ puede ser una ruta de acceso, un servidor y una ruta combinados, o bien una cadena semejante a un URL reconocible por el auxiliar remoto concreto que se invoque. Consulte linkgit:gitremote-helpers[7] para obtener detalles." #. type: Plain text #: en/urls.txt:74 @@ -70636,16 +70541,11 @@ msgstr "Si hay un número grande de repositorios con nombres similares y quieres #. type: Plain text #: en/urls.txt:79 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "" -#| "\t[url \"\"]\n" -#| "\t\tinsteadOf = \n" +#, no-wrap, priority:300 msgid "" "\t[url \"____\"]\n" "\t\tinsteadOf = __\n" -msgstr "" -"\t[url \"\"]\n" -"\t\tinsteadOf = \n" +msgstr "\t[url \"____\"]\n\t\tinsteadOf = __\n" #. type: Plain text #: en/urls.txt:82 en/urls.txt:102 @@ -70679,16 +70579,11 @@ msgstr "Si quieres reescribir URLs sólo para push, puedes crear una sección de #. type: Plain text #: en/urls.txt:99 -#, fuzzy, no-wrap, priority:300 -#| msgid "" -#| "\t[url \"\"]\n" -#| "\t\tpushInsteadOf = \n" +#, no-wrap, priority:300 msgid "" "\t[url \"____\"]\n" "\t\tpushInsteadOf = __\n" -msgstr "" -"\t[url \"\"]\n" -"\t\tpushInsteadOf = \n" +msgstr "\t[url \"____\"]\n\t\tpushInsteadOf = __\n" #. type: delimited block - #: en/urls.txt:106