Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (190 of 190 strings)
  • Loading branch information
maelgangloff authored and weblate committed Aug 20, 2024
1 parent 5616537 commit 37ce283
Showing 1 changed file with 41 additions and 100 deletions.
141 changes: 41 additions & 100 deletions translations/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
"domain-watchdog-dashboard/fr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -185,22 +185,16 @@ msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Transfers of the registration from one registrar to another are "
#| "forbidden. "
msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
msgstr ""
"Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre "
"sont interdits. "
"sont interdits."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:11
#, fuzzy
#| msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
msgstr ""
"Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit."
"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:12
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -250,25 +244,16 @@ msgstr ""
"réseau ou à un domaine."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
#| "domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
#| "signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
#| "networks. This maps to the \"OK\" status of the Extensible Provisioning "
#| "Protocol (EPP) [RFC5730]."
msgid ""
"The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
"domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
"signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
"networks."
msgstr ""
"L'instance d'objet est en cours d'utilisation. Pour les noms de domaine, "
"L'instance de l'objet est en cours d'utilisation. Pour les noms de domaine, "
"cela signifie que le nom de domaine est publié dans le DNS. Pour les "
"enregistrements réseau et autnum, cela signifie qu'ils sont alloués ou "
"assignés pour être utilisés dans des réseaux opérationnels. Cela correspond "
"au statut « OK » du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
"[RFC5730]."
"enregistrements de réseau et d'autnum, cela signifie qu'ils sont alloués ou "
"attribués pour être utilisés dans des réseaux opérationnels."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:18
msgid "The object instance is not in use."
Expand Down Expand Up @@ -327,190 +312,146 @@ msgstr ""
"été supprimé de la base de données du registre."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after the initial registration of the "
#| "object. If the object is deleted by the client during this period, the "
#| "server provides a credit to the client for the cost of the registration. "
#| "This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible "
#| "Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'addPeriod' status."
msgid ""
"This grace period is provided after the initial registration of the object. "
"If the object is deleted by the client during this period, the server "
"provides a credit to the client for the cost of the registration."
msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après l'enregistrement initial de "
"l'objet. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le "
"serveur fournit un crédit au client pour le coût de l'enregistrement. Cela "
"correspond au mappage de la période de grâce du registre de domaine pour le "
"statut 'addPeriod' du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
"[RFC3915]."
"serveur fournit au client un crédit correspondant au coût de "
"l'enregistrement."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after an object registration period expires "
#| "and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is "
#| "deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
#| "the client for the cost of the auto renewal. This maps to the Domain "
#| "Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol "
#| "(EPP) [RFC3915] 'autoRenewPeriod' status."
msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period expires "
"and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
"the client for the cost of the auto renewal."
msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après l'expiration d'une période "
"d'enregistrement d'objet et est prolongée (renouvelée) automatiquement par "
"le serveur. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le "
"serveur fournit un crédit au client pour le coût du renouvellement "
"automatique. Cela correspond au mappage de la période de grâce du registre "
"de domaine pour le statut « autoRenewPeriod » du protocole EPP (Extensible "
"Provisioning Protocol) [RFC3915]."
"Cette période de grâce est accordée après l'expiration de la période "
"d'enregistrement d'un objet et est prolongée (renouvelée) automatiquement "
"par le serveur. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, "
"le serveur fournit un crédit au client correspondant au coût du "
"renouvellement automatique."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:27
msgid ""
"The client requested that requests to delete the object MUST be rejected."
msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de suppression de l’objet DOIVENT être "
"rejetées."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
#| "published for the object. This maps to the Extensible Provisioning "
#| "Protocol (EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'clientHold' status."
msgid ""
"The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object."
msgstr ""
"Le client a demandé que les informations de délégation DNS NE DOIVENT PAS "
"être publiées pour l'objet. Cela correspond au statut « clientHold » du "
"mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731]."
"être publiées pour l'objet."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:29
msgid ""
"The client requested that requests to renew the object MUST be rejected."
msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de renouvellement de l'objet DOIVENT "
"être rejetées."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:30
msgid ""
"The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected."
msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de transfert de l’objet DOIVENT être "
"rejetées."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:31
msgid ""
"The client requested that requests to update the object (other than to "
"remove this status) MUST be rejected."
msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de mise à jour de l'objet (autres que "
"la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:32
msgid ""
"An object is in the process of being restored after being in the redemption "
"period state."
msgstr ""
"Un objet est en cours de restauration après avoir été en période de "
"rédemption."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A delete has been received, but the object has not yet been purged "
#| "because an opportunity exists to restore the object and abort the "
#| "deletion process. This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping "
#| "for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] "
#| "'redemptionPeriod' status."
msgid ""
"A delete has been received, but the object has not yet been purged because "
"an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process."
msgstr ""
"Une suppression a été reçue, mais l'objet n'a pas encore été purgé car il "
"existe une possibilité de restaurer l'objet et d'abandonner le processus de "
"suppression. Cela correspond au mappage de la période de grâce du registre "
"de domaine pour le statut « redemptionPeriod » du protocole EPP (Extensible "
"Provisioning Protocol) [RFC3915]."
"est possible de restaurer l'objet et d'interrompre le processus de "
"suppression."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after an object registration period is "
#| "explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by "
#| "the client during this period, the server provides a credit to the client "
#| "for the cost of the renewal. This maps to the Domain Registry Grace "
#| "Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] "
#| "'renewPeriod' status."
msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period is "
"explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by the "
"client during this period, the server provides a credit to the client for "
"the cost of the renewal."
msgstr ""
"Ce délai de grâce est accordé après que la période d'enregistrement d'un "
"objet a été explicitement prolongée (renouvelée) par le client. Si l'objet "
"est supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un "
"crédit au client pour le coût du renouvellement. Cela correspond à la "
"correspondance du délai de grâce du registre de domaine pour le statut "
"\"renewPeriod\" du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
"[RFC3915]."
"Cette période de grâce est accordée après que la période d'enregistrement "
"d'un objet a été explicitement prolongée (renouvelée) par le client. Si "
"l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit "
"un crédit au client correspondant au coût du renouvellement."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:35
msgid ""
"The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
"rejected."
msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de suppression "
"de l'objet DOIVENT être rejetées."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:36
msgid ""
"The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
"rejected."
msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de "
"renouvellement de l'objet DOIVENT être rejetées."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:37
msgid ""
"The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
"rejected."
msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de transfert "
"de l'objet DOIVENT être rejetées."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:38
msgid ""
"The server set the status so that requests to update the object (other than "
"to remove this status) MUST be rejected."
msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de mise à jour "
"de l'objet (autres que la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
#| "published for the object. This maps to the Extensible Provisioning "
#| "Protocol (EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'serverHold' status."
msgid ""
"The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object."
msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de sorte que les informations de délégation "
"DNS NE DOIVENT PAS être publiées pour l'objet. Cela correspond au statut « "
"serverHold » du mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning "
"Protocol) [RFC5731]."
"DNS NE DOIVENT PAS être publiées pour l'objet."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after the successful transfer of object "
#| "registration sponsorship from one client to another client. If the object "
#| "is deleted by the client during this period, the server provides a credit "
#| "to the client for the cost of the transfer. This maps to the Domain "
#| "Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol "
#| "(EPP) [RFC3915] 'transferPeriod' status."
msgid ""
"This grace period is provided after the successful transfer of object "
"registration sponsorship from one client to another client. If the object is "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
"the client for the cost of the transfer."
msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après le transfert réussi du parrainage "
"de l'enregistrement d'un objet d'un client à un autre. Si l'objet est "
"d'enregistrement d'objet d'un client à un autre client. Si l'objet est "
"supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un crédit "
"au client pour le coût du transfert. Cela correspond au mappage de la "
"période de grâce du registre de domaine pour le statut « transferPeriod » du "
"protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC3915]."
"au client correspondant au coût du transfert."

#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:41
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 37ce283

Please sign in to comment.