From 704dcfb19c93d0c9413f43bb2062922b8e5c3273 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ma=C3=ABl=20Gangloff?= Date: Tue, 20 Aug 2024 13:23:29 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (190 of 190 strings) --- translations/fr.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 152 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index 5d810f1..1552328 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-08-20 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:38+0000\n" "Last-Translator: Maël Gangloff \n" "Language-Team: French \n" @@ -90,59 +90,73 @@ msgstr "Expiration de la validation ENUM" #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:24 msgid "The object instance was initially registered." -msgstr "" +msgstr "L'instance d'objet a été initialement enregistrée." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:25 msgid "" "The object instance was registered subsequently to initial registration." msgstr "" +"L'instance d'objet a été enregistrée postérieurement à l'enregistrement " +"initial." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:26 msgid "" "An action noting when the information in the object instance was last " "changed." msgstr "" +"Action indiquant la date de la dernière modification des informations " +"contenues dans l'instance d'objet." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:27 msgid "" "The object instance has been removed or will be removed at a predetermined " "date and time from the registry." msgstr "" +"L'instance d'objet a été supprimée ou sera supprimée du registre à une date " +"et une heure prédéterminées." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:28 msgid "" "The object instance was removed from the registry at a point in time that " "was not predetermined." msgstr "" +"L’instance d’objet a été supprimée du registre à un moment qui n’était pas " +"prédéterminé." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:29 msgid "" "The object instance was reregistered after having been removed from the " "registry." msgstr "" +"L'instance d'objet a été réenregistrée après avoir été supprimée du registre." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:30 msgid "The object instance was transferred from one registrar to another." msgstr "" +"L'instance d'objet a été transférée d'un bureau d'enregistrement à un autre." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:31 msgid "The object instance was locked." -msgstr "" +msgstr "L'instance de l'objet a été verrouillée." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:32 msgid "The object instance was unlocked." -msgstr "" +msgstr "L'instance de l'objet a été déverrouillée." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:33 msgid "" "An action noting the expiration date of the object in the registrar system." msgstr "" +"Une action notant la date d'expiration de l'objet dans le système " +"d'enregistrement." #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:34 msgid "" "Association of phone number represented by this ENUM domain to registrant " "has expired or will expire at a predetermined date and time." msgstr "" +"L'association du numéro de téléphone représenté par ce domaine ENUM au " +"titulaire a expiré ou expirera à une date et une heure prédéterminées." #: assets/components/search/DomainResult.tsx:28 msgid "EPP Status Codes" @@ -162,44 +176,60 @@ msgid "" "accurate. This type of status is usually found on entity object instances to " "note the validity of identifying contact information." msgstr "" +"Signifie que les données de l'instance d'objet ont été jugées exactes. Ce " +"type de statut se trouve généralement sur les instances d'objets d'entités " +"pour indiquer la validité des informations de contact d'identification." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:8 msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." msgstr "" +"Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:9 msgid "Updates to the object instance are forbidden." -msgstr "" +msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:10 msgid "" "Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden. " "This type of status normally applies to DNR domain names." msgstr "" +"Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre " +"sont interdits. Ce type de statut s'applique normalement aux noms de domaine " +"DNR." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:11 msgid "" "Deletion of the registration of the object instance is forbidden. This type " "of status normally applies to DNR domain names." msgstr "" +"La suppression de l'enregistrement de l'instance d'objet est interdite. Ce " +"type de statut s'applique normalement aux noms de domaine DNR." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:12 msgid "" "The registration of the object instance has been performed by a third party. " "This is most commonly applied to entities." msgstr "" +"L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers. Ceci " +"s'applique le plus souvent aux entités." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:13 msgid "" "The information of the object instance is not designated for public " "consumption. This is most commonly applied to entities." msgstr "" +"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique. " +"Cela s'applique le plus souvent aux entités." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:14 msgid "" "Some of the information of the object instance has not been made available " "and has been removed. This is most commonly applied to entities." msgstr "" +"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues " +"disponibles et ont été supprimées. Cela s'applique le plus souvent aux " +"entités." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:15 msgid "" @@ -207,6 +237,9 @@ msgid "" "purposes of not readily revealing the actual information of the object " "instance. This is most commonly applied to entities." msgstr "" +"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne " +"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet. Cela " +"s'applique le plus souvent aux entités." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:16 msgid "" @@ -215,6 +248,10 @@ msgid "" "associated with a domain or that an entity is associated with a network " "resource or domain." msgstr "" +"L'instance d'objet est associée à d'autres instances d'objet dans le " +"registre. Cela est généralement utilisé pour signifier qu'un serveur de noms " +"est associé à un domaine ou qu'une entité est associée à une ressource " +"réseau ou à un domaine." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:17 msgid "" @@ -224,40 +261,56 @@ msgid "" "networks. This maps to the \"OK\" status of the Extensible Provisioning " "Protocol (EPP) [RFC5730]." msgstr "" +"L'instance d'objet est en cours d'utilisation. Pour les noms de domaine, " +"cela signifie que le nom de domaine est publié dans le DNS. Pour les " +"enregistrements réseau et autnum, cela signifie qu'ils sont alloués ou " +"assignés pour être utilisés dans des réseaux opérationnels. Cela correspond " +"au statut « OK » du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) " +"[RFC5730]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:18 msgid "The object instance is not in use." -msgstr "" +msgstr "L'instance d'objet n'est pas utilisée." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:19 msgid "" "Changes to the object instance cannot be made, including the association of " "other object instances." msgstr "" +"Aucune modification ne peut être apportée à l'instance d'objet, y compris " +"l'association d'autres instances d'objet." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:20 msgid "" "A request has been received for the creation of the object instance, but " "this action is not yet complete." msgstr "" +"Une demande a été reçue pour la création de l'instance d'objet, mais cette " +"action n'est pas encore terminée." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:21 msgid "" "A request has been received for the renewal of the object instance, but this " "action is not yet complete." msgstr "" +"Une demande a été reçue pour le renouvellement de l'instance d'objet, mais " +"cette action n'est pas encore terminée." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:22 msgid "" "A request has been received for the transfer of the object instance, but " "this action is not yet complete." msgstr "" +"Une demande a été reçue pour le transfert de l'instance d'objet, mais cette " +"action n'est pas encore terminée." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:23 msgid "" "A request has been received for the update or modification of the object " "instance, but this action is not yet complete." msgstr "" +"Une demande de mise à jour ou de modification de l'instance d'objet a été " +"reçue, mais cette action n'est pas encore terminée." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:24 msgid "" @@ -266,6 +319,10 @@ msgid "" "that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from " "the registry database." msgstr "" +"Une demande de suppression ou de retrait de l'instance d'objet a été reçue, " +"mais cette action n'est pas encore terminée. Pour les domaines, cela peut " +"signifier que le nom n'est plus publié dans le DNS mais qu'il n'a pas encore " +"été supprimé de la base de données du registre." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:25 msgid "" @@ -275,6 +332,12 @@ msgid "" "to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning " "Protocol (EPP) [RFC3915] 'addPeriod' status." msgstr "" +"Cette période de grâce est accordée après l'enregistrement initial de " +"l'objet. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le " +"serveur fournit un crédit au client pour le coût de l'enregistrement. Cela " +"correspond au mappage de la période de grâce du registre de domaine pour le " +"statut 'addPeriod' du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) " +"[RFC3915]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:26 msgid "" @@ -285,6 +348,13 @@ msgid "" "Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) " "[RFC3915] 'autoRenewPeriod' status." msgstr "" +"Cette période de grâce est accordée après l'expiration d'une période " +"d'enregistrement d'objet et est prolongée (renouvelée) automatiquement par " +"le serveur. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le " +"serveur fournit un crédit au client pour le coût du renouvellement " +"automatique. Cela correspond au mappage de la période de grâce du registre " +"de domaine pour le statut « autoRenewPeriod » du protocole EPP (Extensible " +"Provisioning Protocol) [RFC3915]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:27 msgid "" @@ -294,6 +364,12 @@ msgid "" "and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] " "'clientDeleteProhibited' status." msgstr "" +"Le client a demandé que les demandes de suppression de l'objet DOIVENT être " +"rejetées. Cela correspond au statut « clientDeleteProhibited » du mappage de " +"noms de domaine du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731]" +", du mappage d'hôtes du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) " +"[RFC5732] et du mappage de contacts du protocole EPP (Extensible " +"Provisioning Protocol) [RFC5733]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:28 msgid "" @@ -301,6 +377,9 @@ msgid "" "published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol " "(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'clientHold' status." msgstr "" +"Le client a demandé que les informations de délégation DNS NE DOIVENT PAS " +"être publiées pour l'objet. Cela correspond au statut « clientHold » du " +"mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:29 msgid "" @@ -308,6 +387,9 @@ msgid "" "This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping " "[RFC5731] 'clientRenewProhibited' status." msgstr "" +"Le client a demandé que les demandes de renouvellement de l'objet DOIVENT " +"être rejetées. Cela correspond au statut « clientRenewProhibited » du " +"mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:30 msgid "" @@ -316,6 +398,11 @@ msgid "" "[RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping " "[RFC5733] 'clientTransferProhibited' status." msgstr "" +"Le client a demandé que les demandes de transfert de l'objet DOIVENT être " +"rejetées. Cela correspond au statut « clientTransferProhibited » du mappage " +"de noms de domaine du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) " +"[RFC5731] et du mappage de contacts du protocole EPP (Extensible " +"Provisioning Protocol) [RFC5733]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:31 msgid "" @@ -326,6 +413,12 @@ msgid "" "Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] " "'clientUpdateProhibited' status." msgstr "" +"Le client a demandé que les demandes de mise à jour de l'objet (autres que " +"la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées. Cela correspond au " +"statut « clientUpdateProhibited » du mappage de noms de domaine du protocole " +"EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731], du mappage d'hôtes du " +"protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5732] et du mappage de " +"contacts du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5733]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:32 msgid "" @@ -333,6 +426,10 @@ msgid "" "period state. This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the " "Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'pendingRestore' status." msgstr "" +"Un objet est en cours de restauration après avoir été dans l'état de la " +"période de rédemption. Cela correspond à la correspondance entre le délai de " +"grâce du registre de domaine et l'état \"pendingRestore\" du protocole EPP (" +"Extensible Provisioning Protocol) [RFC3915]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:33 msgid "" @@ -341,6 +438,11 @@ msgid "" "This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible " "Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'redemptionPeriod' status." msgstr "" +"Une suppression a été reçue, mais l'objet n'a pas encore été purgé car il " +"existe une possibilité de restaurer l'objet et d'abandonner le processus de " +"suppression. Cela correspond au mappage de la période de grâce du registre " +"de domaine pour le statut « redemptionPeriod » du protocole EPP (Extensible " +"Provisioning Protocol) [RFC3915]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:34 msgid "" @@ -351,6 +453,13 @@ msgid "" "Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] " "'renewPeriod' status." msgstr "" +"Ce délai de grâce est accordé après que la période d'enregistrement d'un " +"objet a été explicitement prolongée (renouvelée) par le client. Si l'objet " +"est supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un " +"crédit au client pour le coût du renouvellement. Cela correspond à la " +"correspondance du délai de grâce du registre de domaine pour le statut " +"\"renewPeriod\" du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) " +"[RFC3915]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:35 msgid "" @@ -360,6 +469,12 @@ msgid "" "[RFC5732], and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping " "[RFC5733] 'serverDeleteProhibited' status." msgstr "" +"Le serveur a défini le statut de sorte que les demandes de suppression de " +"l'objet DOIVENT être rejetées. Cela correspond au statut « " +"serverDeleteProhibited » du mappage de noms de domaine du protocole EPP (" +"Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731], du mappage d'hôtes du protocole " +"EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5732] et du mappage de contacts " +"du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5733]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:36 msgid "" @@ -367,6 +482,10 @@ msgid "" "rejected. This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain " "Name Mapping [RFC5731] 'serverRenewProhibited' status." msgstr "" +"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de " +"renouvellement de l'objet DOIVENT être rejetées. Cela correspond au statut « " +"serverRenewProhibited » du mappage de noms de domaine EPP (Extensible " +"Provisioning Protocol) [RFC5731]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:37 msgid "" @@ -375,6 +494,11 @@ msgid "" "Name Mapping [RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact " "Mapping [RFC5733] 'serverTransferProhibited' status." msgstr "" +"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de transfert " +"de l'objet DOIVENT être rejetées. Cela correspond au statut « " +"serverTransferProhibited » du mappage de noms de domaine du protocole EPP (" +"Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731] et du mappage de contacts du " +"protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5733]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:38 msgid "" @@ -385,6 +509,13 @@ msgid "" "Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] " "'serverUpdateProhibited' status." msgstr "" +"Le serveur a défini le statut de sorte que les demandes de mise à jour de " +"l'objet (autres que la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées. Cela " +"correspond au statut « serverUpdateProhibited » du mappage de noms de " +"domaine du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731], du " +"mappage d'hôtes du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5732]" +" et du mappage de contacts du protocole EPP (Extensible Provisioning " +"Protocol) [RFC5733]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:39 msgid "" @@ -392,6 +523,10 @@ msgid "" "published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol " "(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'serverHold' status." msgstr "" +"Le serveur a défini le statut de sorte que les informations de délégation " +"DNS NE DOIVENT PAS être publiées pour l'objet. Cela correspond au statut « " +"serverHold » du mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning " +"Protocol) [RFC5731]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:40 msgid "" @@ -402,18 +537,29 @@ msgid "" "Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) " "[RFC3915] 'transferPeriod' status." msgstr "" +"Cette période de grâce est accordée après le transfert réussi du parrainage " +"de l'enregistrement d'un objet d'un client à un autre. Si l'objet est " +"supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un crédit " +"au client pour le coût du transfert. Cela correspond au mappage de la " +"période de grâce du registre de domaine pour le statut « transferPeriod » du " +"protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC3915]." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:41 msgid "" "The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use " "by the recipient in their own right in operational networks)." msgstr "" +"L'instance d'objet a été attribuée à des fins administratives (c'est-à-dire " +"qu'elle n'est pas destinée à être utilisée par le destinataire en tant que " +"telle dans les réseaux opérationnels)." #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:42 msgid "" "The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address " "registry." msgstr "" +"L'instance d'objet a été attribuée à un registre d'adresses à usage spécial " +"de l'IANA." #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113