Skip to content

Commit

Permalink
TRANSLATION: Update Spanish translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 95.6% (2211 of 2312 strings)

TRANSLATION: Update Spanish translation

Currently translated at 95.6% (2211 of 2312 strings)

Co-authored-by: LauraGomez12444 <laur.g444@gmail.com>
Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mumble/mumble-client/es/
Translation: Mumble/Mumble Client
  • Loading branch information
3 people committed Jun 3, 2024
1 parent 29d1bb0 commit 70557e7
Showing 1 changed file with 33 additions and 33 deletions.
66 changes: 33 additions & 33 deletions src/mumble/mumble_es.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1114,7 +1114,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal.
</message>
<message>
<source>Transmission mode</source>
<translation type="unfinished">Modo de transmisión</translation>
<translation>Modo de transmisión</translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk lock threshold</source>
Expand Down Expand Up @@ -1170,7 +1170,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal.
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
<translation type="unfinished">Amplificación máxima</translation>
<translation>Amplificación máxima</translation>
</message>
<message>
<source>Speech is dynamically amplified by at most this amount</source>
Expand All @@ -1182,7 +1182,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal.
</message>
<message>
<source>Echo cancellation mode</source>
<translation type="unfinished">Modo de cancelación de eco</translation>
<translation>Modo de cancelación del eco</translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio file</source>
Expand Down Expand Up @@ -1230,7 +1230,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal.
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt;Esto muestra el ancho de banda saliente maximo utilizado.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto muestra la cantidad maxima de ancho de banda enviado desde su maquina. La tasa de bits de audio es la tasa de bits maxima solo para los datos de audio. La posicion es la tasa de bits utilizada para la informacion posicional. Los gastos generales son encabezados de los paquetes IP (IP y UPD representan el 75% de estos gastos generales).</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -1841,7 +1841,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal.
</message>
<message>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms). The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Esta es la tasa de bits de audio del ultimo cuadro comprimido (20 ms). La tasa de bits maxima se puede ajustar con el cuadro de dialogo Configuracion.</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -3478,7 +3478,7 @@ Etiqueta de este servidor. Así es como se llamará el servidor en su lista de s
</message>
<message>
<source>Label for server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Etiqueta para servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -3680,19 +3680,19 @@ Sin esta opción habilitada, los métodos abreviados globales de Mumble en aplic
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through your added shortcuts. Use left and right keys to navigate between actions and options for a single shortcut. Entries can be added and deleted with the buttons below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Utilice las teclas arriba y abajo para navegar a traves de los accesos directos agregados. Utilice las teclas izquierda y derecha para navegar entre acciones y opciones para un unico accesso directo. Las entradas se pueden agregar y eliminar con los botones a continuaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Add unassigned shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Agregar acceso directo no asignado</translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new empty entry to the &quot;Configured Shortcut&quot; tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Esto agrega una nueva entrada vacía al árbol &quot;Atajos configurados&quot; de arriba. El árbol se enfocará automáticamente. Asigne una clave o una acción seleccionando la entrada en el árbol de arriba.</translation>
</message>
<message>
<source>This removes the selected entry from the &quot;Configured Shortcut&quot; tree above</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Esto elimina la entrada seleccionada del árbol &quot;Acceso directo configurado&quot; arriba</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -3723,15 +3723,15 @@ Sin esta opción habilitada, los métodos abreviados globales de Mumble en aplic
</message>
<message>
<source>List of shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lista de atajos</translation>
</message>
<message>
<source>Toggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Al alternar este botón, la aplicación buscará una acceso directo. Una vez que se ingresa el acceso directo, la aplicación deja de escuchar el acceso directo. Se pueden asignar varios atajos a la acción actual. Navegue a la lista de atajos de arriba para revisar los atajos actualmente asignados a la acción actual.</translation>
</message>
<message>
<source>This button will remove the selected shortcut for the current action. Note that you will have to select a shortcut from the list above first before this button has any effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Este botón eliminará el acceso directo seleccionado para la acción actual. Tenga en cuenta que primero deberá seleccionar un acceso directo de la lista anterior antes de que este botón tenga algún efecto.</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -3759,15 +3759,15 @@ Sin esta opción habilitada, los métodos abreviados globales de Mumble en aplic
</message>
<message>
<source>Shortcut action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Acción de atajo</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dato de acceso directo</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut input combinations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Combinaciones de entradas de accesos directos</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
Expand Down Expand Up @@ -4440,59 +4440,59 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c
</message>
<message>
<source>Log message types and actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Registrar tipos de mensajes y acciones</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Utilice las teclas arriba y abajo para navegar por los tipos de mensajes. Utilice las teclas izquierda y derecha para navegar entre las posibilidades de notificación para un solo tipo de mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Set length threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Establecer umbral de longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Text to speech volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Volumen de texto a voz</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum chat log length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Longitud máxima del registro de chat</translation>
</message>
<message>
<source>User limit for notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Límite de usuarios para notificaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Message type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tipo de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Log message to console checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Casilla de verificación Registrar mensaje en la consola</translation>
</message>
<message>
<source>Display pop-up notification for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar notificación emergente para la casilla de verificación del mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight window for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Resaltar ventana para casilla de verificación de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Read message using text to speech checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Leer mensaje usando la casilla de texto a voz</translation>
</message>
<message>
<source>Limit message notification if user count is high checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Casilla Limitar la notificación de mensajes si el número de usarios es alto</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound file for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Casilla Reproducir archivo de sonido para mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ruta al archivo de sonido</translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
Expand Down Expand Up @@ -4949,15 +4949,15 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c
</message>
<message>
<source>Channel expand mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modo de expansión de canal</translation>
</message>
<message>
<source>User dragging mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modo de arrastre del usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Channel dragging mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modo de arrastre de canal</translation>
</message>
<message>
<source>Always on top mode</source>
Expand Down

0 comments on commit 70557e7

Please sign in to comment.