Skip to content

Commit

Permalink
Update translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions committed Dec 28, 2024
1 parent f5bcd9b commit b93dbd3
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 106 additions and 111 deletions.
85 changes: 44 additions & 41 deletions addon/doc/pt_BR/readme.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
# Leitor de Feeds (Read Feeds) #

* Authors: Noelia Ruiz Martínez, Mesar Hameed
* Autores: Noelia Ruiz Martínez, Mesar Hameed

Este complemento fornece uma maneira direta de ler feeds —
alimentadores/canais/fluxos/fontes — em formato Atom ou RSS usando o
Expand All @@ -9,12 +9,12 @@ mencionamos feeds, queremos dizer tanto feeds RSS quanto feeds ATOM.

## Comandos ##

### Read Feeds dialog ###
### Caixa de diálogo Ler feeds ###

You can access the Read Feeds dialog from the nvda menu, Tools submenu,
Feeds item.
Você pode acessar o submenu do Leitor de Feeds a partir do menu do NVDA,
submenu Ferramentas, onde estão disponíveis as opções de menu a seguir.

It contains the following controls:
Ele contém os seguintes controles:

* Filtrar por: Um campo de edição para procurar feeds anteriormente salvos.
* Uma lista dos feeds salvos, focalizada quando o diálogo é aberto.
Expand All @@ -38,22 +38,22 @@ It contains the following controls:
* Excluir: Abre um diálogo para excluir o feed selecionado após confirmação.
* Definir padrão: Define o feed selecionado como padrão, para que seus
artigos possam ser acessados com os comandos (gestos) do NVDA.
* Import feeds from OPML file: Opens a dialog to add new feeds from an OPML
file.
* Save feeds to OPML file: Opens a dialog to save the feeds available from
the Feeds dialog in an OPML file.
* Importar feeds de um arquivo OPML: Abre uma caixa de diálogo para
adicionar novos feeds de um arquivo OPML.
* Salvar feeds em arquivo OPML: Abre uma caixa de diálogo para salvar os
feeds disponíveis na caixa de diálogo Feeds em um arquivo OPML.
* Preferências: Abre o diálogo de configuração para Leitor de Feeds, também
disponível no menu do NVDA, Preferências, configurações, categoria Leitor
de Feeds.
* Fechar: Fecha o diálogo Feeds.

### Notes #####
### Notas #####

* A caixa de edição Filtrar por pode ser colocada após o botão Abrir artigo
do menu do NVDA, Preferências, Configurações, categoria Leitor de feeds,
ou pressionando o botão Preferências do diálogo Feeds.
* This panel has an option to show article dates on the List of articles
dialog.
* Esse painel tem uma opção para mostrar as datas dos artigos na caixa de
diálogo Lista de artigos.


### Comandos de teclado ###
Expand All @@ -73,51 +73,54 @@ It contains the following controls:
* Quando o título ou URL foram copiados.
* Quando não é possível conectar/atualizar um feed ou o URL não corresponde
a um feed válido.
* NVDA will display an error message if a new feed cannot be created.
* O NVDA exibirá uma mensagem de erro se não for possível criar um novo
feed.
* O título do diálogo Lista de artigos mostra o nome do feed selecionado e o
número de itens disponíveis.

## Changes for 34.0.0
## Mudanças na 34.0.0

* Added support for rss.cbc.ca feeds.
* Adicionado suporte para feeds rss.cbc.ca.

## Changes for 21.0
## Mudanças na 21.0

* Feeds with untitled articles can be presented in the Articles dialog, and
opened as HTML.
* Os feeds com artigos sem título podem ser apresentados na caixa de diálogo
Artigos e abertos como HTML.

## Changes for 20.0
## Mudanças na 20.0

* universalFeedParser is updated to 5.0.1, adding support for more feeds.
* o universalFeedParser foi atualizado para a versão 5.0.1, adicionando
suporte a mais feeds.

## Changes for 14.0
## Mudanças na 14.0

* Fixed a bug that made impossible to add some feeds.
* Correção de um erro que impossibilitava a adição de alguns feeds.

## Changes for 13.0
## Mudanças na 13.0

* The add-on cannot be used on secure screens.
* Feeds are managed from OPML files.
* Due to changes in the feeds management system, there are changes in the
configuration file where the default feed is set. Please, use the Feeds
dialog if you want to set it again.
* Your old text files used in previous versions will be automatically
imported into the new OPML format when the add-on is started.
* The copy and restore feeds feature has been replaced with the ability to
import from and save to OPML files.
* Non well-formed feeds can be processed before being added to make them
compatible with the add-on.
* In the Read Feeds settings panel, a new option allows to show article
dates on the List of articles dialog.
* O add-on não pode ser usado em telas seguras.
* Os feeds são gerenciados a partir de arquivos OPML.
* Devido a alterações no sistema de gerenciamento de feeds, há alterações no
arquivo de configuração em que o feed padrão é definido. Use a caixa de
diálogo Feeds se quiser defini-lo novamente.
* Seus arquivos de texto antigos usados em versões anteriores serão
importados automaticamente para o novo formato OPML quando o complemento
for iniciado.
* O recurso de cópia e restauração de feeds foi substituído pela capacidade
de importar e salvar em arquivos OPML.
* Os feeds não bem formados podem ser processados antes de serem adicionados
para torná-los compatíveis com o complemento.
* No painel de configurações do Read Feeds, uma nova opção permite mostrar
as datas dos artigos na caixa de diálogo Lista de artigos.

## Changes for 12.0
## Mudanças na 12.0

* Fixed a bug which made shortcuts for items of NVDA's tools menu don't work
as expected.
* Foi corrigido um bug que fazia com que os atalhos para itens do menu de
ferramentas do NVDA não funcionassem como esperado.

## Changes for 11.0
## Mudanças na 11.0

* Compatible with NVDA 2021.1
* Compatível com o NVDA 2021.1

## Mudanças na 10.0 ##

Expand Down
15 changes: 7 additions & 8 deletions addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readFeeds 1.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-16 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 17:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Kostadin Kolev <k.kolev1985@gmail.com>\n"
"Language-Team: Български <>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#. Translators: message presented when feeds cannot be reported.
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -105,14 +105,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#. Translators: the label of a message box dialog.
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to copy feed address to the clipboard?\n"
"{}"
msgstr ""
"Желаете ли да копирате адреса на емисията в клипборда\r\n"
"\r\n"
"{feedAddress}?"
"Желаете ли да копирате адреса на емисията в клипборда?\n"
"{}"

#. Translators: the title of a message box dialog.
msgid "Copy feed address"
Expand Down Expand Up @@ -169,13 +167,14 @@ msgid "&About article..."
msgstr "&Относно статията..."

#. Translators: the label of a message box dialog.
#, fuzzy
msgid ""
"{}\n"
"{}\n"
"Do you want to copy article title and link to the clipboard?"
msgstr ""
"%sЖелаете ли да копирате заглавието на статията и препратката към нея в "
"{}\n"
"{}\n"
"Желаете ли да копирате заглавието на статията и препратката към нея в "
"клипборда?"

#. Translators: the title of a message box dialog.
Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readFeeds 1.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-16 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 20:02+0100\n"
"Last-Translator: José Manuel Delicado <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 21:53+0100\n"
"Last-Translator: José Manuel Delicado <jm.delicado@nvda.es>\n"
"Language-Team: spanish NVDA add-ons translation team <oprisniki@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#. Translators: message presented when feeds cannot be reported.
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -103,14 +103,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"

#. Translators: the label of a message box dialog.
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to copy feed address to the clipboard?\n"
"{}"
msgstr ""
"¿Quieres copiar la dirección del feed al portapapeles?\r\n"
"Dirección: \r\n"
"{feedAddress}"
"¿Quieres copiar la dirección del feed al portapapeles?\n"
"{}"

#. Translators: the title of a message box dialog.
msgid "Copy feed address"
Expand Down Expand Up @@ -165,12 +163,14 @@ msgid "&About article..."
msgstr "Acerca del artículo..."

#. Translators: the label of a message box dialog.
#, fuzzy
msgid ""
"{}\n"
"{}\n"
"Do you want to copy article title and link to the clipboard?"
msgstr "%s ¿Quieres copiar el título del artículo y el enlace al portapapeles?"
msgstr ""
"{}\n"
"{}\n"
"¿Quieres copiar el título del artículo y el enlace al portapapeles?"

#. Translators: the title of a message box dialog.
msgid "Article information"
Expand Down
16 changes: 8 additions & 8 deletions addon/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readFeeds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-16 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Jani Kinnunen <janikinnunen340@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#. Translators: message presented when feeds cannot be reported.
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -104,14 +104,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#. Translators: the label of a message box dialog.
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to copy feed address to the clipboard?\n"
"{}"
msgstr ""
"Haluatko kopioida syötteen osoitteen leikepöydälle?\r\n"
"\r\n"
"{feedAddress}"
"Haluatko kopioida syötteen osoitteen leikepöydälle?\n"
"{}"

#. Translators: the title of a message box dialog.
msgid "Copy feed address"
Expand Down Expand Up @@ -166,12 +164,14 @@ msgid "&About article..."
msgstr "T&ietoa artikkelista..."

#. Translators: the label of a message box dialog.
#, fuzzy
msgid ""
"{}\n"
"{}\n"
"Do you want to copy article title and link to the clipboard?"
msgstr "%sHaluatko kopioida artikkelin otsikon ja linkin leikepöydälle?"
msgstr ""
"{}\n"
"{}\n"
"Haluatko kopioida artikkelin otsikon ja linkin leikepöydälle?"

#. Translators: the title of a message box dialog.
msgid "Article information"
Expand Down
16 changes: 7 additions & 9 deletions addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readFeeds 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-06 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#. Translators: message presented when feeds cannot be reported.
Expand Down Expand Up @@ -104,14 +104,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. Translators: the label of a message box dialog.
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to copy feed address to the clipboard?\n"
"{}"
msgstr ""
"Voulez-vous copier l'adresse du flux dans le presse-papiers\r\n"
"\r\n"
"{feedAddress} ?"
"Voulez-vous copier l'adresse du flux dans le presse-papiers ?\n"
"{}"

#. Translators: the title of a message box dialog.
msgid "Copy feed address"
Expand Down Expand Up @@ -168,14 +166,14 @@ msgid "&About article..."
msgstr "&À propos de l'articles..."

#. Translators: the label of a message box dialog.
#, fuzzy
msgid ""
"{}\n"
"{}\n"
"Do you want to copy article title and link to the clipboard?"
msgstr ""
"%s Voulez-vous copier le titre de l'article et le lien dans le presse-"
"papiers ?"
"{}\n"
"{}\n"
"Voulez-vous copier le titre de l'article et le lien dans le presse-papiers ?"

#. Translators: the title of a message box dialog.
msgid "Article information"
Expand Down
Loading

0 comments on commit b93dbd3

Please sign in to comment.