-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
/
interSubs_config.py
281 lines (232 loc) · 8.64 KB
/
interSubs_config.py
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
#! /usr/bin/env python
# v. 2.9
# Interactive subtitles for `mpv` for language learners.
#########################################
# all *_B variables are boolean
######
# make sure selected translation function supports your language and so that codes of your languages are correct
# for instance Pons doesn't support Hebrew, Google and Reverso do, but their codes are different: 'iw' and 'he' respectively
# translate from language
lang_from = 'de'
# translate to language
lang_to = 'en'
# dictionaries to use, one or more
# or other function's name you might write that will return ([[word, translation]..], [morphology = '', gender = ''])
# available:
# pons
# reverso
# dict_cc
# leo
# google
# morfix (he/en en/he)
# redensarten (redensarten-index.de - German idioms etc.)
# tab_divided_dict - simple offline dictionary with word \t translation per line
translation_function_names = ['pons', 'reverso']
# for automatic switch to Hebrew. Skip if it isn't your language.
translation_function_names_2 = ['google', 'morfix']
# deepl/google
translation_function_name_full_sentence = 'google'
# number of translations in popup
number_of_translations = 4
# number of translations to save in files for each word; 0 - to save all
number_of_translations_to_save = 50
# gtts|pons|forvo # gtts is google-text-to-speech
listen_via = 'forvo'
# path to the offline dictionary
tab_divided_dict_fname = '~/d/python_shit/mpv/scripts/z.dict'
# strip <.*?>
tab_divided_dict_remove_tags_B = True
pause_during_translation_B = True
# don't hide subtitle when its time is up and keep it on screen until the next line
extend_subs_duration2max_B = True
# limit extension duration in seconds; N == 0: do not limit
extend_subs_duration_limit_sec = 33
# show interSubs only in fullscreen
hide_when_not_fullscreen_B = True
# interval between checking for the next subtitle; in seconds
update_time = .01
# interval in seconds between checking if mpv is in focus using `xdotool` and/or in fullscreen; in seconds
focus_checking_time = .1
# firefox "https://en.wiktionary.org/wiki/${word}"
show_in_browser = 'chromium "http://www.linguee.com/german-english/search?source=german&query=${word}"'
# filename where to save words if needed by bound to mouse-button function f_save_word_to_file; checks if the word is already there.
save_word_to_file_fname = '~/saved_words_by_interSubs'
# for going through lines step by step
# skip pausing when subs are less then X words
auto_pause_min_words = 10
# 0 - don't pause
# 1 - pause after subs change
# 2 - pause before subs change
# wheel click on interSubs cycles through options
auto_pause = 0
# translated language is written right-to-left, e.g Hebrew/Arabic
R2L_from_B = False
# translation is written right-to-left, e.g Hebrew/Arabic
R2L_to_B = False
#########################################################
#########################################################
### LOOKS ###
#########################################################
#########################################################
# show subtitles at the top of the screen
subs_top_placement_B = False
# distance to the edge; in px
subs_screen_edge_padding = 1
subs_padding_between_lines = 0
# when subtitle consists of only one overly long line - splitting into two
split_long_lines_B = True
# split when there are more than N words in line
split_long_lines_words_min = 8
# Qt's line wrapping doesn't work well
split_long_lines_in_popup_B = True
# split when there are more than N symbols in given line
split_long_lines_in_popup_symbols_min = 80
# ~ http://doc.qt.io/qt-5/stylesheet-reference.html
'''
/* Examples of css: */
background: transparent; /* fully transparent */
background: black; /* black background*/
background: #ffffff; /* white background*/
background: rgba(0, 0, 0, 20%); /* semi-opaque black 20% */
background: rgba(0, 0, 0, 50%); /* semi-opaque black 50% */
background: rgba(0, 0, 0, 80%); /* semi-opaque black 80% */
background: rgba(255, 255, 255, 40%); /* semi-opaque white 40% */
background: rgba(44, 44, 44, 90%); /* semi-opaque dark-grey 90% */
/* Font colors: */
color: white;
color: #BAC4D6;
color: rgb(217, 49, 49); /* red */
color: rgba(217, 49, 49, 70%); /* semi-opaque red 70% */
font-family: "Trebuchet MS";
font-weight: bold;
font-size: 33px;
font: bold italic large "Times New Roman" 34px;
font-family: "FiraGO";
font-family: "Trebuchet MS";
font-family: "American Typewriter";
'''
# CSS styles for subtitles
style_subs = '''
/* looks of subtitles */
QFrame {
background: transparent;
color: white;
color: #FFF0CD;
font-family: "American Typewriter";
/* font-weight: bold; */
font-size: 52px;
}
'''
# CSS styles for translations(popup)
style_popup = '''
/* main */
QFrame {
background: rgb(44, 44, 44);
font-family: "Trebuchet MS";
font-weight: bold;
font-size: 40px;
}
/* original language */
QLabel#first_line {
color: #DCDCCC;
}
/* original language - underlining exact word */
QLabel#first_line_emphasize_word {
color: #DCDCCC;
text-decoration: underline;
}
/* translation */
QLabel#second_line {
color: #8B8F88;
}
/* colorizing morphology */
[morphology=""] { color: #CA8200; }
[morphology="m"] { color: #5EB0FF; }
[morphology="f"] { color: #E34840; }
[morphology="nt"] { color: #8BC34A; }
/* delimiter between dictionaries */
QFrame#delimiter {
background: #8B8F88;
font-size: 4px; /* emulating thickness */
}
'''
# for subtitles to be visible on background with similar color
# might look ugly with some fonts
outline_B = True
outline_color = '#000000'
# ~ N/2.5 == size in px; here it's 2px of outline + another ~ 3px of blur
outline_thickness = 5
outline_blur = 7
# change if outline is cropped from top/bottom of some letters depending on font
# in px; can take negative values
outline_top_padding = -2
outline_bottom_padding = 2
# highlighting the word under cursor
hover_color = '#F44336'
hover_hightlight = False # may look ugly due to only int precision of QFontMetrics
hover_underline = True
hover_underline_thickness = 5
#########################################################
#########################################################
### reassigning mouse buttons ###
#########################################################
#########################################################
# functions' names are self-explanatory
# ['mouse_event', 'modifier_key', 'self_explanatory_function_name'],
# to one button multiple functions can be assigned
# by left-click this will open word in browser and save it to file.
# ['LeftButton', 'NoModifier', 'f_show_in_browser'],
# ['LeftButton', 'NoModifier', 'f_save_word_to_file'],
# https://doc.qt.io/qt-5/qt.html#MouseButton-enum
# mouse_event:
# LeftButton
# RightButton
# MiddleButton (wheel-click)
# BackButton (Typically present on the 'thumb' side of a mouse with extra buttons. This is NOT the tilt wheel.)
# ForwardButton
# wheel scroll up/down left/right names' are arbitrary and not from Qt
# ScrollUp
# ScrollDown
# ScrollLeft (This is the tilt wheel.)
# ScrollRight
# Note: On macOS, the ControlModifier value corresponds to the Command keys on the keyboard.
# https://doc.qt.io/qt-5/qt.html#KeyboardModifier-enum
# modifier_key:
# NoModifier
# ControlModifier
# ShiftModifier
# AltModifier
# self_explanatory_function_name:
# f_show_in_browser
# f_auto_pause_options
# f_listen
# f_scroll_translations_down
# f_scroll_translations_up
# f_subs_screen_edge_padding_decrease
# f_subs_screen_edge_padding_increase
# f_font_size_decrease
# f_font_size_increase
# f_auto_pause_min_words_decrease
# f_auto_pause_min_words_increase
# f_translation_full_sentence
# f_save_word_to_file
# f_deepl_translation < obsolete, changed into f_translation_full_sentence
mouse_buttons = [
['LeftButton', 'NoModifier', 'f_show_in_browser'],
['RightButton', 'NoModifier', 'f_translation_full_sentence'],
['MiddleButton', 'NoModifier', 'f_auto_pause_options'],
['BackButton', 'NoModifier', 'f_listen'],
['ScrollDown', 'NoModifier', 'f_scroll_translations_down'],
['ScrollUp', 'NoModifier', 'f_scroll_translations_up'],
['ScrollDown', 'ControlModifier', 'f_font_size_decrease'],
['ScrollUp', 'ControlModifier', 'f_font_size_increase'],
# ['ScrollLeft', 'NoModifier', 'f_auto_pause_min_words_decrease'],
# ['ScrollRight', 'NoModifier', 'f_auto_pause_min_words_increase'],
['ScrollRight', 'NoModifier', 'f_listen'],
['ScrollDown', 'ShiftModifier', 'f_subs_screen_edge_padding_decrease'],
['ScrollUp', 'ShiftModifier', 'f_subs_screen_edge_padding_increase'],
]
# http://culmus.sourceforge.net/summary.html
he_fonts = ['Miriam', 'Miriam Mono', 'Drugulin', 'David', 'Frank Ruehl', 'Shofar', 'Varela Round', 'FiraGO']
# obsolete vars
hover_underline_width = hover_underline_thickness