diff --git a/src/openforms/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/openforms/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 5f4855401f..0d39828818 100644 --- a/src/openforms/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/openforms/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Open Forms\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-30 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-17 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-31 09:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:52+0100\n" "Last-Translator: Sergei Maertens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -28,12 +28,13 @@ msgid "" "omit this header without losing functionality. We recommend favouring the " "nonce mechanism though." msgstr "" -"De waarde van de CSP-nonce gegenereerd door de pagina die de SDK insluit/" -"embed. Als deze meegestuurd wordt, dan worden velden met rich tekst (uit " -"\"WYSIWYG\" editors) verwerkt om inline-styles toe te laten met de gegeven " -"nonce. Indien de insluitende pagina een `style-src` policy heeft die `unsafe-" -"inline` bevat, dan kan je deze header weglaten zonder functionaliteit te " -"verliezen. We raden echter aan om het nonce-mechanisme te gebruiken." +"De waarde van de CSP-nonce gegenereerd door de pagina die de SDK " +"insluit/embed. Als deze meegestuurd wordt, dan worden velden met rich tekst " +"(uit \"WYSIWYG\" editors) verwerkt om inline-styles toe te laten met de " +"gegeven nonce. Indien de insluitende pagina een `style-src` policy heeft die" +" `unsafe-inline` bevat, dan kan je deze header weglaten zonder " +"functionaliteit te verliezen. We raden echter aan om het nonce-mechanisme te" +" gebruiken." #: openforms/accounts/admin.py:39 msgid "Groups" @@ -225,8 +226,8 @@ msgstr "Google Analytics code" msgid "" "Typically looks like 'UA-XXXXX-Y'. Supplying this installs Google Analytics." msgstr "" -"Heeft typisch het formaat 'UA-XXXXX-Y'. Schakelt Google Analytics in als een " -"waarde ingevuld is." +"Heeft typisch het formaat 'UA-XXXXX-Y'. Schakelt Google Analytics in als een" +" waarde ingevuld is." #: openforms/analytics_tools/models.py:123 msgid "enable google analytics" @@ -243,7 +244,8 @@ msgstr "Matomo server-URL" #: openforms/analytics_tools/models.py:134 msgid "The base URL of your Matomo server, e.g. 'https://matomo.example.com'." msgstr "" -"De basis-URL van uw Matomo server, bijvoorbeeld 'https://matomo.example.com'." +"De basis-URL van uw Matomo server, bijvoorbeeld " +"'https://matomo.example.com'." #: openforms/analytics_tools/models.py:138 msgid "Matomo site ID" @@ -292,8 +294,8 @@ msgstr "Piwik PRO server-URL" #: openforms/analytics_tools/models.py:176 msgid "" -"The base URL of your Piwik PRO server, e.g. 'https://your-instance-name." -"piwik.pro'." +"The base URL of your Piwik PRO server, e.g. 'https://your-instance-" +"name.piwik.pro'." msgstr "" "De basis-URL van uw Piwik PRO server, bijvoorbeeld 'https://your-instance-" "name.piwik.pro/'." @@ -304,8 +306,8 @@ msgstr "Piwik PRO site-ID" #: openforms/analytics_tools/models.py:184 msgid "" -"The 'idsite' of the website you're tracking in Piwik PRO. https://help.piwik." -"pro/support/questions/find-website-id/" +"The 'idsite' of the website you're tracking in Piwik PRO. " +"https://help.piwik.pro/support/questions/find-website-id/" msgstr "" "De 'idsite'-waarde van de website die je analyseert met Piwik PRO. Zie ook " "https://help.piwik.pro/support/questions/find-website-id/" @@ -333,12 +335,12 @@ msgstr "SiteImprove ID" #: openforms/analytics_tools/models.py:204 msgid "" "Your SiteImprove ID - you can find this from the embed snippet example, " -"which should contain a URL like '//siteimproveanalytics.com/js/" -"siteanalyze_XXXXX.js'. The XXXXX is your ID." +"which should contain a URL like " +"'//siteimproveanalytics.com/js/siteanalyze_XXXXX.js'. The XXXXX is your ID." msgstr "" "Uw SiteImprove ID - deze waarde kan je terugvinden in het embed-voorbeeld. " -"Deze bevat normaal een URL zoals '//siteimproveanalytics.com/js/" -"siteanalyze_XXXXX.js'. De XXXXX is uw ID." +"Deze bevat normaal een URL zoals " +"'//siteimproveanalytics.com/js/siteanalyze_XXXXX.js'. De XXXXX is uw ID." #: openforms/analytics_tools/models.py:210 msgid "enable siteImprove analytics" @@ -396,8 +398,8 @@ msgstr "GovMetric secure GUID (inzending voltooid)" #: openforms/analytics_tools/models.py:247 msgid "" -"Your GovMetric secure GUID for when a form is finished - This is an optional " -"value. It is created by KLANTINFOCUS when a list of questions is created. " +"Your GovMetric secure GUID for when a form is finished - This is an optional" +" value. It is created by KLANTINFOCUS when a list of questions is created. " "It is a string that is unique per set of questions." msgstr "" "Het GovMetric secure GUID voor voltooide inzendingen. Deze waarde is niet " @@ -426,8 +428,8 @@ msgid "" "The name of your organization as registered in Expoints. This is used to " "construct the URL to communicate with Expoints." msgstr "" -"De naam/het label van de organisatie zoals deze bij Expoints bekend is. Deze " -"waarde wordt gebruikt om de URL op te bouwen om met Expoints te verbinden." +"De naam/het label van de organisatie zoals deze bij Expoints bekend is. Deze" +" waarde wordt gebruikt om de URL op te bouwen om met Expoints te verbinden." #: openforms/analytics_tools/models.py:271 msgid "Expoints configuration identifier" @@ -438,8 +440,8 @@ msgid "" "The UUID used to retrieve the configuration from Expoints to initialize the " "client satisfaction survey." msgstr "" -"Het UUID van de configuratie in Expoints om het tevredenheidsonderzoek op te " -"halen." +"Het UUID van de configuratie in Expoints om het tevredenheidsonderzoek op te" +" halen." #: openforms/analytics_tools/models.py:279 msgid "use Expoints test mode" @@ -447,8 +449,8 @@ msgstr "gebruik Expoints testmode" #: openforms/analytics_tools/models.py:282 msgid "" -"Indicates whether or not the test mode should be enabled. If enabled, filled " -"out surveys won't actually be sent, to avoid cluttering Expoints while " +"Indicates whether or not the test mode should be enabled. If enabled, filled" +" out surveys won't actually be sent, to avoid cluttering Expoints while " "testing." msgstr "" "Indien aangevinkt, dan wordt de testmode van Expoints ingeschakeld. " @@ -499,8 +501,8 @@ msgstr "" #: openforms/analytics_tools/models.py:448 msgid "" -"If you enable GovMetric, you need to provide the source ID for all languages " -"(the same one can be reused)." +"If you enable GovMetric, you need to provide the source ID for all languages" +" (the same one can be reused)." msgstr "" "Wanneer je GovMetric inschakelt, dan moet je een source ID ingegeven voor " "elke taaloptie. Je kan hetzelfde ID hergebruiken voor meerdere talen." @@ -535,8 +537,8 @@ msgid "" "has passed, the session is expired and the user is 'logged out'. Note that " "every subsequent API call resets the expiry." msgstr "" -"Aantal seconden waarna een sessie verloopt. Na het verlopen van de sessie is " -"de gebruiker uitgelogd en kan zijn huidige inzending niet meer afmaken. " +"Aantal seconden waarna een sessie verloopt. Na het verlopen van de sessie is" +" de gebruiker uitgelogd en kan zijn huidige inzending niet meer afmaken. " "Opmerking: Bij elke interactie met de API wordt de sessie verlengd." #: openforms/api/drf_spectacular/hooks.py:29 @@ -548,8 +550,8 @@ msgid "" "If true, the user is allowed to navigate between submission steps even if " "previous submission steps have not been completed yet." msgstr "" -"Indien waar, dan mag de gebruiker vrij binnen de formulierstappen navigeren, " -"ook als de vorige stappen nog niet voltooid zijn." +"Indien waar, dan mag de gebruiker vrij binnen de formulierstappen navigeren," +" ook als de vorige stappen nog niet voltooid zijn." #: openforms/api/drf_spectacular/hooks.py:45 msgid "Language code of the currently activated language." @@ -648,12 +650,12 @@ msgstr "Ping de API" #: openforms/api/views/views.py:64 msgid "" -"Pinging the API extends the user session. Note that you must be a staff user " -"or have active submission(s) in your session." +"Pinging the API extends the user session. Note that you must be a staff user" +" or have active submission(s) in your session." msgstr "" -"Door de API te pingen wordt de sessie van de gebruiker verlengd. Merk op dat " -"je een actieve inzending in je sessie dient te hebben of ingelogd moet zijn " -"in de beheerinterface." +"Door de API te pingen wordt de sessie van de gebruiker verlengd. Merk op dat" +" je een actieve inzending in je sessie dient te hebben of ingelogd moet zijn" +" in de beheerinterface." #: openforms/appointments/admin.py:43 msgid "Please configure the plugin first" @@ -902,7 +904,8 @@ msgstr "Het geselecteerde tijdstip is niet (langer) beschikbaar." msgid "ID of the product, repeat for multiple products." msgstr "Product-ID, herhaal deze parameter voor meerdere producten." -#: openforms/appointments/api/views.py:79 openforms/products/api/viewsets.py:12 +#: openforms/appointments/api/views.py:79 +#: openforms/products/api/viewsets.py:12 msgid "List available products" msgstr "Producten weergeven" @@ -980,7 +983,8 @@ msgid "Submission does not contain all the info needed to make an appointment" msgstr "" "Er ontbreken gegevens in de inzending om een afspraak te kunnen registreren." -#: openforms/appointments/constants.py:10 openforms/submissions/constants.py:13 +#: openforms/appointments/constants.py:10 +#: openforms/submissions/constants.py:13 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" @@ -1397,8 +1401,8 @@ msgstr "ondersteunt betrouwbaarheidsniveau-overschrijven" #: openforms/authentication/api/serializers.py:29 msgid "" -"Does the Identity Provider support overriding the minimum Level of Assurance " -"(LoA) through the authentication request?" +"Does the Identity Provider support overriding the minimum Level of Assurance" +" (LoA) through the authentication request?" msgstr "" "Biedt de identity provider een mechanisme om het minimale " "betrouwbaarheidsniveau te specifiëren binnen een individueel " @@ -1449,7 +1453,8 @@ msgid "..." msgstr "..." #: openforms/authentication/api/serializers.py:67 -#: openforms/dmn/api/serializers.py:17 openforms/payments/api/serializers.py:25 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:17 +#: openforms/payments/api/serializers.py:25 msgid "Identifier" msgstr "Unieke identificatie" @@ -1589,8 +1594,8 @@ msgid "" "forms, please remove this backend from these forms before disabling this " "authentication backend." msgstr "" -"{plugin_identifier} wordt gebruikt in één of meerdere formulieren. Haal deze " -"plugin eerst uit de inlogopties voor je deze backend uitschakelt." +"{plugin_identifier} wordt gebruikt in één of meerdere formulieren. Haal deze" +" plugin eerst uit de inlogopties voor je deze backend uitschakelt." #: openforms/authentication/contrib/digid_eherkenning_oidc/apps.py:8 msgid "DigiD/eHerkenning via OpenID Connect" @@ -1654,8 +1659,8 @@ msgstr "eIDAS" #: openforms/authentication/contrib/eherkenning/views.py:44 msgid "" -"Login failed due to no KvK number/Pseudo ID being returned by eHerkenning/" -"eIDAS." +"Login failed due to no KvK number/Pseudo ID being returned by " +"eHerkenning/eIDAS." msgstr "" "Inloggen mislukt omdat er geen geldig KvK-nummer/Pseudo-ID terugkwam uit " "eHerkenning." @@ -1770,7 +1775,8 @@ msgstr "Betrouwbaarheidsniveau" #: openforms/authentication/models.py:150 msgid "" -"How certain is the identity provider that this identity belongs to this user." +"How certain is the identity provider that this identity belongs to this " +"user." msgstr "" "Indicatie van de mate van zekerheid over de identiteit van de gebruiker, " "afgegeven door de identity provider." @@ -1845,8 +1851,8 @@ msgstr "Mag inzendingen opvoeren voor klanten" msgid "You must be logged in to start this form." msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit formulier te starten." -#: openforms/authentication/signals.py:87 openforms/authentication/views.py:184 -#: openforms/authentication/views.py:319 +#: openforms/authentication/signals.py:87 +#: openforms/authentication/views.py:184 openforms/authentication/views.py:319 msgid "Demo plugins require an active admin session." msgstr "Om demo-plugins te gebruiken moet je als beheerder ingelogd zijn." @@ -1916,7 +1922,8 @@ msgid "Authentication context data: branch number" msgstr "Authenticatiecontext: vestigingsnummer" #: openforms/authentication/static_variables/static_variables.py:210 -msgid "Authentication context data: authorizee, acting subject identifier type" +msgid "" +"Authentication context data: authorizee, acting subject identifier type" msgstr "" "Authenticatiecontext: gemachtigde, identificatiesoort van de handelende " "persoon" @@ -1940,8 +1947,8 @@ msgid "" "When filling out a form for a client or company please enter additional " "information." msgstr "" -"Wanneer je een formulier invult voor een klant (burger of bedrijf), geef dan " -"extra informatie op." +"Wanneer je een formulier invult voor een klant (burger of bedrijf), geef dan" +" extra informatie op." #: openforms/authentication/templates/of_authentication/registrator_subject_info.html:43 #: openforms/authentication/templates/of_authentication/registrator_subject_info.html:53 @@ -1956,8 +1963,7 @@ msgstr "Start het authenticatie proces" msgid "" "This endpoint is the internal redirect target to start external login flow.\n" "\n" -"Note that this is NOT a JSON 'endpoint', but rather the browser should be " -"redirected to this URL and will in turn receive another redirect.\n" +"Note that this is NOT a JSON 'endpoint', but rather the browser should be redirected to this URL and will in turn receive another redirect.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the form must be live\n" @@ -1966,11 +1972,9 @@ msgid "" "* the `next` parameter must be present\n" "* the `next` parameter must match the CORS policy" msgstr "" -"Dit endpoint is het doel van de interne redirect om het externe login proces " -"te starten.\n" +"Dit endpoint is het doel van de interne redirect om het externe login proces te starten.\n" "\n" -"Merk op dat dit GEEN typische JSON-endpoint betreft maar een endpoint " -"waarnaar toe geredirect wordt en zelf ook een redirect teruggeeft.\n" +"Merk op dat dit GEEN typische JSON-endpoint betreft maar een endpoint waarnaar toe geredirect wordt en zelf ook een redirect teruggeeft.\n" "\n" "Diverse validaties worden uitgevoerd:\n" "* het formulier is actief\n" @@ -1985,8 +1989,8 @@ msgstr "URL-deel dat het formulier identificeert." #: openforms/authentication/views.py:109 msgid "" -"Identifier of the authentication plugin. Note that this is validated against " -"the configured available plugins for this particular form." +"Identifier of the authentication plugin. Note that this is validated against" +" the configured available plugins for this particular form." msgstr "" "Unieke identificatie van de authenticatieplugin. Merk op dat deze waarde " "gevalideerd wordt met de beschikbare plugins voor dit formulier." @@ -2012,8 +2016,8 @@ msgid "" "URL of the external authentication service where the end-user will be " "redirected to. The value is specific to the selected authentication plugin." msgstr "" -"URL van de externe authenticatie service waar de gebruiker naar toe verwezen " -"wordt. Deze waarde is specifiek voor de geselecteerde authenticatieplugin" +"URL van de externe authenticatie service waar de gebruiker naar toe verwezen" +" wordt. Deze waarde is specifiek voor de geselecteerde authenticatieplugin" #: openforms/authentication/views.py:150 msgid "OK. A login page is rendered." @@ -2034,8 +2038,8 @@ msgid "" "Method not allowed. The authentication plugin requires `POST` or `GET`, and " "the wrong method was used." msgstr "" -"Methode niet toegestaan. De authenticatieplugin moet worden benaderd middels " -"een `POST` of `GET`." +"Methode niet toegestaan. De authenticatieplugin moet worden benaderd middels" +" een `POST` of `GET`." #: openforms/authentication/views.py:235 msgid "Return from external login flow" @@ -2043,12 +2047,9 @@ msgstr "Aanroeppunt van het externe login proces" #: openforms/authentication/views.py:237 msgid "" -"Authentication plugins call this endpoint in the return step of the " -"authentication flow. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is " -"allowed as HTTP method.\n" +"Authentication plugins call this endpoint in the return step of the authentication flow. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" "\n" -"Typically authentication plugins will redirect again to the URL where the " -"SDK is embedded.\n" +"Typically authentication plugins will redirect again to the URL where the SDK is embedded.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the form must be live\n" @@ -2056,9 +2057,7 @@ msgid "" "* logging in is required on the form\n" "* the redirect target must match the CORS policy" msgstr "" -"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces " -"is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan " -"als HTTP-methode.\n" +"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n" "\n" "Authenticatieplugins zullen typisch een redirect uitvoeren naar de SDK.\n" "\n" @@ -2215,7 +2214,8 @@ msgid "" "to accept before submitting a form." msgstr "" "Eén enkel Form.io selectievakjecomponent voor de verklaring die een " -"gebruiker mogelijks moet accepteren voor het formulier ingestuurd kan worden." +"gebruiker mogelijks moet accepteren voor het formulier ingestuurd kan " +"worden." #: openforms/config/api/constants.py:19 msgid "Component type (checkbox)" @@ -2245,8 +2245,8 @@ msgid "" "The formatted label to use next to the checkbox when asking the user to " "agree to the privacy policy." msgstr "" -"Het opgemaakte label dat naast het selectievakje moet worden getoond wanneer " -"de gebruiker wordt gevraagd akkoord te gaan met het privacybeleid." +"Het opgemaakte label dat naast het selectievakje moet worden getoond wanneer" +" de gebruiker wordt gevraagd akkoord te gaan met het privacybeleid." #: openforms/config/api/views.py:16 msgid "Privacy policy info" @@ -2435,8 +2435,8 @@ msgid "" "The content of the submission confirmation page. It can contain variables " "that will be templated from the submitted form data." msgstr "" -"De inhoud van bevestigingspagina kan variabelen bevatten die op basis van de " -"ingediende formuliergegevens worden weergegeven. " +"De inhoud van bevestigingspagina kan variabelen bevatten die op basis van de" +" ingediende formuliergegevens worden weergegeven. " #: openforms/config/models/config.py:82 msgid "Thank you for submitting this form." @@ -2448,7 +2448,8 @@ msgstr "titel downloadlink inzendings-PDF" #: openforms/config/models/config.py:88 msgid "The title of the link to download the report of a submission." -msgstr "Titel/tekst van de downloadlink om de inzending als PDF te downloaden." +msgstr "" +"Titel/tekst van de downloadlink om de inzending als PDF te downloaden." #: openforms/config/models/config.py:89 msgid "Download PDF" @@ -2547,8 +2548,8 @@ msgid "" "Subject of the confirmation email message when the form requires cosigning. " "Can be overridden on the form level." msgstr "" -"nderwerp van de bevestigingsmail voor formulieren met mede-ondertekenen. Bij " -"het formulier kan een afwijkend onderwerp worden opgegeven." +"nderwerp van de bevestigingsmail voor formulieren met mede-ondertekenen. Bij" +" het formulier kan een afwijkend onderwerp worden opgegeven." #: openforms/config/models/config.py:184 openforms/emails/models.py:60 msgid "cosign content" @@ -2580,8 +2581,8 @@ msgid "" "without any initiator. Otherwise, a fake initiator is added with BSN " "111222333." msgstr "" -"Indien aangevinkt en de inzender is niet geauthenticeerd, dan wordt een zaak " -"aangemaakt zonder initiator. Indien uitgevinkt, dan zal een nep-initiator " +"Indien aangevinkt en de inzender is niet geauthenticeerd, dan wordt een zaak" +" aangemaakt zonder initiator. Indien uitgevinkt, dan zal een nep-initiator " "worden toegevoegd met BSN 111222333." #: openforms/config/models/config.py:230 @@ -2609,7 +2610,8 @@ msgstr "Wijzigen" #: openforms/config/models/config.py:243 msgid "" -"The text that will be displayed in the overview page to change a certain step" +"The text that will be displayed in the overview page to change a certain " +"step" msgstr "" "Het label de link op de overzichtspagina om een bepaalde stap te wijzigen" @@ -2652,7 +2654,8 @@ msgid "" msgstr "" "Het label van de knop om naar de vorige stap binnen het formulier te gaan" -#: openforms/config/models/config.py:275 openforms/forms/models/form_step.py:48 +#: openforms/config/models/config.py:275 +#: openforms/forms/models/form_step.py:48 msgid "step save text" msgstr "Opslaan-label" @@ -2666,7 +2669,8 @@ msgid "" "information" msgstr "Het label van de knop om het formulier tussentijds op te slaan" -#: openforms/config/models/config.py:283 openforms/forms/models/form_step.py:57 +#: openforms/config/models/config.py:283 +#: openforms/forms/models/form_step.py:57 msgid "step next text" msgstr "Volgende stap-label" @@ -2675,7 +2679,8 @@ msgid "Next" msgstr "Volgende" #: openforms/config/models/config.py:287 -msgid "The text that will be displayed in the form step to go to the next step" +msgid "" +"The text that will be displayed in the form step to go to the next step" msgstr "" "Het label van de knop om naar de volgende stap binnen het formulier te gaan" @@ -2697,11 +2702,11 @@ msgstr "Markeer verplichte velden met een asterisk" #: openforms/config/models/config.py:301 msgid "" "If checked, required fields are marked with an asterisk and optional fields " -"are unmarked. If unchecked, optional fields will be marked with '(optional)' " -"and required fields are unmarked." +"are unmarked. If unchecked, optional fields will be marked with '(optional)'" +" and required fields are unmarked." msgstr "" -"Indien aangevinkt, dan zijn verplichte velden gemarkeerd met een asterisk en " -"optionele velden niet gemarkeerd. Indien uitgevinkt, dan zijn optionele " +"Indien aangevinkt, dan zijn verplichte velden gemarkeerd met een asterisk en" +" optionele velden niet gemarkeerd. Indien uitgevinkt, dan zijn optionele " "velden gemarkeerd met '(niet verplicht)' en verplichte velden ongemarkeerd." #: openforms/config/models/config.py:308 @@ -2727,8 +2732,8 @@ msgid "" "displayed but marked as non-applicable.)" msgstr "" "Indien aangevinkt, dan worden stappen die (via logicaregels) niet van " -"toepassing zijn verborgen. Standaard zijn deze zichtbaar maar gemarkeerd als " -"n.v.t." +"toepassing zijn verborgen. Standaard zijn deze zichtbaar maar gemarkeerd als" +" n.v.t." #: openforms/config/models/config.py:325 msgid "The default zoom level for the leaflet map." @@ -2743,8 +2748,8 @@ msgstr "" #: openforms/config/models/config.py:338 msgid "The default longitude for the leaflet map." msgstr "" -"Standaard longitude voor kaartmateriaal (in coördinatenstelsel EPSG:4326/WGS " -"84)." +"Standaard longitude voor kaartmateriaal (in coördinatenstelsel EPSG:4326/WGS" +" 84)." #: openforms/config/models/config.py:351 msgid "default theme" @@ -2777,8 +2782,8 @@ msgstr "hoofdsite link" msgid "" "URL to the main website. Used for the 'back to municipality website' link." msgstr "" -"URL naar de hoofdsite van de organisatie. Wordt gebruikt voor 'terug naar de " -"gemeente website' link." +"URL naar de hoofdsite van de organisatie. Wordt gebruikt voor 'terug naar de" +" gemeente website' link." #: openforms/config/models/config.py:374 msgid "organization name" @@ -2820,7 +2825,8 @@ msgid "" "Due to DigiD requirements this value has to be less than or equal to " "%(limit_value)s minutes." msgstr "" -"Om veiligheidsredenen mag de waarde niet groter zijn %(limit_value)s minuten." +"Om veiligheidsredenen mag de waarde niet groter zijn %(limit_value)s " +"minuten." #: openforms/config/models/config.py:414 msgid "" @@ -2836,8 +2842,8 @@ msgstr "Betaling: bestellingsnummersjabloon" #, python-brace-format msgid "" "Template to use when generating payment order IDs. It should be alpha-" -"numerical and can contain the '/._-' characters. You can use the placeholder " -"tokens: {year}, {public_reference}, {uid}." +"numerical and can contain the '/._-' characters. You can use the placeholder" +" tokens: {year}, {public_reference}, {uid}." msgstr "" "Sjabloon voor de generatie van unieke betalingsreferenties. Het sjabloon " "moet alfanumeriek zijn en mag de karakters '/._-' bevatten. De placeholder " @@ -2881,8 +2887,8 @@ msgid "" "Yes, I have read the {% privacy_policy %} and explicitly agree to the " "processing of my submitted information." msgstr "" -"Ja, ik heb kennis genomen van het {% privacy_policy %} en geef uitdrukkelijk " -"toestemming voor het verwerken van de door mij opgegeven gegevens." +"Ja, ik heb kennis genomen van het {% privacy_policy %} en geef uitdrukkelijk" +" toestemming voor het verwerken van de door mij opgegeven gegevens." #: openforms/config/models/config.py:466 openforms/forms/models/form.py:214 msgid "ask statement of truth" @@ -3129,15 +3135,15 @@ msgstr "achtergrondlaag-URL" #: openforms/config/models/map.py:16 #, python-brace-format msgid "" -"URL to the tile layer image, used to define the map component background. To " -"ensure correct functionality of the map, EPSG 28992 projection should be " -"used. Example value: https://service.pdok.nl/brt/achtergrondkaart/wmts/v2_0/" -"standaard/EPSG:28992/{z}/{x}/{y}.png" +"URL to the tile layer image, used to define the map component background. To" +" ensure correct functionality of the map, EPSG 28992 projection should be " +"used. Example value: " +"https://service.pdok.nl/brt/achtergrondkaart/wmts/v2_0/standaard/EPSG:28992/{z}/{x}/{y}.png" msgstr "" -"URL naar de tegels van de achtergrondlaag van de kaart. Om de juiste werking " -"te garanderen moet de laag de EPSG:28992-projectie gebruiken. Bijvoorbeeld: " -"https://service.pdok.nl/brt/achtergrondkaart/wmts/v2_0/standaard/EPSG:28992/" -"{z}/{x}/{y}.png" +"URL naar de tegels van de achtergrondlaag van de kaart. Om de juiste werking" +" te garanderen moet de laag de EPSG:28992-projectie gebruiken. Bijvoorbeeld:" +" " +"https://service.pdok.nl/brt/achtergrondkaart/wmts/v2_0/standaard/EPSG:28992/{z}/{x}/{y}.png" #: openforms/config/models/map.py:26 msgid "An easily recognizable name for the tile layer, used to identify it." @@ -3161,7 +3167,8 @@ msgstr "Een herkenbare naam om deze stijl te identificeren." #: openforms/forms/models/form.py:58 openforms/forms/models/form.py:684 #: openforms/forms/models/form_definition.py:39 #: openforms/forms/models/form_step.py:24 -#: openforms/forms/models/form_version.py:44 openforms/forms/models/logic.py:11 +#: openforms/forms/models/form_version.py:44 +#: openforms/forms/models/logic.py:11 #: openforms/forms/models/pricing_logic.py:22 openforms/payments/models.py:96 #: openforms/products/models/product.py:19 #: openforms/submissions/models/submission.py:111 @@ -3192,8 +3199,8 @@ msgid "" "Upload the email logo, visible to users who receive an email. We advise " "dimensions around 150px by 75px. SVG's are not permitted." msgstr "" -"Upload het logo van de gemeente dat zichtbaar is in e-mails. We adviseren de " -"dimensies van 150 x 75 pixels. SVG-bestanden zijn niet toegestaan." +"Upload het logo van de gemeente dat zichtbaar is in e-mails. We adviseren de" +" dimensies van 150 x 75 pixels. SVG-bestanden zijn niet toegestaan." #: openforms/config/models/theme.py:64 msgid "theme CSS class name" @@ -3202,7 +3209,8 @@ msgstr "Thema CSS class name" #: openforms/config/models/theme.py:66 msgid "If provided, this class name will be set on the element." msgstr "" -"Indien ingevuld, dan wordt deze class name aan het element toegevoegd." +"Indien ingevuld, dan wordt deze class name aan het element " +"toegevoegd." #: openforms/config/models/theme.py:69 msgid "theme stylesheet URL" @@ -3217,14 +3225,14 @@ msgid "" "The URL stylesheet with theme-specific rules for your organization. This " "will be included as final stylesheet, overriding previously defined styles. " "Note that you also have to include the host to the `style-src` CSP " -"directive. Example value: https://unpkg.com/@utrecht/design-tokens@1.0.0-" -"alpha.20/dist/index.css." +"directive. Example value: https://unpkg.com/@utrecht/design-" +"tokens@1.0.0-alpha.20/dist/index.css." msgstr "" -"URL naar de stylesheet met thema-specifieke regels voor uw organisatie. Deze " -"stylesheet wordt als laatste ingeladen, waarbij eerdere stijlregels dus " +"URL naar de stylesheet met thema-specifieke regels voor uw organisatie. Deze" +" stylesheet wordt als laatste ingeladen, waarbij eerdere stijlregels dus " "overschreven worden. Vergeet niet dat u ook de host van deze URL aan de " -"`style-src` CSP configuratie moet toevoegen. Voorbeeldwaarde: https://unpkg." -"com/@utrecht/design-tokens@1.0.0-alpha.20/dist/index.css." +"`style-src` CSP configuratie moet toevoegen. Voorbeeldwaarde: " +"https://unpkg.com/@utrecht/design-tokens@1.0.0-alpha.20/dist/index.css." #: openforms/config/models/theme.py:86 msgid "theme stylesheet" @@ -3250,15 +3258,15 @@ msgstr "design token waarden" msgid "" "Values of various style parameters, such as border radii, background " "colors... Note that this is advanced usage. Any available but un-specified " -"values will use fallback default values. See https://open-forms.readthedocs." -"io/en/latest/installation/form_hosting.html#run-time-configuration for " -"documentation." +"values will use fallback default values. See https://open-" +"forms.readthedocs.io/en/latest/installation/form_hosting.html#run-time-" +"configuration for documentation." msgstr "" -"Waarden met diverse stijl parameters, zoals randen, achtergrondkleuren, etc. " -"Dit is voor geavanceerde gebruikers. Attributen die niet zijn opgegeven " -"vallen terug op standaardwaarden. Zie https://open-forms.readthedocs.io/en/" -"latest/installation/form_hosting.html#run-time-configuration voor " -"documentatie." +"Waarden met diverse stijl parameters, zoals randen, achtergrondkleuren, etc." +" Dit is voor geavanceerde gebruikers. Attributen die niet zijn opgegeven " +"vallen terug op standaardwaarden. Zie https://open-" +"forms.readthedocs.io/en/latest/installation/form_hosting.html#run-time-" +"configuration voor documentatie." #: openforms/config/models/theme.py:127 #: openforms/forms/api/serializers/form.py:156 @@ -3327,10 +3335,11 @@ msgstr "Medeondertekening nodig" #: openforms/config/templates/config/default_cosign_submission_confirmation.html:8 msgid "" -"You can start the cosigning process immediately by clicking the button below." +"You can start the cosigning process immediately by clicking the button " +"below." msgstr "" -"Je kan het mede-ondertekenen meteen starten door de onderstaande knop aan te " -"klikken." +"Je kan het mede-ondertekenen meteen starten door de onderstaande knop aan te" +" klikken." #: openforms/config/templates/config/default_cosign_submission_confirmation.html:9 #: openforms/submissions/templatetags/cosign.py:17 @@ -3344,14 +3353,14 @@ msgstr "Alternatieve instructies" #: openforms/config/templates/config/default_cosign_submission_confirmation.html:12 #, python-format msgid "" -"We've sent an email with a cosign request to %(tt_openvariable)s cosigner_email " "%(tt_closevariable)s. Once the submission has been cosigned we will " "start processing your request." msgstr "" -"Wij hebben een e-mail gestuurd voor medeondertekening naar %(tt_openvariable)s cosigner_email " "%(tt_closevariable)s. Als deze ondertekend is, nemen wij je aanvraag in " "behandeling." @@ -3457,8 +3466,8 @@ msgstr "standaardwaarde BRP Personen doelbinding-header" #: openforms/contrib/haal_centraal/models.py:50 msgid "" "The default purpose limitation (\"doelbinding\") for queries to the BRP " -"Persoon API. If a more specific value is configured on a form, that value is " -"used instead." +"Persoon API. If a more specific value is configured on a form, that value is" +" used instead." msgstr "" "De standaard \"doelbinding\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke " "waarden hiervoor zijn afhankelijk van je gateway-leverancier en/of eigen " @@ -3472,12 +3481,13 @@ msgstr "standaardwaarde BRP Personen verwerking-header" #: openforms/contrib/haal_centraal/models.py:60 msgid "" "The default processing (\"verwerking\") for queries to the BRP Persoon API. " -"If a more specific value is configured on a form, that value is used instead." +"If a more specific value is configured on a form, that value is used " +"instead." msgstr "" -"De standaard \"verwerking\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke waarden " -"hiervoor zijn afhankelijk van je gateway-leverancier. Je kan deze ook op " -"formulierniveau opgeven en dan overschrijft de formulierspecifieke waarde de " -"standaardwaarde." +"De standaard \"verwerking\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke waarden" +" hiervoor zijn afhankelijk van je gateway-leverancier. Je kan deze ook op " +"formulierniveau opgeven en dan overschrijft de formulierspecifieke waarde de" +" standaardwaarde." #: openforms/contrib/haal_centraal/models.py:80 msgid "Form" @@ -3491,8 +3501,8 @@ msgstr "BRP Personen doelbinding-header" msgid "" "The purpose limitation (\"doelbinding\") for queries to the BRP Persoon API." msgstr "" -"De \"doelbinding\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke waarden hiervoor " -"zijn afhankelijk van je gateway-leverancier en/of eigen organisatie-" +"De \"doelbinding\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke waarden hiervoor" +" zijn afhankelijk van je gateway-leverancier en/of eigen organisatie-" "instellingen." #: openforms/contrib/haal_centraal/models.py:93 @@ -3596,11 +3606,13 @@ msgstr "Rijksdriehoekcoördinaten" #: openforms/contrib/kadaster/api/serializers.py:47 msgid "" -"X and Y coordinates in the [Rijkdsdriehoek](https://nl.wikipedia.org/wiki/" -"Rijksdriehoeksco%C3%B6rdinaten) coordinate system." +"X and Y coordinates in the " +"[Rijkdsdriehoek](https://nl.wikipedia.org/wiki/Rijksdriehoeksco%C3%B6rdinaten)" +" coordinate system." msgstr "" -"X- en Y-coördinaten in de [Rijkdsdriehoek](https://nl.wikipedia.org/wiki/" -"Rijksdriehoeksco%C3%B6rdinaten) coordinate system." +"X- en Y-coördinaten in de " +"[Rijkdsdriehoek](https://nl.wikipedia.org/wiki/Rijksdriehoeksco%C3%B6rdinaten)" +" coordinate system." #: openforms/contrib/kadaster/api/serializers.py:58 msgid "Latitude, in decimal degrees." @@ -3636,7 +3648,8 @@ msgid "Get an adress based on coordinates" msgstr "Zoek adres op basis van coördinaten" #: openforms/contrib/kadaster/api/views.py:93 -msgid "Get the closest address name based on the given longitude and latitude." +msgid "" +"Get the closest address name based on the given longitude and latitude." msgstr "" "Haal de omschrijving op van het dichtsbijzijndste adres voor de opgegeven " "longitude en latitude." @@ -3655,18 +3668,13 @@ msgstr "Geef lijst van adressuggesties met coördinaten." #: openforms/contrib/kadaster/api/views.py:146 msgid "" -"Get a list of addresses, ordered by relevance/match score of the input " -"query. Note that only results having latitude/longitude data are returned.\n" +"Get a list of addresses, ordered by relevance/match score of the input query. Note that only results having latitude/longitude data are returned.\n" "\n" -"The results are retrieved from the configured geo search service, defaulting " -"to the Kadaster location server." +"The results are retrieved from the configured geo search service, defaulting to the Kadaster location server." msgstr "" -"Haal een lijst op van adressen, gesorteerd op relevantie/match score van de " -"zoekopdracht. Merk op dat enkel resultaten voorzien van latitude/longitude " -"teruggegeven worden.\n" +"Haal een lijst op van adressen, gesorteerd op relevantie/match score van de zoekopdracht. Merk op dat enkel resultaten voorzien van latitude/longitude teruggegeven worden.\n" "\n" -"Deze resultaten worden opgehaald uit de ingestelde geo-zoekservice. " -"Standaard is dit de Locatieserver van het Kadaster." +"Deze resultaten worden opgehaald uit de ingestelde geo-zoekservice. Standaard is dit de Locatieserver van het Kadaster." #: openforms/contrib/kadaster/api/views.py:157 msgid "" @@ -3876,7 +3884,7 @@ msgstr "Objecten API-groep" #: openforms/contrib/objects_api/api/serializers.py:14 #: openforms/contrib/objects_api/api/views.py:31 -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:54 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:56 #: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/views.py:23 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:75 msgid "Which Objects API group to use." @@ -3884,11 +3892,11 @@ msgstr "De gewenste Objecten API-groep." #: openforms/contrib/objects_api/api/serializers.py:22 msgid "" -"URL reference to this object. This is the unique identification and location " -"of this object." +"URL reference to this object. This is the unique identification and location" +" of this object." msgstr "" -"URL-referentie naar dit object. Dit is de unieke identificatie en vindplaats " -"van het object." +"URL-referentie naar dit object. Dit is de unieke identificatie en vindplaats" +" van het object." #: openforms/contrib/objects_api/api/serializers.py:25 msgid "Unique identifier (UUID4)." @@ -3940,10 +3948,11 @@ msgstr "" #: openforms/contrib/objects_api/checks.py:36 #, python-brace-format msgid "" -"Missing Objecttypes API credentials for Objects API group {objects_api_group}" -msgstr "" -"Ontbrekende Objecttypen API authenticatiegegevens voor de Objecten API-groep " +"Missing Objecttypes API credentials for Objects API group " "{objects_api_group}" +msgstr "" +"Ontbrekende Objecttypen API authenticatiegegevens voor de Objecten API-groep" +" {objects_api_group}" #: openforms/contrib/objects_api/checks.py:70 #, python-brace-format @@ -4031,8 +4040,8 @@ msgid "" msgstr "" "Omschrijving van het documenttype in de Catalogi API (het " "INFORMATIEOBJECTTYPE.omschrijving attribuut) voor het PDF-document met " -"inzendingsgegevens. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis " -"van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." +"inzendingsgegevens. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis" +" van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." #: openforms/contrib/objects_api/models.py:116 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:152 @@ -4048,8 +4057,8 @@ msgid "" msgstr "" "Omschrijving van het documenttype in de Catalogi API (het " "INFORMATIEOBJECTTYPE.omschrijving attribuut) voor het CSV-document met " -"inzendingsgegevens. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis " -"van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." +"inzendingsgegevens. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis" +" van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." #: openforms/contrib/objects_api/models.py:130 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:165 @@ -4065,8 +4074,8 @@ msgid "" msgstr "" "Omschrijving van het documenttype in de Catalogi API (het " "INFORMATIEOBJECTTYPE.omschrijving attribuut) voor inzendingsbijlagen. De " -"juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis van de inzendingsdatum " -"en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." +"juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis van de inzendingsdatum" +" en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." #: openforms/contrib/objects_api/models.py:146 msgid "submission report informatieobjecttype" @@ -4112,7 +4121,8 @@ msgstr "Objecten API-groepen" #: openforms/contrib/objects_api/models.py:185 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/models.py:172 -msgid "You must specify both domain and RSIN to uniquely identify a catalogue." +msgid "" +"You must specify both domain and RSIN to uniquely identify a catalogue." msgstr "" "Je moet het domein én RSIN beide opgeven om een catalogus uniek te " "identificeren." @@ -4143,7 +4153,8 @@ msgstr "" #: openforms/contrib/objects_api/validators.py:60 msgid "The document type URL is not in the specified catalogue." -msgstr "De opgegeven documenttype-URL bestaat niet in de ingestelde catalogus." +msgstr "" +"De opgegeven documenttype-URL bestaat niet in de ingestelde catalogus." #: openforms/contrib/objects_api/validators.py:73 #, python-brace-format @@ -4170,8 +4181,8 @@ msgid "" "same case type with the same identification exist. The filter returns a " "document type if it occurs within any version of the specified case type." msgstr "" -"Filter documenttypen voor een gegeven zaaktype. De zaaktype-identificatie is " -"uniek binnen een catalogus. Merk op dat meerdere versies van hetzelfde " +"Filter documenttypen voor een gegeven zaaktype. De zaaktype-identificatie is" +" uniek binnen een catalogus. Merk op dat meerdere versies van hetzelfde " "zaaktype met dezelfde identificatie kunnen bestaan. De filter geeft een " "documenttype terug zodra deze binnen één versie van een zaaktype voorkomt." @@ -4369,7 +4380,8 @@ msgstr "Versie-identificatie" #: openforms/dmn/api/serializers.py:32 msgid "" -"The (unique) identifier pointing to a particular decision definition version." +"The (unique) identifier pointing to a particular decision definition " +"version." msgstr "De (unieke) identifier voor een beslisdefinitieversie." #: openforms/dmn/api/serializers.py:37 @@ -4534,7 +4546,8 @@ msgstr "" "Testbericht is succesvol verzonden naar %(recipients)s. Controleer uw inbox." #: openforms/emails/connection_check.py:92 -msgid "If the message doesn't arrive check the Django-yubin queue and cronjob." +msgid "" +"If the message doesn't arrive check the Django-yubin queue and cronjob." msgstr "" "Indien het bericht niet aankomt, controleer de Django-yubin wachtrij en " "periodieke acties." @@ -4599,8 +4612,8 @@ msgstr "" "De inhoud van de e-mail wanneer mede-ondertekenen nodig is. Je moet de " "speciale instructies '{% payment_information %}' en '{% cosign_information " "%}' opnemen. Daarnaast kan je de '{% confirmation_summary %}'-instructie " -"gebruiken en zijn nog een aantal variabelen beschikbaar- zie de documentatie " -"voor meer informatie." +"gebruiken en zijn nog een aantal variabelen beschikbaar- zie de documentatie" +" voor meer informatie." #: openforms/emails/models.py:82 openforms/forms/admin/form_logic.py:27 #: openforms/forms/models/form.py:388 @@ -4640,8 +4653,8 @@ msgid "" "Use this form to send a test email to the supplied recipient and test the " "email backend configuration." msgstr "" -"Gebruik dit formulier om een testbericht te versturen naar een opgegeven e-" -"mailadres." +"Gebruik dit formulier om een testbericht te versturen naar een opgegeven " +"e-mailadres." #: openforms/emails/templates/admin/emails/connection_check.html:20 msgid "Send test email" @@ -4675,8 +4688,8 @@ msgstr "Registraties" #: openforms/emails/templates/emails/admin_digest.html:26 #, python-format msgid "" -"Form '%(form_name)s' failed %(counter)s time(s) between %(first_failure_at)s " -"and %(last_failure_at)s.
" +"Form '%(form_name)s' failed %(counter)s time(s) between %(first_failure_at)s" +" and %(last_failure_at)s.
" msgstr "" "Formulier '%(form_name)s' faalde %(counter)s keer tussen " "%(first_failure_at)s en %(last_failure_at)s.
" @@ -4785,8 +4798,8 @@ msgid "" "We couldn't process logic rule %(index)s for '%(form_name)s' because it " "appears to be invalid.
" msgstr "" -"Logicaregel %(index)s in formulier '%(form_name)s' lijkt ongeldig te zijn en " -"kon daarom niet gecontroleerd worden.
" +"Logicaregel %(index)s in formulier '%(form_name)s' lijkt ongeldig te zijn en" +" kon daarom niet gecontroleerd worden.
" #: openforms/emails/templates/emails/admin_digest.html:147 #, python-format @@ -4803,25 +4816,20 @@ msgid "" "

Dear reader,

\n" "\n" "

\n" -"Someone submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name " -"%(tt_closevariable)s\"\n" -"via the website on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s. " -"This\n" +"Someone submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\"\n" +"via the website on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s. This\n" "submission is not complete yet without your signature.\n" "

\n" "\n" "

Cosigning required

\n" "\n" "

\n" -"With the link below you can log in and sign the form submission. Then, we " -"will\n" +"With the link below you can log in and sign the form submission. Then, we will\n" "process the request.\n" "

\n" "\n" "

\n" -"%(tt_openvariable)s form_url %(tt_closevariable)s\n" +"%(tt_openvariable)s form_url %(tt_closevariable)s\n" "

\n" "\n" "

Kind regards,

\n" @@ -4832,25 +4840,20 @@ msgstr "" "

Beste lezer,

\n" "\n" "

\n" -"Via de website heeft iemand het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name " -"%(tt_closevariable)s\"\n" -"op %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s ingediend. Deze " -"is nog\n" +"Via de website heeft iemand het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\"\n" +"op %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s ingediend. Deze is nog\n" "niet compleet zonder je handtekening.\n" "

\n" "\n" "

Medeondertekening nodig

\n" "\n" "

\n" -"Via deze link kun je inloggen om het formulier te ondertekenen. Daarna nemen " -"wij de aanvraag \n" +"Via deze link kun je inloggen om het formulier te ondertekenen. Daarna nemen wij de aanvraag \n" "in behandeling.\n" "

\n" "\n" "

\n" -"%(tt_openvariable)s form_url %(tt_closevariable)s\n" +"%(tt_openvariable)s form_url %(tt_closevariable)s\n" "

\n" "\n" "

Met vriendelijke groet,

\n" @@ -4863,12 +4866,9 @@ msgid "" "\n" "Dear Sir, Madam,
\n" "
\n" -"You have submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name " -"%(tt_closevariable)s\" on %(tt_openvariable)s submission_date " -"%(tt_closevariable)s.
\n" +"You have submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n" "
\n" -"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference " -"%(tt_closevariable)s
\n" +"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n" "
\n" "\n" "%(tt_openblock)s confirmation_summary %(tt_closeblock)s
\n" @@ -4883,12 +4883,9 @@ msgstr "" "\n" "Geachte heer/mevrouw,
\n" "
\n" -"U heeft via de website het formulier \\\"%(tt_openvariable)s form_name " -"%(tt_closevariable)s\\\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date " -"%(tt_closevariable)s.
\n" +"U heeft via de website het formulier \\\"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\\\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n" "
\n" -"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference " -"%(tt_closevariable)s
\n" +"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n" "
\n" "\n" "%(tt_openblock)s confirmation_summary %(tt_closeblock)s
\n" @@ -4906,10 +4903,8 @@ msgid "" "\n" "Dear reader,
\n" "
\n" -"You submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name " -"%(tt_closevariable)s\"\n" -"via the website on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s." -"
\n" +"You submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\"\n" +"via the website on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n" "
\n" "\n" "%(tt_openblock)s if registration_completed %(tt_closeblock)s
\n" @@ -4924,8 +4919,7 @@ msgid "" " %(tt_openblock)s endif %(tt_closeblock)s
\n" "%(tt_openblock)s endif %(tt_closeblock)s
\n" "\n" -"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference " -"%(tt_closevariable)s
\n" +"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n" "
\n" "\n" "%(tt_openblock)s confirmation_summary %(tt_closeblock)s
\n" @@ -4939,9 +4933,7 @@ msgstr "" "\n" "Beste lezer,
\n" "
\n" -"U heeft via de website het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name " -"%(tt_closevariable)s\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date " -"%(tt_closevariable)s.
\n" +"U heeft via de website het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n" "
\n" "\n" "%(tt_openblock)s if registration_completed %(tt_closeblock)s
\n" @@ -4956,8 +4948,7 @@ msgstr "" "%(tt_openblock)s endif %(tt_closeblock)s
\n" "%(tt_openblock)s endif %(tt_closeblock)s
\n" "\n" -"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference " -"%(tt_closevariable)s
\n" +"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n" "
\n" "\n" "%(tt_openblock)s confirmation_summary %(tt_closeblock)s
\n" @@ -4983,26 +4974,22 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" -"

This email address requires verification for the \"%(tt_openvariable)s " -"form_name %(tt_closevariable)s\" form.

\n" +"

This email address requires verification for the \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" form.

\n" "\n" "

Enter the code below to confirm your email address:

\n" "\n" "

%(tt_openvariable)s code %(tt_closevariable)s

\n" "\n" -"

If you did not request this verification, you can safely ignore this " -"email.

\n" +"

If you did not request this verification, you can safely ignore this email.

\n" msgstr "" "\n" -"

Dit e-mailadres moet gecontroleerd worden voor het \"%(tt_openvariable)s " -"form_name %(tt_closevariable)s\"-formulier.

\n" +"

Dit e-mailadres moet gecontroleerd worden voor het \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\"-formulier.

\n" "\n" "

Voer de code die hieronder staat in om je e-mailadres te bevestigen:

\n" "\n" "

%(tt_openvariable)s code %(tt_closevariable)s

\n" "\n" -"

Als je niet zelf deze controle gestart bent, dan kan je deze e-mail " -"negeren.

\n" +"

Als je niet zelf deze controle gestart bent, dan kan je deze e-mail negeren.

\n" #: openforms/emails/templates/emails/email_verification/subject.txt:1 #, python-format @@ -5020,15 +5007,11 @@ msgid "" "\n" "Dear Sir or Madam,
\n" "
\n" -"You have stored the form \"%(tt_openvariable)s form_name " -"%(tt_closevariable)s\" via the website on %(tt_openvariable)s save_date " -"%(tt_closevariable)s.\n" +"You have stored the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" via the website on %(tt_openvariable)s save_date %(tt_closevariable)s.\n" "You can resume this form at a later time by clicking the link below.
\n" -"The link is valid up to and including %(tt_openvariable)s expiration_date " -"%(tt_closevariable)s.
\n" +"The link is valid up to and including %(tt_openvariable)s expiration_date %(tt_closevariable)s.
\n" "
\n" -"Resume " -"form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".
\n" +"Resume form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".
\n" "
\n" "Kind regards,
\n" "
\n" @@ -5036,24 +5019,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Geachte heer/mevrouw,

U heeft via de website het formulier " -"\"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" tussentijds " -"opgeslagen op %(tt_openvariable)s save_date %(tt_closevariable)s. U kunt dit " -"formulier op een later moment hervatten door op onderstaande link te klikken." -"
Onderstaande link is geldig tot en met %(tt_openvariable)s " -"expiration_date %(tt_closevariable)s.

Verder gaan met formulier " -"\"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".

Met " -"vriendelijke groet,

Open Formulieren\n" +"Geachte heer/mevrouw,

U heeft via de website het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" tussentijds opgeslagen op %(tt_openvariable)s save_date %(tt_closevariable)s. U kunt dit formulier op een later moment hervatten door op onderstaande link te klikken.
Onderstaande link is geldig tot en met %(tt_openvariable)s expiration_date %(tt_closevariable)s.

Verder gaan met formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".

Met vriendelijke groet,

Open Formulieren\n" #: openforms/emails/templates/emails/save_form/save_form.txt:1 #, python-format msgid "" "Dear Sir or Madam,\n" "\n" -"You have stored the form \"%(form_name)s\" via the website on " -"%(formatted_save_date)s. You can resume this form at a later time by " -"clicking the link below.\n" +"You have stored the form \"%(form_name)s\" via the website on %(formatted_save_date)s. You can resume this form at a later time by clicking the link below.\n" "The link is valid up to and including %(formatted_expiration_date)s.\n" "\n" "Resume form: %(continue_url)s\n" @@ -5064,10 +5037,7 @@ msgid "" msgstr "" "Geachte heer/mevrouw,\n" "\n" -"U heeft via de website het formulier \"%(form_name)s\" tussentijds " -"opgeslagen op %(formatted_save_date)s. U kunt dit formulier op een later " -"moment hervatten door op onderstaande link te klikken.Onderstaande link is " -"geldig tot en met %(formatted_expiration_date)s.\n" +"U heeft via de website het formulier \"%(form_name)s\" tussentijds opgeslagen op %(formatted_save_date)s. U kunt dit formulier op een later moment hervatten door op onderstaande link te klikken.Onderstaande link is geldig tot en met %(formatted_expiration_date)s.\n" "\n" "Verder gaan met formulier: %(continue_url)s\n" "\n" @@ -5090,8 +5060,8 @@ msgid "" "If you wish to change your appointment, please cancel it using the link " "below and create a new one." msgstr "" -"Indien je jouw afspraak wenst te wijzingen, dan kan je deze annuleren en een " -"nieuwe aanmaken." +"Indien je jouw afspraak wenst te wijzingen, dan kan je deze annuleren en een" +" nieuwe aanmaken." #: openforms/emails/templates/emails/templatetags/appointment_information.html:62 #: openforms/emails/templates/emails/templatetags/appointment_information.txt:25 @@ -5176,8 +5146,8 @@ msgid "" "Payment of € %(payment_price)s is required. You can pay using the link " "below." msgstr "" -"Betaling van €%(payment_price)s vereist. U kunt het bedrag betalen door " -"op onderstaande link te klikken." +"Betaling van €%(payment_price)s vereist. U kunt het bedrag betalen door" +" op onderstaande link te klikken." #: openforms/emails/templates/emails/templatetags/payment_information.html:15 #: openforms/emails/templates/emails/templatetags/payment_information.txt:8 @@ -5244,32 +5214,42 @@ msgstr "Bestandsnaam" msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" -#: openforms/formio/api/validators.py:76 +#: openforms/formio/api/validators.py:80 msgid "The provided file is not a valid file type." msgstr "Het bestand is geen toegestaan bestandstype." -#: openforms/formio/api/validators.py:97 openforms/formio/api/validators.py:126 +#: openforms/formio/api/validators.py:86 +msgid "" +"Could not determine the file type. Please make sure the file name has an " +"extension." +msgstr "" +"Het bestandstype kon niet bepaald worden. Controleer of de bestandsnaam met " +"een extensie eindigt (bijvoorbeeld '.pdf' of '.png')." + +#: openforms/formio/api/validators.py:109 +#: openforms/formio/api/validators.py:137 #, python-brace-format msgid "The provided file is not a {file_type}." msgstr "Het bestand is geen {file_type}." -#: openforms/formio/api/validators.py:152 -msgid "The virus scan could not be performed at this time. Please retry later." +#: openforms/formio/api/validators.py:163 +msgid "" +"The virus scan could not be performed at this time. Please retry later." msgstr "" "Het is momenteel niet mogelijk om bestanden te scannen op virussen. Probeer " "het later opnieuw." -#: openforms/formio/api/validators.py:161 +#: openforms/formio/api/validators.py:172 #, python-brace-format msgid "" "File did not pass the virus scan. It was found to contain '{virus_name}'." msgstr "Er is een virus gedetecteerd in het bestand: '{virus_name}'." -#: openforms/formio/api/validators.py:167 +#: openforms/formio/api/validators.py:178 msgid "The virus scan on this file returned an error." msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor bij het scannen op virussen." -#: openforms/formio/api/validators.py:179 +#: openforms/formio/api/validators.py:190 msgid "The virus scan returned an unexpected status." msgstr "De virusscan resulteerde in een onverwachte status." @@ -5282,29 +5262,19 @@ msgstr "Maak tijdelijk bestand aan" msgid "" "File upload handler for the Form.io file upload \"url\" storage type.\n" "\n" -"The uploads are stored temporarily and have to be claimed by the form " -"submission using the returned JSON data. \n" +"The uploads are stored temporarily and have to be claimed by the form submission using the returned JSON data. \n" "\n" -"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary " -"files automatically expire after {expire_days} day(s). \n" +"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary files automatically expire after {expire_days} day(s). \n" "\n" -"The maximum upload size for this instance is `{max_upload_size}`. Note that " -"this includes the multipart metadata and boundaries, so the actual maximum " -"file upload size is slightly smaller." +"The maximum upload size for this instance is `{max_upload_size}`. Note that this includes the multipart metadata and boundaries, so the actual maximum file upload size is slightly smaller." msgstr "" "Bestandsuploadhandler voor het Form.io bestandsupload opslagtype 'url'.\n" "\n" -"Bestandsuploads worden tijdelijke opgeslagen en moeten gekoppeld worden aan " -"een inzending.\n" +"Bestandsuploads worden tijdelijke opgeslagen en moeten gekoppeld worden aan een inzending.\n" "\n" -"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet " -"gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} " -"dag(en).\n" +"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en).\n" "\n" -"De maximale toegestane upload-bestandsgrootte is `{max_upload_size}` voor " -"deze instantie. Merk op dat dit inclusief multipart-metadata en boundaries " -"is. De daadwerkelijke maximale bestandsgrootte is dus iets lager dan deze " -"waarde." +"De maximale toegestane upload-bestandsgrootte is `{max_upload_size}` voor deze instantie. Merk op dat dit inclusief multipart-metadata en boundaries is. De daadwerkelijke maximale bestandsgrootte is dus iets lager dan deze waarde." #: openforms/formio/apps.py:7 msgid "Formio integration" @@ -5378,66 +5348,59 @@ msgstr "De waarde is na de maximale tijd" msgid "Value is not between mininum and maximum time." msgstr "De waarde ligt niet tussen de minimale en maximale tijd." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:344 -msgid "" -"Could not determine the file type. Please make sure the file name has an " -"extension." -msgstr "" -"Het bestandstype kon niet bepaald worden. Controleer of de bestandsnaam met " -"een extensie eindigt (bijvoorbeeld '.pdf' of '.png')." - -#: openforms/formio/components/vanilla.py:365 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:358 #, python-brace-format -msgid "The value of {root_key} must match the value of {nested_key} in 'data'." +msgid "" +"The value of {root_key} must match the value of {nested_key} in 'data'." msgstr "" -"De waarde van {root_key} moet overeenkomen met de waarde van {nested_key} in " -"'data'." +"De waarde van {root_key} moet overeenkomen met de waarde van {nested_key} in" +" 'data'." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:374 -#: openforms/formio/components/vanilla.py:387 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:367 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:380 msgid "Invalid URL." msgstr "Ongeldige URL." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:378 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:371 msgid "Size does not match the uploaded file." msgstr "De grootte komt niet overeen met de bestandsgrootte van de upload." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:383 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:376 msgid "Name does not match the uploaded file." msgstr "De bestandsnaam komt niet overeen met de upload." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:508 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:501 msgid "Checkbox must be checked." msgstr "Het selectievakje moet aangevinkt zijn." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:539 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:532 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_selected_count} checked options." msgstr "" "Zorg dat dit veld {min_selected_count} of meer opties aangevinkt heeft." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:542 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:535 #, python-brace-format msgid "" "Ensure this field has no more than {max_selected_count} checked options." msgstr "" "Zorg dat dit veld {max_selected_count} of minder opties aangevinkt heeft." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:768 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:761 #, python-brace-format msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Een lijst van waarden was verwacht, maar kreeg \"{input_type}\"." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:769 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:762 msgid "This list may not be empty." msgstr "De lijst mag niet leeg zijn." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:770 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:763 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." msgstr "Zorg dat dit veld {min_length} of meer waarden heeft." -#: openforms/formio/components/vanilla.py:771 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:764 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." msgstr "Zorg dat dit veld {max_length} of minder waarden heeft." @@ -5602,8 +5565,8 @@ msgid "" "Please configure your email address in your admin profile before requesting " "a bulk export" msgstr "" -"Gelieve eerst uw e-mailadres in te stellen in uw gebruikersaccount voordat u " -"een bulk-export doet." +"Gelieve eerst uw e-mailadres in te stellen in uw gebruikersaccount voordat u" +" een bulk-export doet." #: openforms/forms/admin/form_definition.py:24 #, python-brace-format @@ -5741,14 +5704,14 @@ msgid "" "submit a form. Returns a list of formio component definitions, all of type " "'checkbox'." msgstr "" -"Een lijst van verklaringen die de gebruiker moet accepteren om het formulier " -"te kunnen inzenden. Deze worden teruggegeven als lijst van Form.io-" +"Een lijst van verklaringen die de gebruiker moet accepteren om het formulier" +" te kunnen inzenden. Deze worden teruggegeven als lijst van Form.io-" "componentdefinities, allemaal van het type 'checkbox'." #: openforms/forms/api/serializers/form.py:448 msgid "" -"The `auto_login_authentication_backend` must be one of the selected backends " -"from `authentication_backends`" +"The `auto_login_authentication_backend` must be one of the selected backends" +" from `authentication_backends`" msgstr "" "De `auto_login_authentication_backend` moet één van de backends uit " "`authentication_backends` zijn." @@ -5894,8 +5857,8 @@ msgstr "waarde van het attribuut" #: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:43 msgid "" -"Valid JSON determining the new value of the specified property. For example: " -"`true` or `false`." +"Valid JSON determining the new value of the specified property. For example:" +" `true` or `false`." msgstr "" "De JSON die de nieuwe waarde van het gespecificeerde attribuut bepaald. " "Bijvoorbeeld: `true` of `false`." @@ -5907,8 +5870,8 @@ msgstr "Waarde" #: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:60 msgid "" -"A valid JsonLogic expression describing the value. This may refer to (other) " -"Form.io components." +"A valid JsonLogic expression describing the value. This may refer to (other)" +" Form.io components." msgstr "" "Een JSON-logic expressie die de waarde beschrijft. Deze mag naar (andere) " "Form.io componenten verwijzen." @@ -5964,8 +5927,8 @@ msgid "" "Key of the Form.io component that the action applies to. This field is " "required for the action types {action_types} - otherwise it's optional." msgstr "" -"Sleutel van de Form.io-component waarop de actie van toepassing is. Dit veld " -"is verplicht voor de actietypes {action_types} - anders is het optioneel. " +"Sleutel van de Form.io-component waarop de actie van toepassing is. Dit veld" +" is verplicht voor de actietypes {action_types} - anders is het optioneel. " #: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:155 msgid "Key of the target variable" @@ -5988,8 +5951,8 @@ msgstr "formulierstap" #: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:173 #, python-format msgid "" -"The UUID of the form step that will be affected by the action. This field is " -"required if the action type is `%(action_type)s`, otherwise optional." +"The UUID of the form step that will be affected by the action. This field is" +" required if the action type is `%(action_type)s`, otherwise optional." msgstr "" "De formulierstap die wordt beïnvloed door de actie. Dit veld is verplicht " "als het actietype `%(action_type)s` is, anders optioneel." @@ -6041,8 +6004,8 @@ msgstr "" #: openforms/forms/api/serializers/logic/form_logic.py:86 msgid "Actions triggered when the trigger expression evaluates to 'truthy'." msgstr "" -"Acties die worden geactiveerd wanneer de trigger-expressie wordt geëvalueerd " -"als 'truthy'." +"Acties die worden geactiveerd wanneer de trigger-expressie wordt geëvalueerd" +" als 'truthy'." #: openforms/forms/api/serializers/logic/form_logic.py:110 msgid "" @@ -6056,8 +6019,7 @@ msgstr "" #: openforms/forms/api/validators.py:29 msgid "The first operand must be a `{\"var\": \"\"}` expression." -msgstr "" -"De eerste operand moet een `{\"var\": \"\"}` expressie zijn." +msgstr "De eerste operand moet een `{\"var\": \"\"}` expressie zijn." #: openforms/forms/api/validators.py:120 msgid "The variable cannot be empty." @@ -6118,40 +6080,27 @@ msgstr "Formulierstap definities weergeven" #: openforms/forms/api/viewsets.py:121 #, python-brace-format msgid "" -"Get a list of existing form definitions, where a single item may be a re-" -"usable or single-use definition. This includes form definitions not " -"currently used in any form(s) at all.\n" +"Get a list of existing form definitions, where a single item may be a re-usable or single-use definition. This includes form definitions not currently used in any form(s) at all.\n" "\n" -"You can filter this list down to only re-usable definitions or definitions " -"used in a particular form.\n" +"You can filter this list down to only re-usable definitions or definitions used in a particular form.\n" "\n" -"**Note**: filtering on both `is_reusable` and `used_in` at the same time is " -"implemented as an OR-filter.\n" +"**Note**: filtering on both `is_reusable` and `used_in` at the same time is implemented as an OR-filter.\n" "\n" "**Warning: the response data depends on user permissions**\n" "\n" -"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields " -"reserved for staff users are used for internal form configuration. These " -"are: \n" +"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields reserved for staff users are used for internal form configuration. These are: \n" "\n" "{admin_fields}" msgstr "" -"Geef een lijst van bestaande formulierdefinities waarin één enkele definitie " -"herbruikbaar of voor éénmalig gebruik kan zijn. Dit is inclusief definities " -"die in geen enkel formulier gebruikt zijn.\n" +"Geef een lijst van bestaande formulierdefinities waarin één enkele definitie herbruikbaar of voor éénmalig gebruik kan zijn. Dit is inclusief definities die in geen enkel formulier gebruikt zijn.\n" "\n" -"Je kan deze lijst filteren op enkel herbruikbare definities of definities " -"die in een specifiek formulier gebruikt worden.\n" +"Je kan deze lijst filteren op enkel herbruikbare definities of definities die in een specifiek formulier gebruikt worden.\n" "\n" -"**Merk op**: tegelijk filteren op `is_reusable` en `used_in` is " -"geïmplementeerd als een OF-filter - je krijgt dus beide resultaten terug.\n" +"**Merk op**: tegelijk filteren op `is_reusable` en `used_in` is geïmplementeerd als een OF-filter - je krijgt dus beide resultaten terug.\n" "\n" -"**Waarschuwing: de gegevens in het antwoord zijn afhankelijk van je " -"gebruikersrechten**\n" +"**Waarschuwing: de gegevens in het antwoord zijn afhankelijk van je gebruikersrechten**\n" "\n" -"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de " -"gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar " -"zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" +"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" "\n" "{admin_fields}" @@ -6182,27 +6131,19 @@ msgstr "Formulier definitie JSON schema weergeven" #: openforms/forms/api/viewsets.py:218 #, python-brace-format msgid "" -"List the active forms, including the pointers to the form steps. Form steps " -"are included in order as they should appear.\n" +"List the active forms, including the pointers to the form steps. Form steps are included in order as they should appear.\n" "\n" "**Warning: the response data depends on user permissions**\n" "\n" -"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields " -"reserved for staff users are used for internal form configuration. These " -"are: \n" +"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields reserved for staff users are used for internal form configuration. These are: \n" "\n" "{admin_fields}" msgstr "" -"Geef een lijst van actieve formulieren, inclusief verwijzingen naar de " -"formulierstappen. De formulierstappen komen voor in de volgorde waarin ze " -"zichtbaar moeten zijn.\n" +"Geef een lijst van actieve formulieren, inclusief verwijzingen naar de formulierstappen. De formulierstappen komen voor in de volgorde waarin ze zichtbaar moeten zijn.\n" "\n" -"**Waarschuwing: de gegevens in het antwoord zijn afhankelijk van je " -"gebruikersrechten**\n" +"**Waarschuwing: de gegevens in het antwoord zijn afhankelijk van je gebruikersrechten**\n" "\n" -"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de " -"gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar " -"zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" +"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" "\n" "{admin_fields}" @@ -6215,45 +6156,27 @@ msgstr "Formulier details weergeven" msgid "" "Retrieve the details/configuration of a particular form. \n" "\n" -"A form is a collection of form steps, where each form step points to a " -"formio.js form definition. Multiple definitions are combined in logical " -"steps to build a multi-step/page form for end-users to fill out. Form " -"definitions can be (and are) re-used among different forms.\n" +"A form is a collection of form steps, where each form step points to a formio.js form definition. Multiple definitions are combined in logical steps to build a multi-step/page form for end-users to fill out. Form definitions can be (and are) re-used among different forms.\n" "\n" "**Warning: the response data depends on user permissions**\n" "\n" -"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields " -"reserved for staff users are used for internal form configuration. These " -"are: \n" +"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields reserved for staff users are used for internal form configuration. These are: \n" "\n" "{admin_fields}\n" "\n" -"If the form doesn't have translations enabled, its default language is " -"forced by setting a language cookie and reflected in the Content-Language " -"response header. Normal HTTP Content Negotiation rules apply." +"If the form doesn't have translations enabled, its default language is forced by setting a language cookie and reflected in the Content-Language response header. Normal HTTP Content Negotiation rules apply." msgstr "" "Haal de details/configuratie op van een specifiek formulier.\n" "\n" -"Een formulier is een verzameling van één of meerdere formulierstappen " -"waarbij elke stap een verwijzing heeft naar een formio.js " -"formulierdefinitie. Meerdere definities samen vormen een logisch geheel van " -"formulierstappen die de klant doorloopt tijdens het invullen van het " -"formulier. Formulierdefinities kunnen herbruikbaar zijn tussen verschillende " -"formulieren.\n" +"Een formulier is een verzameling van één of meerdere formulierstappen waarbij elke stap een verwijzing heeft naar een formio.js formulierdefinitie. Meerdere definities samen vormen een logisch geheel van formulierstappen die de klant doorloopt tijdens het invullen van het formulier. Formulierdefinities kunnen herbruikbaar zijn tussen verschillende formulieren.\n" "\n" "**Waarschuwing: de response-data is afhankelijk van de gebruikersrechten**\n" "\n" -"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de " -"gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar " -"zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" +"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" "\n" "{admin_fields}\n" "\n" -"Wanneer meertaligheid niet ingeschakeld is voor het formulier, dan wordt de " -"standaardtaal (`settings.LANGUAGE_CODE`) geforceerd gezet in een language " -"cookie. De actieve taal wordt gecommuniceerd in de Content-Language response " -"header. De gebruikelijke HTTP Content Negotiation principes zijn van " -"toepassing." +"Wanneer meertaligheid niet ingeschakeld is voor het formulier, dan wordt de standaardtaal (`settings.LANGUAGE_CODE`) geforceerd gezet in een language cookie. De actieve taal wordt gecommuniceerd in de Content-Language response header. De gebruikelijke HTTP Content Negotiation principes zijn van toepassing." #: openforms/forms/api/viewsets.py:244 msgid "Create form" @@ -6298,8 +6221,8 @@ msgstr "Configureer logicaregels in bulk" #: openforms/forms/api/viewsets.py:281 msgid "" -"By sending a list of LogicRules to this endpoint, all the LogicRules related " -"to the form will be replaced with the data sent to the endpoint." +"By sending a list of LogicRules to this endpoint, all the LogicRules related" +" to the form will be replaced with the data sent to the endpoint." msgstr "" "Alle logicaregels van het formulier worden vervangen met de toegestuurde " "regels." @@ -6452,19 +6375,19 @@ msgstr "Upload het geëxporteerde ZIP-bestand." #: openforms/forms/forms/form_statistics.py:33 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Vanaf" #: openforms/forms/forms/form_statistics.py:37 msgid "Export form submission that were submitted on or after this date." -msgstr "" +msgstr "Exporteer inzendingen die op of na deze datum ingestuurd zijn." #: openforms/forms/forms/form_statistics.py:42 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Tot" #: openforms/forms/forms/form_statistics.py:46 msgid "Export form submission that were submitted before or on this date." -msgstr "" +msgstr "Exporteer inzendingen die op of voor deze datum ingestuurd zijn." #: openforms/forms/forms/form_statistics.py:51 #: openforms/forms/templates/admin/forms/form/export.html:13 @@ -6478,6 +6401,9 @@ msgid "" "to export all forms. Hold CTRL (or COMMAND on Mac) to select multiple " "options." msgstr "" +"Beperk de export tot de geselecteerde formulieren. Selecteer niets om alle " +"formulieren te exporteren. Houd CTRL (of COMMAND op Mac) ingedrukt om " +"meerdere opties te selecteren." #: openforms/forms/management/commands/export.py:13 msgid "ID of the form to be exported" @@ -6524,8 +6450,8 @@ msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "" -"De {name} \"{obj}\" is met succes gewijzigd. U kunt hieronder nog een {name} " -"bewerken." +"De {name} \"{obj}\" is met succes gewijzigd. U kunt hieronder nog een {name}" +" bewerken." #: openforms/forms/messages.py:70 msgid "You may edit it again below." @@ -6564,8 +6490,8 @@ msgid "" "Apply a specific appearance configuration to the form. If left blank, then " "the globally configured default is applied." msgstr "" -"Pas een specifieke stijl toe op het formulier. Indien geen optie gekozen is, " -"dan wordt de globale instelling toegepast." +"Pas een specifieke stijl toe op het formulier. Indien geen optie gekozen is," +" dan wordt de globale instelling toegepast." #: openforms/forms/models/form.py:87 msgid "translation enabled" @@ -6582,7 +6508,8 @@ msgstr "sleutel prijsvariabele" #: openforms/forms/models/form.py:100 msgid "Key of the variable that contains the calculated submission price." msgstr "" -"Sleutel van de variabele die de (berekende) kostprijs van de inzending bevat." +"Sleutel van de variabele die de (berekende) kostprijs van de inzending " +"bevat." #: openforms/forms/models/form.py:107 openforms/forms/models/form.py:469 msgid "authentication backend(s)" @@ -6614,8 +6541,8 @@ msgstr "maximum aantal inzendingen" #: openforms/forms/models/form.py:132 msgid "" -"Maximum number of allowed submissions per form. Leave this empty if no limit " -"is needed." +"Maximum number of allowed submissions per form. Leave this empty if no limit" +" is needed." msgstr "" "Het maximum aantal inzendingen die toegestaan zijn voor het formulier. Laat " "dit veld leeg als er geen beperking is." @@ -6686,8 +6613,8 @@ msgid "" "Whether to display the short progress summary, indicating the current step " "number and total amount of steps." msgstr "" -"Vink aan om het korte voortgangsoverzicht weer te geven. Dit overzicht toont " -"de huidige stap en het totaal aantal stappen, typisch onder de " +"Vink aan om het korte voortgangsoverzicht weer te geven. Dit overzicht toont" +" de huidige stap en het totaal aantal stappen, typisch onder de " "formuliertitel." #: openforms/forms/models/form.py:186 @@ -6706,8 +6633,8 @@ msgstr "voeg de \"bevestigingspaginatekst\" toe in de bevestigings-PDF" #: openforms/forms/models/form.py:195 msgid "Display the instruction from the confirmation page in the PDF." msgstr "" -"Vink aan om de inhoud van het \"bevestigingspaginatekst\"-veld toe te voegen " -"aan de PDF met gegevens ter bevestiging." +"Vink aan om de inhoud van het \"bevestigingspaginatekst\"-veld toe te voegen" +" aan de PDF met gegevens ter bevestiging." #: openforms/forms/models/form.py:198 msgid "send confirmation email" @@ -6739,8 +6666,8 @@ msgid "" "The text that will be displayed in the overview page to go to the previous " "step. Leave blank to get value from global configuration." msgstr "" -"Het label van de knop op de overzichtspagina om naar de vorige stap te gaan. " -"Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." +"Het label van de knop op de overzichtspagina om naar de vorige stap te gaan." +" Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." #: openforms/forms/models/form.py:250 msgid "" @@ -6779,8 +6706,8 @@ msgid "" "Content that will be shown on the start page of the form, below the title " "and above the log in text." msgstr "" -"Inhoud die op de formulierstartpagina wordt getoond, onder de titel en boven " -"de startknop(pen)." +"Inhoud die op de formulierstartpagina wordt getoond, onder de titel en boven" +" de startknop(pen)." #: openforms/forms/models/form.py:288 msgid "maintenance mode" @@ -7005,8 +6932,8 @@ msgid "" "The name of the submitted form. This is saved separately in case of form " "deletion." msgstr "" -"De naam van het ingestuurde formulier, apart opgeslagen in het geval dat het " -"formulier zelf verwijderd wordt." +"De naam van het ingestuurde formulier, apart opgeslagen in het geval dat het" +" formulier zelf verwijderd wordt." #: openforms/forms/models/form_statistics.py:23 msgid "Submission count" @@ -7048,8 +6975,8 @@ msgstr "Vorige stap-label" #: openforms/forms/models/form_step.py:43 msgid "" -"The text that will be displayed in the form step to go to the previous step. " -"Leave blank to get value from global configuration." +"The text that will be displayed in the form step to go to the previous step." +" Leave blank to get value from global configuration." msgstr "" "Het label van de knop om naar de vorige stap binnen het formulier te gaan. " "Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." @@ -7059,16 +6986,16 @@ msgid "" "The text that will be displayed in the form step to save the current " "information. Leave blank to get value from global configuration." msgstr "" -"Het label van de knop om het formulier tussentijds op te slaan. Laat leeg om " -"de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." +"Het label van de knop om het formulier tussentijds op te slaan. Laat leeg om" +" de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." #: openforms/forms/models/form_step.py:61 msgid "" "The text that will be displayed in the form step to go to the next step. " "Leave blank to get value from global configuration." msgstr "" -"Het label van de knop om naar de volgende stap binnen het formulier te gaan. " -"Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." +"Het label van de knop om naar de volgende stap binnen het formulier te gaan." +" Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." #: openforms/forms/models/form_step.py:66 msgid "is applicable" @@ -7118,7 +7045,8 @@ msgid "" "Where will the data that will be associated with this variable come from" msgstr "Oorsprong van de gegevens die in deze variabele opgeslagen worden" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:140 openforms/variables/models.py:91 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:140 +#: openforms/variables/models.py:91 msgid "service fetch configuration" msgstr "Servicebevragingconfiguratie" @@ -7151,8 +7079,8 @@ msgid "" "main identifier be used, or that related to the authorised person?" msgstr "" "Indien meerdere unieke identificaties beschikbaar zijn (bijvoorbeeld bij " -"eHerkenning Bewindvoering en DigiD Machtigen), welke prefill-gegevens moeten " -"dan opgehaald worden? Deze voor de machtiger of de gemachtigde?" +"eHerkenning Bewindvoering en DigiD Machtigen), welke prefill-gegevens moeten" +" dan opgehaald worden? Deze voor de machtiger of de gemachtigde?" #: openforms/forms/models/form_variable.py:171 msgid "prefill options" @@ -7290,7 +7218,8 @@ msgstr "Is geavanceerd" #: openforms/forms/models/logic.py:46 msgid "" -"Is this an advanced rule (the admin user manually wrote the trigger as JSON)?" +"Is this an advanced rule (the admin user manually wrote the trigger as " +"JSON)?" msgstr "" "Is dit een geavanceerde regel (de beheerder heeft de trigger handmatig als " "JSON geschreven)?" @@ -7334,33 +7263,29 @@ msgid "Public reference" msgstr "Publieke referentie" #: openforms/forms/statistics.py:40 -#, fuzzy #| msgid "Form name" msgid "Form name (public)" -msgstr "Formuliernaam" +msgstr "Formuliernaam (publiek)" #: openforms/forms/statistics.py:41 -#, fuzzy #| msgid "Form name" msgid "Form name (internal)" -msgstr "Formuliernaam" +msgstr "Formuliernaam (intern)" #: openforms/forms/statistics.py:42 -#, fuzzy #| msgid "Submit" msgid "Submitted on" -msgstr "Bevestigen" +msgstr "Ingezonden op" #: openforms/forms/statistics.py:43 -#, fuzzy #| msgid "Registration" msgid "Registered on" -msgstr "Registratie" +msgstr "Geregistreerd op" #: openforms/forms/statistics.py:45 #, python-brace-format msgid "Successfully registered submissions between {start} and {end}" -msgstr "" +msgstr "Geslaagde registraties van {start} tot en met {end}" #: openforms/forms/templates/admin/forms/form/change_list.html:15 msgid "Import form(s)" @@ -7386,15 +7311,12 @@ msgstr "Formulieren zonder categorie" #: openforms/forms/templates/admin/forms/form/export.html:24 msgid "" "\n" -" Once your request has been processed, you will be sent an email " -"(at the address configured in your admin\n" -" profile) containing a link where you can download a zip file " -"with all the exported forms.\n" +" Once your request has been processed, you will be sent an email (at the address configured in your admin\n" +" profile) containing a link where you can download a zip file with all the exported forms.\n" " " msgstr "" "\n" -"Zodra uw verzoek verwerkt is, ontvangt u een e-mail met een link naar het " -"ZIP-bestand dat alle geëxporteerde formulieren bevat." +"Zodra uw verzoek verwerkt is, ontvangt u een e-mail met een link naar het ZIP-bestand dat alle geëxporteerde formulieren bevat." #: openforms/forms/templates/admin/forms/form/export.html:41 #: openforms/forms/templates/admin/forms/formstatistics/export_form.html:62 @@ -7417,13 +7339,11 @@ msgstr "Hallo," #, python-format msgid "" "\n" -" Your zip file containing the exported forms is ready and can be " -"downloaded at the following URL:\n" +" Your zip file containing the exported forms is ready and can be downloaded at the following URL:\n" " %(download_url)s\n" msgstr "" "\n" -"Uw ZIP-bestand met formulier-exports is klaar. U kunt deze downloaden op de " -"volgende URL: %(download_url)s.\n" +"Uw ZIP-bestand met formulier-exports is klaar. U kunt deze downloaden op de volgende URL: %(download_url)s.\n" #: openforms/forms/templates/admin/forms/formsexport/email_content.html:13 msgid "Best wishes," @@ -7437,19 +7357,23 @@ msgstr "Open Formulieren" #: openforms/forms/templates/admin/forms/formstatistics/export_form.html:15 #: openforms/forms/templates/admin/forms/formstatistics/export_form.html:21 #: openforms/forms/templates/admin/forms/formstatistics/export_form.html:26 -#, fuzzy #| msgid "Store submission step data" msgid "Export submission statistics" -msgstr "Inzendingsstap gegevens bewaren" +msgstr "Inzendingstatistieken exporteren" #: openforms/forms/templates/admin/forms/formstatistics/export_form.html:33 msgid "" "

Here you can create an export of successfully registered form " "submissions. The export file contains the following columns: public " "reference, form name, form internal name, the submission datetime and the " -"timestamp of registration.

You can use the filters below to limit the " -"result set in the export.

" +"timestamp of registration.

You can use the filters below to limit the" +" result set in the export.

" msgstr "" +"

Je kan hier een export maken van inzendingen die met success " +"geregistreerd zijn. Het exportbestand bevat de volgende kolommen: publieke " +"referentie, formuliernaam, interne formuliernaam, inzendingsdatum- en tijd " +"en het tijdstip van registratie.

Je kan de onderstaande filters " +"gebruiken om de geëxporteerde items te beperken.

" #: openforms/forms/templates/forms/form_list.html:6 msgid "You are seeing this page because you're a staff user." @@ -7693,8 +7617,8 @@ msgstr "%(lead)s: bulk-export bestand gedownload." #: openforms/logging/templates/logging/events/email_status_change.txt:2 #, python-format msgid "" -"%(lead)s: The status of the email being sent for the event \"%(event)s\" has " -"changed. It is now: \"%(status)s\"" +"%(lead)s: The status of the email being sent for the event \"%(event)s\" has" +" changed. It is now: \"%(status)s\"" msgstr "" "%(lead)s: De e-mailverzendstatus voor het event \"%(event)s\" is gewijzigd " "naar \"%(status)s\"." @@ -7749,17 +7673,17 @@ msgstr "" #: openforms/logging/templates/logging/events/object_ownership_check_failure.txt:2 #, python-format msgid "" -"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: authenticated user is not " -"the owner of referenced object." +"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: authenticated user is not" +" the owner of referenced object." msgstr "" -"%(lead)s: Registratieplugin %(plugin)s meldt: de ingelogde gebruiker is niet " -"de eigenaar van het aangewezen object." +"%(lead)s: Registratieplugin %(plugin)s meldt: de ingelogde gebruiker is niet" +" de eigenaar van het aangewezen object." #: openforms/logging/templates/logging/events/object_ownership_check_success.txt:2 #, python-format msgid "" -"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: authenticated user is the " -"owner of referenced object." +"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: authenticated user is the" +" owner of referenced object." msgstr "" "%(lead)s: Registratieplugin %(plugin)s meldt: de ingelogde gebruiker is de " "eigenaar van het aangewezen object." @@ -7770,8 +7694,8 @@ msgid "" "%(lead)s: User %(user)s viewed outgoing request log %(method)s %(url)s in " "the admin" msgstr "" -"%(lead)s: Gebruiker %(user)s bekeek de log voor uitgaande verzoek %(method)s " -"%(url)s in de admin." +"%(lead)s: Gebruiker %(user)s bekeek de log voor uitgaande verzoek %(method)s" +" %(url)s in de admin." #: openforms/logging/templates/logging/events/payment_flow_failure.txt:2 #, python-format @@ -7859,7 +7783,8 @@ msgstr "%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s gaf lege waarden terug." #: openforms/logging/templates/logging/events/prefill_retrieve_failure.txt:2 #, python-format msgid "" -"%(lead)s: Prefill plugin %(plugin)s reported: Failed to retrieve information." +"%(lead)s: Prefill plugin %(plugin)s reported: Failed to retrieve " +"information." msgstr "" "%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s meldt: Informatie kon niet worden " "opgehaald." @@ -7870,8 +7795,8 @@ msgid "" "%(lead)s: Prefill plugin %(plugin)s reported: Successfully retrieved " "information to prefill fields: %(fields)s" msgstr "" -"%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s meldt: Informatie met succes opgehaald om " -"velden te prefillen: %(fields)s." +"%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s meldt: Informatie met succes opgehaald om" +" velden te prefillen: %(fields)s." #: openforms/logging/templates/logging/events/price_calculation_variable_error.txt:2 #, python-format @@ -7896,7 +7821,8 @@ msgstr "%(lead)s: Registratie debuggegevens: %(data)s" #: openforms/logging/templates/logging/events/registration_failure.txt:2 #, python-format -msgid "%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: Registration failed." +msgid "" +"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: Registration failed." msgstr "%(lead)s: Registratieplugin %(plugin)s meldt: Registratie mislukt." #: openforms/logging/templates/logging/events/registration_payment_update_failure.txt:2 @@ -8056,12 +7982,14 @@ msgstr "De naam om weer te geven in de domeinwisselaar" #: openforms/multidomain/models.py:14 msgid "" "The absolute URL to redirect to. Typically this starts the login process on " -"the other domain. For example: https://open-forms.example.com/oidc/" -"authenticate/ or https://open-forms.example.com/admin/login/" +"the other domain. For example: https://open-" +"forms.example.com/oidc/authenticate/ or https://open-" +"forms.example.com/admin/login/" msgstr "" "De volledige URL om naar om te leiden. Deze URL start typisch het login " -"proces op het doeldomein. Bijvoorbeeld: https://open-forms.example.com/oidc/" -"authenticate/ of https://open-forms.example.com/admin/login/" +"proces op het doeldomein. Bijvoorbeeld: https://open-" +"forms.example.com/oidc/authenticate/ of https://open-" +"forms.example.com/admin/login/" #: openforms/multidomain/models.py:20 msgid "current" @@ -8069,11 +7997,11 @@ msgstr "huidige" #: openforms/multidomain/models.py:22 msgid "" -"Select this to show this domain as the current domain. The current domain is " -"selected by default and will not trigger a redirect." +"Select this to show this domain as the current domain. The current domain is" +" selected by default and will not trigger a redirect." msgstr "" -"Selecteer deze optie om dit domein weer te geven als het huidige domein. Het " -"huidige domein is standaard geselecteerd in de domeinwisselaar." +"Selecteer deze optie om dit domein weer te geven als het huidige domein. Het" +" huidige domein is standaard geselecteerd in de domeinwisselaar." #: openforms/multidomain/models.py:29 msgid "domains" @@ -8214,8 +8142,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sjabloon voor de titel die op de betaalpagina getoond wordt. Je kan alle " "formuliervariabelen gebruiken (gebruik de variabelesleutel als naam) en de " -"`public_reference` sjabloonvariabele. Indien geen sjabloon opgegeven is, dan " -"wordt een standaardomschrijving gebruikt." +"`public_reference` sjabloonvariabele. Indien geen sjabloon opgegeven is, dan" +" wordt een standaardomschrijving gebruikt." #: openforms/payments/contrib/ogone/plugin.py:61 msgid "COM template" @@ -8227,16 +8155,16 @@ msgid "" "overviews for the backoffice. Use this to link the payment back to a " "particular process or form. You can use all form variables (using their " "keys) and the `public_reference` template variable. If unspecified, a " -"default description is used. Note that the length of the result is capped to " -"100 characters and only alpha-numeric characters are allowed." +"default description is used. Note that the length of the result is capped to" +" 100 characters and only alpha-numeric characters are allowed." msgstr "" "Sjabloon voor de omschrijving van de betaling in de afschriften die je bij " "Ogone kan ophalen. Gebruik dit om betalingen aan processen/afdelingen te " "koppelen. Je kan alle formuliervariabelen gebruiken (gebruik de " "variabelesleutel als naam) en de `public_reference` sjabloonvariabele. " "Indien geen sjabloon opgegeven is, dan wordt een standaardomschrijving " -"gebruikt. Merk op dat het resultaat op 100 karakters afgekapt wordt en enkel " -"alfanumerieke tekens toegestaan zijn." +"gebruikt. Merk op dat het resultaat op 100 karakters afgekapt wordt en enkel" +" alfanumerieke tekens toegestaan zijn." #: openforms/payments/contrib/ogone/plugin.py:82 msgid "Ogone legacy" @@ -8246,7 +8174,8 @@ msgstr "Ogone legacy" #, python-brace-format msgid "" "[Open Forms] {form_name} - submission payment received {public_reference}" -msgstr "[Open Formulieren] {form_name} - betaling ontvangen {public_reference}" +msgstr "" +"[Open Formulieren] {form_name} - betaling ontvangen {public_reference}" #: openforms/payments/models.py:102 msgid "Payment backend" @@ -8268,14 +8197,15 @@ msgstr "Bestelling ID" #: openforms/payments/models.py:115 msgid "" "The order ID to be sent to the payment provider. This ID is built by " -"concatenating an optional global prefix, the submission public reference and " -"a unique incrementing ID." +"concatenating an optional global prefix, the submission public reference and" +" a unique incrementing ID." msgstr "" "Het ordernummer wat naar de betaalprovider gestuurd wordt. Dit nummer wordt " "opgebouwd met een (optionele) globale prefix, publieke " "inzendingsreferentienummer en een uniek nummer." -#: openforms/payments/models.py:121 openforms/submissions/api/serializers.py:99 +#: openforms/payments/models.py:121 +#: openforms/submissions/api/serializers.py:99 msgid "payment amount" msgstr "bedrag" @@ -8338,11 +8268,9 @@ msgstr "Start het betaalproces" #: openforms/payments/views.py:45 msgid "" -"This endpoint provides information to start the payment flow for a " -"submission.\n" +"This endpoint provides information to start the payment flow for a submission.\n" "\n" -"Due to support for legacy platforms this view doesn't redirect but provides " -"information for the frontend to be used client side.\n" +"Due to support for legacy platforms this view doesn't redirect but provides information for the frontend to be used client side.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the form and submission must require payment\n" @@ -8351,16 +8279,11 @@ msgid "" "* the `next` parameter must be present\n" "* the `next` parameter must match the CORS policy\n" "\n" -"The HTTP 200 response contains the information to start the flow with the " -"payment provider. Depending on the 'type', send a `GET` or `POST` request " -"with the `data` as 'Form Data' to the given 'url'." +"The HTTP 200 response contains the information to start the flow with the payment provider. Depending on the 'type', send a `GET` or `POST` request with the `data` as 'Form Data' to the given 'url'." msgstr "" -"Dit endpoint geeft informatie om het betaalproces te starten voor een " -"inzending.\n" +"Dit endpoint geeft informatie om het betaalproces te starten voor een inzending.\n" "\n" -"Om legacy platformen te ondersteunen kan dit endpoint niet doorverwijzen " -"maar geeft doorverwijs informatie terug aan de frontend die het verder moet " -"afhandelen.\n" +"Om legacy platformen te ondersteunen kan dit endpoint niet doorverwijzen maar geeft doorverwijs informatie terug aan de frontend die het verder moet afhandelen.\n" "\n" "Diverse validaties worden uitgevoerd:\n" "* het formulier vereist betaling\n" @@ -8368,9 +8291,7 @@ msgstr "" "* de `next` parameter moet aanwezig zijn\n" "* de `next` parameter moet overeenkomen met het CORS-beleid\n" "\n" -"Het HTTP 200 antwoord bevat informatie om het betaalproces te starten bij de " -"betaalprovider. Afhankelijk van het `type`, een `POST` of `GET` is wordt " -"verstuurd met de `data` als 'Form Data' naar de opgegeven 'url'." +"Het HTTP 200 antwoord bevat informatie om het betaalproces te starten bij de betaalprovider. Afhankelijk van het `type`, een `POST` of `GET` is wordt verstuurd met de `data` als 'Form Data' naar de opgegeven 'url'." #: openforms/payments/views.py:63 msgid "UUID identifying the submission." @@ -8398,11 +8319,9 @@ msgstr "Aanroeppunt van het externe betaalprovider proces" #: openforms/payments/views.py:142 msgid "" -"Payment plugins call this endpoint in the return step of the payment flow. " -"Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" +"Payment plugins call this endpoint in the return step of the payment flow. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" "\n" -"Typically payment plugins will redirect again to the URL where the SDK is " -"embedded.\n" +"Typically payment plugins will redirect again to the URL where the SDK is embedded.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the form and submission must require payment\n" @@ -8410,9 +8329,7 @@ msgid "" "* payment is required and configured on the form\n" "* the redirect target must match the CORS policy" msgstr "" -"Betaalproviderplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe betaalproces " -"is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan " -"als HTTP-methode.\n" +"Betaalproviderplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe betaalproces is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n" "\n" "Betaalproviderplugins zullen typisch een redirect uitvoeren naar de SDK.\n" "\n" @@ -8447,21 +8364,16 @@ msgstr "Webhook-handler voor externe betalingsproces" #: openforms/payments/views.py:278 msgid "" -"This endpoint is used for server-to-server calls. Depending on the plugin, " -"either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" +"This endpoint is used for server-to-server calls. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the `plugin_id` is configured on the form\n" "* payment is required and configured on the form" msgstr "" -"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces " -"is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan " -"als HTTP-methode.\n" +"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n" "\n" "\n" -"Dit endpoint wordt gebruikt voor server-naar-server communicatie. " -"Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-" -"methode.\n" +"Dit endpoint wordt gebruikt voor server-naar-server communicatie. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n" "\n" "Diverse validaties worden uitgevoerd:\n" "* de `plugin_id` moet geconfigureerd zijn op het formulier\n" @@ -8517,7 +8429,8 @@ msgstr "Form.io componenttype" #: openforms/prefill/api/serializers.py:35 msgid "Only return plugins applicable for the specified component type." -msgstr "Geef enkel plugins die relevant zijn voor het opgegeven componenttype." +msgstr "" +"Geef enkel plugins die relevant zijn voor het opgegeven componenttype." #: openforms/prefill/api/serializers.py:68 #: openforms/registrations/api/serializers.py:31 @@ -9345,24 +9258,24 @@ msgstr "Configuratiefout: {exception}" msgid "Response not a dictionary" msgstr "Antwoord is geen object" -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:14 -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:39 -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:67 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:16 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:41 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:77 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:10 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:53 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:116 msgid "Segment of a JSON path" msgstr "Segment van een JSON-pad" -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:15 -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:40 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:17 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:42 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:11 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:54 msgid "target path" msgstr "bestemmingspad" -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:17 -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:42 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:19 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:44 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:13 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:56 msgid "" @@ -9371,22 +9284,22 @@ msgstr "" "Weergave van de JSON-schema bestemmingspaden als lijst van individuele " "segmenten." -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:21 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:23 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:21 msgid "json schema" msgstr "JSON-schema" -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:22 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:24 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:22 msgid "Corresponding (sub) JSON Schema of the target path." msgstr "Stukje JSON-schema voor dit specifieke bestemmingspad." -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:32 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:34 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:47 msgid "variable key" msgstr "sleutel variabele" -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:34 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:36 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:49 msgid "" "The 'dotted' path to a form variable key. The format should comply to how " @@ -9395,32 +9308,44 @@ msgstr "" "De sleutel van de formuliervariabele. Het formaat moet overeenkomen met hoe " "Formio omgaat met geneste paden." -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:57 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:59 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:95 msgid "objecttype" msgstr "objecttype" -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:59 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:61 msgid "UUID of the objecttype in the Objecttypes API. " msgstr "UUID van het objecttype in de Objecttypen-API." -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:62 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:64 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:31 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:105 msgid "objecttype version" msgstr "objecttype versie" -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:64 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:66 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:106 msgid "Version of the objecttype in the Objecttypes API." msgstr "Versie van het objecttype in de Objecttypen API." -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:68 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:69 +msgid "skip ownership check" +msgstr "sla eigenaarscontrole over" + +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:71 +msgid "" +"If enabled, no authentication/ownership checks of the referenced object are " +"performed." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, dan worden geen eigenaarcontroles gedaan op het " +"opgehaalde object." + +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:78 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:117 msgid "Path to auth attribute (e.g. BSN/KVK) in objects" msgstr "Bronpad van het autorisatiekenmerk (bijv. BSN/KVK)" -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:70 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:80 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:119 msgid "" "This is used to perform validation to verify that the authenticated user is " @@ -9429,11 +9354,19 @@ msgstr "" "Het autorisatiekenmerk wordt uitgelezen om te valideren dat de ingelogde " "gebruiker bij het object hoort waarnaar verwezen wordt." -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:77 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:88 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:244 msgid "variables mapping" msgstr "variabelekoppelingen" +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/serializers.py:100 +msgid "" +"You must specify which attribute to compare the authenticated user " +"identifier with." +msgstr "" +"Je moet opgeven met welk attribuut de ingelogde gebruiker vergeleken moet " +"worden (BSN/KVK)." + #: openforms/prefill/contrib/objects_api/api/views.py:28 msgid "List available attributes for Objects API" msgstr "Lijst van beschikbare attributen voor de Objecten API" @@ -9442,7 +9375,7 @@ msgstr "Lijst van beschikbare attributen voor de Objecten API" msgid "Objects API prefill plugin" msgstr "Objecten-API prefill-plugin" -#: openforms/prefill/contrib/objects_api/plugin.py:74 +#: openforms/prefill/contrib/objects_api/plugin.py:78 #: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:134 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:613 msgid "Manage API groups" @@ -9545,7 +9478,8 @@ msgstr "Lijst van beschikbare registratie attributen" #: openforms/registrations/contrib/camunda/api.py:20 msgid "The process definition identifier, used to group different versions." -msgstr "De procesdefinitie-ID, gebruikt om verschillende versies te groeperen." +msgstr "" +"De procesdefinitie-ID, gebruikt om verschillende versies te groeperen." #: openforms/registrations/contrib/camunda/api.py:24 msgid "The human-readable name of the process definition." @@ -9706,8 +9640,8 @@ msgstr "De lijst met geneste variabeledefinities" #: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:168 msgid "" -"Name of the variable in the Camunda process instance. For complex variables, " -"the name must be supplied." +"Name of the variable in the Camunda process instance. For complex variables," +" the name must be supplied." msgstr "" "Naam van de variabele in het Camunda proces. Voor complexe variabelen moet " "een naam opgegeven zin." @@ -9723,8 +9657,8 @@ msgstr "De procesdefinitie waarvoor een procesinstantie moet worden gestart." #: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:193 msgid "" -"Which version of the process definition to start. The latest version is used " -"if not specified." +"Which version of the process definition to start. The latest version is used" +" if not specified." msgstr "" "Welke versie van de procesdefinitie moet worden gestart. Indien niet " "opgegeven, wordt de nieuwste versie gebruikt." @@ -9740,8 +9674,8 @@ msgstr "Complexe procesvariabelen" #: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:240 #, python-brace-format msgid "" -"The variable name(s) '{var_names}' occur(s) multiple times. Hint: check that " -"they are not specified in both the process variables and complex process " +"The variable name(s) '{var_names}' occur(s) multiple times. Hint: check that" +" they are not specified in both the process variables and complex process " "variables." msgstr "" "De variabele naam(en) '{var_names}' komen meerdere keren voor. Tip: " @@ -9777,17 +9711,33 @@ msgstr "E-mailplugin" msgid "Could not connect to mail service: {exception}" msgstr "Kan geen verbinding maken met e-mailservice: {exception} " -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:19 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:39 msgid "The email addresses to which the submission details will be sent" msgstr "Het e-mailadres waar de inzendingen naar toe gemaild worden" -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:24 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:45 +#| msgid "Key of the form variable to take the value from." +msgid "Key of the target variable containing the email address" +msgstr "Sleutel van de formuliervariabele die het e-mailadres bevat" + +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:49 +msgid "" +"Key of the target variable whose value will be used for the mailing. When " +"using this field, the mailing will only be sent to this email address. The " +"email addresses field would then be ignored. " +msgstr "" +"Sleutel van de variabele waarvan de waarde gebruikt wordt als ontvanger " +"(e-mailadres). Als je dit instelt en de variabele heeft een waarde, dan " +"wordt de e-mail enkel naar dit adres gestuurd - de vaste e-mailaddressen " +"worden genegeerd." + +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:56 msgid "The format(s) of the attachment(s) containing the submission details" msgstr "" "De formaten (of het formaat) van de bijlage(n) die de inzendingsgegevens " "bevatten." -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:30 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:62 msgid "" "The email addresses to which the payment status update will be sent " "(defaults to general registration addresses)" @@ -9795,12 +9745,12 @@ msgstr "" "De e-mailadressen waarnaar de update van de betalingsstatus wordt verzonden " "(standaard wordt het algemene e-mailadres gebruikt)" -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:36 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:68 #: openforms/registrations/contrib/email/models.py:44 msgid "attach files to email" msgstr "voeg bestanden als bijlage toe aan e-mail" -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:40 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:72 msgid "" "Enable to attach file uploads to the registration email. If set, this " "overrides the global default. Form designers should take special care to " @@ -9808,14 +9758,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vink aan om gebruikersbestanden als bijlage aan de registratiemail toe te " "voegen. Als een waarde gezet is, dan heeft deze hogere prioriteit dan de " -"globale configuratie. Formulierbeheerders moeten ervoor zorgen dat de totale " -"maximale bestandsgrootte onder de maximale e-mailbestandsgrootte blijft." +"globale configuratie. Formulierbeheerders moeten ervoor zorgen dat de totale" +" maximale bestandsgrootte onder de maximale e-mailbestandsgrootte blijft." -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:46 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:78 msgid "email subject" msgstr "E-mailonderwerp" -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:48 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:80 msgid "" "Subject of the email sent to the registration backend. You can use the " "expressions '{{ form_name }}' and '{{ public_reference }}' to include the " @@ -9825,11 +9775,11 @@ msgstr "" "uitdrukkingen '{{ form_name }}' en '{{ public_reference }}' gebruiken om " "formuliernaam en registratienummer op te nemen." -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:59 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:91 msgid "email payment subject" msgstr "onderwerp betaalstatusmail" -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:61 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:93 msgid "" "Subject of the email sent to the registration backend to notify a change in " "the payment status." @@ -9837,16 +9787,16 @@ msgstr "" "Onderwerp van de registratiemail om een verandering in betaalstatus te " "signaleren." -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:70 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:102 msgid "email content template HTML" msgstr "sjabloon emailinhoud (HTML)" -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:71 -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:83 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:103 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:115 msgid "Content of the registration email message (as text)." msgstr "Inhoud van de registratiemail (platte tekst)." -#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:82 +#: openforms/registrations/contrib/email/config.py:114 msgid "email content template text" msgstr "emailinhoudsjabloon (platte tekst)" @@ -9921,11 +9871,11 @@ msgstr "" msgid "Email registration configuration" msgstr "E-mailregistratieconfiguratie" -#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:42 +#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:45 msgid "Email registration" msgstr "E-mail registratie" -#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:209 +#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:256 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -9994,13 +9944,13 @@ msgstr "maplocatie" #: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/config.py:27 msgid "" -"The path of the folder where folders containing Open-Forms related documents " -"will be created. You can use the expressions {{ year }}, {{ month }} and " -"{{ day }}. It should be an absolute path - i.e. it should start with /" +"The path of the folder where folders containing Open-Forms related documents" +" will be created. You can use the expressions {{ year }}, {{ month }} and {{" +" day }}. It should be an absolute path - i.e. it should start with /" msgstr "" "Het pad naar de map waar mappen voor documenten van Open Formulieren " -"aangemaakt worden. Je kan de expressies {{ year }}, {{ month }} en {{ day }} " -"gebruiken. Dit moet een absoluut pad zijn (dus beginnen met een /)." +"aangemaakt worden. Je kan de expressies {{ year }}, {{ month }} en {{ day }}" +" gebruiken. Dit moet een absoluut pad zijn (dus beginnen met een /)." #: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/config.py:35 msgid "drive ID" @@ -10041,8 +9991,7 @@ msgstr "verplicht" #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:18 msgid "Wether the path is marked as required in the JSON Schema." -msgstr "" -"Geeft aan of het pad als \"verplicht\" gemarkeerd is in het JSON-schema." +msgstr "Geeft aan of het pad als \"verplicht\" gemarkeerd is in het JSON-schema." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:28 msgid "objecttype uuid" @@ -10097,8 +10046,8 @@ msgid "" "The schema version of the objects API Options. Not to be confused with the " "objecttype version." msgstr "" -"De versie van de optiesconfiguratie. Niet te verwarren met de versie van het " -"objecttype." +"De versie van de optiesconfiguratie. Niet te verwarren met de versie van het" +" objecttype." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:97 msgid "" @@ -10106,8 +10055,8 @@ msgid "" "objecttype should have the following three attributes: 1) submission_id; 2) " "type (the type of productaanvraag); 3) data (the submitted form data)" msgstr "" -"UUID van het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het " -"objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type " +"UUID van het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het" +" objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type " "(het type van de 'ProductAanvraag'); 3) data (ingezonden formuliergegevens)" #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:109 @@ -10128,8 +10077,8 @@ msgstr "CSV bestand inzending uploaden" #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:126 msgid "" -"Indicates whether or not the submission CSV should be uploaded as a Document " -"in Documenten API and attached to the ProductAanvraag." +"Indicates whether or not the submission CSV should be uploaded as a Document" +" in Documenten API and attached to the ProductAanvraag." msgstr "" "Geeft aan of de inzendingsgegevens als CSV in de Documenten API moet " "geüpload worden en toegevoegd aan de ProductAanvraag." @@ -10147,7 +10096,8 @@ msgid "" msgstr "" "Omschrijving van het documenttype in de Catalogi API voor het PDF-document " "met inzendingsgegevens. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op " -"basis van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." +"basis van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de " +"documenttypeversies." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:158 msgid "" @@ -10158,7 +10108,8 @@ msgid "" msgstr "" "Omschrijving van het documenttype in de Catalogi API voor het CSV-document " "met inzendingsgegevens. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op " -"basis van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." +"basis van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de " +"documenttypeversies." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:171 msgid "" @@ -10168,8 +10119,8 @@ msgid "" "document type versions." msgstr "" "Omschrijving van het documenttype in de Catalogi API voor " -"inzendingsbijlagen. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis " -"van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." +"inzendingsbijlagen. De juiste versie wordt automatisch geselecteerd op basis" +" van de inzendingsdatum en geldigheidsdatums van de documenttypeversies." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:180 msgid "submission report PDF informatieobjecttype" @@ -10242,8 +10193,8 @@ msgid "" "The 'dotted' path to a form variable key that should be mapped to the " "`record.geometry` attribute." msgstr "" -"De sleutel van de formuliervariabele die aan het geometrieveld 'record." -"geometry' gekoppeld wordt." +"De sleutel van de formuliervariabele die aan het geometrieveld " +"'record.geometry' gekoppeld wordt." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:276 #, python-brace-format @@ -10306,8 +10257,8 @@ msgstr "Productaanvraag type" #: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:31 msgid "" -"Description of the 'ProductAanvraag' type. This value is saved in the 'type' " -"attribute of the 'ProductAanvraag'." +"Description of the 'ProductAanvraag' type. This value is saved in the 'type'" +" attribute of the 'ProductAanvraag'." msgstr "" "Omschrijving van het type van de 'Productaanvraag'. Deze waarde wordt " "bewaard in het 'type' attribuut van de 'ProductAanvraag'." @@ -10376,7 +10327,8 @@ msgstr "Documenten URL" #: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:107 msgid "The URL of the submission attachment registered in the Documents API." msgstr "" -"De resource-URL in de Documenten API van de geregistreerde inzendingsbijlage." +"De resource-URL in de Documenten API van de geregistreerde " +"inzendingsbijlage." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:41 msgid "Objects API registration" @@ -10466,7 +10418,8 @@ msgstr "Zaaktype status code voor nieuw aangemaakte zaken via StUF-ZDS" #: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/options.py:61 msgid "Zaaktype status omschrijving for newly created zaken in StUF-ZDS" -msgstr "Zaaktype status omschrijving voor nieuw aangemaakte zaken via StUF-ZDS" +msgstr "" +"Zaaktype status omschrijving voor nieuw aangemaakte zaken via StUF-ZDS" #: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/options.py:67 msgid "Documenttype description for newly created zaken in StUF-ZDS" @@ -10495,8 +10448,8 @@ msgid "" "is sent to StUF-ZDS. Those keys and the values belonging to them in the " "submission data are included in extraElementen." msgstr "" -"Met deze variabelekoppelingen stel je in welke formuliervariabelen als extra " -"elementen in StUF-ZDS meegestuurd worden, en met welke naam." +"Met deze variabelekoppelingen stel je in welke formuliervariabelen als extra" +" elementen in StUF-ZDS meegestuurd worden, en met welke naam." #: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:165 msgid "StUF-ZDS" @@ -10636,8 +10589,8 @@ msgid "" "be overridden in the Registration tab of a given form." msgstr "" "Aanduiding van de mate waarin het zaakdossier van de ZAAK voor de " -"openbaarheid bestemd is. Dit kan per formulier in de registratieconfiguratie " -"overschreven worden." +"openbaarheid bestemd is. Dit kan per formulier in de registratieconfiguratie" +" overschreven worden." #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/models.py:133 msgid "vertrouwelijkheidaanduiding document" @@ -10704,9 +10657,9 @@ msgstr "Zaaktype-identificatie" #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:70 msgid "" -"The case type will be retrieved in the specified catalogue. The version will " -"automatically be selected based on the submission completion timestamp. When " -"you specify this field, you MUST also specify a catalogue." +"The case type will be retrieved in the specified catalogue. The version will" +" automatically be selected based on the submission completion timestamp. " +"When you specify this field, you MUST also specify a catalogue." msgstr "" "Het zaaktype wordt opgehaald binnen de ingestelde catalogus. De juiste " "versie van het zaaktype wordt automatisch bepaald aan de hand van de " @@ -10720,15 +10673,15 @@ msgstr "Documenttypeomschrijving" #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:80 msgid "" "The document type will be retrived in the specified catalogue. The version " -"will automatically be selected based on the submission completion timestamp. " -"When you specify this field, you MUST also specify the case type via its " +"will automatically be selected based on the submission completion timestamp." +" When you specify this field, you MUST also specify the case type via its " "identification. Only document types related to the case type are valid." msgstr "" "Het documenttype wordt opgehaald binnen de ingestelde catalogus. De juiste " "versie van het documenttype wordt automatisch bepaald aan de hand van de " "inzendingsdatum. Als je een waarde voor dit veld opgeeft, dan MOET je ook " -"het zaaktype via haar identificatie opgeven. Enkel documenttypen die bij het " -"zaaktype horen zijn geldig." +"het zaaktype via haar identificatie opgeven. Enkel documenttypen die bij het" +" zaaktype horen zijn geldig." #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:89 msgid "Product url" @@ -10789,11 +10742,11 @@ msgstr "objecten API - objecttype" #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:145 msgid "" "URL that points to the ProductAanvraag objecttype in the Objecttypes API. " -"The objecttype should have the following three attributes: 1) submission_id; " -"2) type (the type of productaanvraag); 3) data (the submitted form data)" +"The objecttype should have the following three attributes: 1) submission_id;" +" 2) type (the type of productaanvraag); 3) data (the submitted form data)" msgstr "" -"URL naar het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het " -"objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type " +"URL naar het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het" +" objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type " "(het type van de 'ProductAanvraag'); 3) data (ingezonden formuliergegevens)" #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:154 @@ -10835,8 +10788,8 @@ msgstr "" #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:354 msgid "" -"The specified objecttype is not present in the selected Objecttypes API (the " -"URL does not start with the API root of the Objecttypes API)." +"The specified objecttype is not present in the selected Objecttypes API (the" +" URL does not start with the API root of the Objecttypes API)." msgstr "" "Het gekozen objecttype bestaat niet binnen de gekozen Objecttypen-API (de " "URL begint niet met de basis-URL van de Objecttypen-API-service)." @@ -10856,8 +10809,8 @@ msgstr "" #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:413 msgid "You must specify a catalogue when passing a case type identification." msgstr "" -"Je moet een catalogus aanduiden wanneer je het zaaktype via de identificatie " -"opgeeft." +"Je moet een catalogus aanduiden wanneer je het zaaktype via de identificatie" +" opgeeft." #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:529 #, python-brace-format @@ -10867,7 +10820,8 @@ msgstr "" "zaaktype." #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/options.py:573 -msgid "Could not find a roltype with this description related to the zaaktype." +msgid "" +"Could not find a roltype with this description related to the zaaktype." msgstr "" "Kon geen roltype vinden met deze omschrijving binnen het opgegeven zaaktype." @@ -10885,13 +10839,11 @@ msgstr "Lijst van beschikbare services" #: openforms/services/api/viewsets.py:16 msgid "" -"Return a list of available (JSON) services/registrations configured in the " -"backend.\n" +"Return a list of available (JSON) services/registrations configured in the backend.\n" "\n" "Note that this endpoint is **EXPERIMENTAL**." msgstr "" -"Geef een lijst van beschikbare (JSON) services/registraties die in de " -"backend ingesteld zijn.\n" +"Geef een lijst van beschikbare (JSON) services/registraties die in de backend ingesteld zijn.\n" "\n" "Dit endpoint is **EXPERIMENTEEL**." @@ -10974,7 +10926,8 @@ msgstr "Registratie: e-mailpluginpreview" #: openforms/submissions/admin.py:442 msgid "You can only export the submissions of the same form type." msgstr "" -"Je kan alleen de inzendingen van één enkel formuliertype tegelijk exporteren." +"Je kan alleen de inzendingen van één enkel formuliertype tegelijk " +"exporteren." #: openforms/submissions/admin.py:449 #, python-format @@ -11005,7 +10958,8 @@ msgstr "Probeer %(verbose_name_plural)s opnieuw te verwerken" #, python-brace-format msgid "Retrying processing flow for {count} {verbose_name}" msgid_plural "Retrying processing flow for {count} {verbose_name_plural}" -msgstr[0] "Nieuwe verwerkingspoging voor {count} {verbose_name} wordt gestart." +msgstr[0] "" +"Nieuwe verwerkingspoging voor {count} {verbose_name} wordt gestart." msgstr[1] "" "Nieuwe verwerkingspoging voor {count} {verbose_name_plural} wordt gestart." @@ -11103,8 +11057,8 @@ msgstr "Formuliergegevens" #: openforms/submissions/api/serializers.py:313 msgid "" "The Form.io submission data object. This will be merged with the full form " -"submission data, including data from other steps, to evaluate the configured " -"form logic." +"submission data, including data from other steps, to evaluate the configured" +" form logic." msgstr "" "De Form.io inzendingsgegevens. Dit wordt samengevoegd met de " "inzendingsgegevens, inclusief de gegevens van de andere stappen, om de " @@ -11117,7 +11071,8 @@ msgstr "Contact e-mailadres" #: openforms/submissions/api/serializers.py:326 msgid "The email address where the 'magic' resume link should be sent to" msgstr "" -"Het e-mailadres waar de 'magische' vervolg link naar toe gestuurd moet worden" +"Het e-mailadres waar de 'magische' vervolg link naar toe gestuurd moet " +"worden" #: openforms/submissions/api/serializers.py:419 msgid "background processing status" @@ -11140,8 +11095,8 @@ msgid "" "The result from the background processing. This field only has a value if " "the processing has completed (both successfully or with errors)." msgstr "" -"Het resultaat van de achtergrondverwerking. Dit veld heeft alleen een waarde " -"als de verwerking is voltooid (zowel met succes als met fouten)." +"Het resultaat van de achtergrondverwerking. Dit veld heeft alleen een waarde" +" als de verwerking is voltooid (zowel met succes als met fouten)." #: openforms/submissions/api/serializers.py:440 msgid "Error information" @@ -11323,15 +11278,13 @@ msgid "" "\n" "This is called by the default Form.io file upload widget. \n" "\n" -"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary " -"files automatically expire after {expire_days} day(s). " +"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary files automatically expire after {expire_days} day(s). " msgstr "" "Haal tijdelijk bestand op.\n" "\n" "Deze aanroep wordt gedaan door het standaard Form.io bestandsupload widget.\n" "\n" -"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet " -"gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)" +"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)" #: openforms/submissions/api/views.py:40 msgid "Delete temporary file upload" @@ -11344,15 +11297,13 @@ msgid "" "\n" "This is called by the default Form.io file upload widget. \n" "\n" -"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary " -"files automatically expire after {expire_days} day(s). " +"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary files automatically expire after {expire_days} day(s). " msgstr "" "Verwijder tijdelijk bestand.\n" "\n" "Deze aanroep wordt gedaan door het standaard Form.io bestandsupload widget.\n" "\n" -"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet " -"gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)" +"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)" #: openforms/submissions/api/views.py:80 msgid "Start email verification" @@ -11360,19 +11311,13 @@ msgstr "Start de e-mailverificatie" #: openforms/submissions/api/views.py:82 msgid "" -"Create an email verification resource to start the verification process. A " -"verification e-mail will be scheduled and sent to the provided email " -"address, containing the verification code to use during verification.\n" +"Create an email verification resource to start the verification process. A verification e-mail will be scheduled and sent to the provided email address, containing the verification code to use during verification.\n" "\n" -"Validations check that the provided component key is present in the form of " -"the submission and that it actually is an `email` component." +"Validations check that the provided component key is present in the form of the submission and that it actually is an `email` component." msgstr "" -"Maak een e-mailbevestigingverzoek aan om het verificatieproces te beginnen. " -"Hierna wordt een verificatie-e-mail verstuurd naar het opgegeven e-mailadres " -"die de bevestigingscode bevat die in het proces ingevoerd dient te worden.\n" +"Maak een e-mailbevestigingverzoek aan om het verificatieproces te beginnen. Hierna wordt een verificatie-e-mail verstuurd naar het opgegeven e-mailadres die de bevestigingscode bevat die in het proces ingevoerd dient te worden.\n" "\n" -"De validaties controleren dat de componentsleutel bestaat in het formulier, " -"en dat de component daadwerkelijk een e-mailcomponent is." +"De validaties controleren dat de componentsleutel bestaat in het formulier, en dat de component daadwerkelijk een e-mailcomponent is." #: openforms/submissions/api/views.py:105 msgid "Verify email address" @@ -11381,11 +11326,11 @@ msgstr "Verifieer een e-mailadres" #: openforms/submissions/api/views.py:107 msgid "" "Using the code obtained from the verification email, mark the email address " -"as verified. Using an invalid code results in validation errors in the error " -"response." +"as verified. Using an invalid code results in validation errors in the error" +" response." msgstr "" -"Gebruik de bevestigingscode uit de verificatie-e-mail om het e-mailadres als " -"\"geverifieerd\" te markeren. Als geen geldige code gebruikt wordt, dan " +"Gebruik de bevestigingscode uit de verificatie-e-mail om het e-mailadres als" +" \"geverifieerd\" te markeren. Als geen geldige code gebruikt wordt, dan " "bevat het antwoord validatiefouten." #: openforms/submissions/api/viewsets.py:93 @@ -11395,8 +11340,8 @@ msgstr "Actieve inzendingen weergeven" #: openforms/submissions/api/viewsets.py:95 msgid "" "Active submissions are submissions whose ID is in the user session. This " -"endpoint returns user-bound submissions. Note that you get different results " -"on different results because of the differing sessions." +"endpoint returns user-bound submissions. Note that you get different results" +" on different results because of the differing sessions." msgstr "" "Actieve inzendingen zijn inzendingen waarvan het ID zich in de " "gebruikerssessie bevindt. Dit endpoint geeft alle inzendingen terug die " @@ -11409,7 +11354,8 @@ msgstr "Inzending detail weergeven" #: openforms/submissions/api/viewsets.py:102 msgid "Get the state of a single submission in the user session." -msgstr "Haal de status op van een enkele inzending op van de gebruikerssessie." +msgstr "" +"Haal de status op van een enkele inzending op van de gebruikerssessie." #: openforms/submissions/api/viewsets.py:105 msgid "Start a submission" @@ -11758,8 +11704,10 @@ msgstr "registratie backend status" #: openforms/submissions/models/submission.py:181 msgid "" -"Indication whether the registration in the configured backend was successful." -msgstr "Indicatie of de doorzetting naar de registratie backend succesvol was." +"Indication whether the registration in the configured backend was " +"successful." +msgstr "" +"Indicatie of de doorzetting naar de registratie backend succesvol was." #: openforms/submissions/models/submission.py:185 msgid "pre-registration completed" @@ -11775,9 +11723,9 @@ msgstr "publieke referentie" #: openforms/submissions/models/submission.py:196 msgid "" -"The registration reference communicated to the end-user completing the form. " -"This reference is intended to be unique and the reference the end-user uses " -"to communicate with the service desk. It should be extracted from the " +"The registration reference communicated to the end-user completing the form." +" This reference is intended to be unique and the reference the end-user uses" +" to communicate with the service desk. It should be extracted from the " "registration result where possible, and otherwise generated to be unique. " "Note that this reference is displayed to the end-user and used as payment " "reference!" @@ -11887,9 +11835,9 @@ msgid "" msgstr "" "Een identificatie die als query-parameter opgegeven kan worden bij het " "starten van een formulier. Op basis van deze identificatie worden bestaande " -"gegevens opgehaald en gebruikt om formuliervelden voor in te vullen. Bij het " -"registreren kunnen de bestaande gegevens ook weer bijgewerkt worden, indien " -"gewenst, of de gegevens worden als 'nieuw' geregistreerd. Dit kan " +"gegevens opgehaald en gebruikt om formuliervelden voor in te vullen. Bij het" +" registreren kunnen de bestaande gegevens ook weer bijgewerkt worden, indien" +" gewenst, of de gegevens worden als 'nieuw' geregistreerd. Dit kan " "bijvoorbeeld een referentie zijn naar een record in de Objecten API." #: openforms/submissions/models/submission.py:276 @@ -11902,11 +11850,11 @@ msgstr "bij voltooiing taak-ID's" #: openforms/submissions/models/submission.py:284 msgid "" -"Celery task IDs of the on_completion workflow. Use this to inspect the state " -"of the async jobs." +"Celery task IDs of the on_completion workflow. Use this to inspect the state" +" of the async jobs." msgstr "" -"Celery-taak-ID's van de on_completion-workflow. Gebruik dit om de status van " -"de asynchrone taken te inspecteren. " +"Celery-taak-ID's van de on_completion-workflow. Gebruik dit om de status van" +" de asynchrone taken te inspecteren. " #: openforms/submissions/models/submission.py:290 msgid "needs on_completion retry" @@ -12088,8 +12036,8 @@ msgstr "laatst gedownload" #: openforms/submissions/models/submission_report.py:39 msgid "" -"When the submission report was last accessed. This value is updated when the " -"report is downloaded." +"When the submission report was last accessed. This value is updated when the" +" report is downloaded." msgstr "" "Datum waarom het document voor het laatst is opgevraagd. Deze waarde wordt " "bijgewerkt zodra het document wordt gedownload." @@ -12173,7 +12121,8 @@ msgstr "gevuld vanuit prefill-gegevens" #: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:351 msgid "Can this variable be prefilled at the beginning of a submission?" msgstr "" -"Is de waarde bij het starten van de inzending door een prefill-plugin gevuld?" +"Is de waarde bij het starten van de inzending door een prefill-plugin " +"gevuld?" #: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:360 msgid "Submission value variable" @@ -12220,8 +12169,8 @@ msgid "" "This PDF was generated before submission processing has started because it " "needs to be cosigned first. The cosign request email was sent to {email}." msgstr "" -"Deze samenvatting is gemaakt vóór de inzending in behandeling genomen wordt. " -"De inzending wordt pas verwerkt als deze mede-ondertekend is. Het verzoek " +"Deze samenvatting is gemaakt vóór de inzending in behandeling genomen wordt." +" De inzending wordt pas verwerkt als deze mede-ondertekend is. Het verzoek " "hiervoor is verstuurd naar {email}." #: openforms/submissions/tasks/emails.py:136 @@ -12322,8 +12271,8 @@ msgstr "Sorry, u hebt geen toegang tot deze pagina (403)" #: openforms/templates/403.html:15 msgid "" -"You don't appear to have sufficient permissions to view this content. Please " -"contact an administrator if you believe this to be an error." +"You don't appear to have sufficient permissions to view this content. Please" +" contact an administrator if you believe this to be an error." msgstr "" "U lijkt onvoldoende rechten te hebben om deze inhoud te bekijken. Gelieve " "contact op te nemen met uw beheerder indien dit onterecht is." @@ -12472,8 +12421,8 @@ msgstr "RFC5646 taalcode, bijvoorbeeld `en` of `en-us`" #: openforms/translations/api/serializers.py:26 msgid "" -"Language name in its local representation. e.g. \"fy\" = \"frysk\", \"nl\" = " -"\"Nederlands\"" +"Language name in its local representation. e.g. \"fy\" = \"frysk\", \"nl\" =" +" \"Nederlands\"" msgstr "" "Taalnaam in de lokale weergave. Bijvoorbeeld \"fy\" = \"frysk\", \"nl\" = " "\"Nederlands\"" @@ -12855,11 +12804,11 @@ msgstr "Waarde om te valideren." #: openforms/validations/api/views.py:84 msgid "" -"ID of the validation plugin, see the [`validation_plugin_list`](./#operation/" -"validation_plugin_list) operation" +"ID of the validation plugin, see the " +"[`validation_plugin_list`](./#operation/validation_plugin_list) operation" msgstr "" -"ID van de validatie plugin. Zie de [`validation_plugin_list`](./#operation/" -"validation_plugin_list) operatie" +"ID van de validatie plugin. Zie de " +"[`validation_plugin_list`](./#operation/validation_plugin_list) operatie" #: openforms/validations/registry.py:67 #, python-brace-format @@ -12969,8 +12918,7 @@ msgstr "Geef een lijst van beschikbare servicebevragingconfiguraties" #: openforms/variables/api/viewsets.py:18 msgid "" -"Return a list of available services fetch configurations configured in the " -"backend.\n" +"Return a list of available services fetch configurations configured in the backend.\n" "\n" "Note that this endpoint is **EXPERIMENTAL**." msgstr "" @@ -13107,7 +13055,8 @@ msgstr "{header!s}: waarde '{value!s}' moet een string zijn maar is dat niet." #: openforms/variables/validators.py:83 msgid "" -"{header!s}: value '{value!s}' contains {illegal_chars}, which is not allowed." +"{header!s}: value '{value!s}' contains {illegal_chars}, which is not " +"allowed." msgstr "" "{header!s}: waarde '{value!s}' bevat {illegal_chars}, deze karakters zijn " "niet toegestaan." @@ -13120,13 +13069,15 @@ msgstr "" "{header!s}: waarde '{value!s}' mag niet starten of eindigen met whitespace." #: openforms/variables/validators.py:100 -msgid "{header!s}: value '{value!s}' contains characters that are not allowed." +msgid "" +"{header!s}: value '{value!s}' contains characters that are not allowed." msgstr "" "{header!s}: waarde '{value!s}' bevat karakters die niet toegestaan zijn." #: openforms/variables/validators.py:107 msgid "{header!s}: header '{header!s}' should be a string, but isn't." -msgstr "{header!s}: header '{header!s}' moet een string zijn maar is dat niet." +msgstr "" +"{header!s}: header '{header!s}' moet een string zijn maar is dat niet." #: openforms/variables/validators.py:113 msgid "" @@ -13156,8 +13107,8 @@ msgstr "" msgid "" "{parameter!s}: value '{value!s}' should be a list of strings, but isn't." msgstr "" -"{parameter!s}: de waarde '{value!s}' moet een lijst van strings zijn maar is " -"dat niet." +"{parameter!s}: de waarde '{value!s}' moet een lijst van strings zijn maar is" +" dat niet." #: openforms/variables/validators.py:164 msgid "query parameter key '{parameter!s}' should be a string, but isn't." @@ -13356,11 +13307,11 @@ msgstr "endpoint VrijeBerichten" #: stuf/models.py:85 msgid "" -"Endpoint for synchronous free messages, usually '[...]/" -"VerwerkSynchroonVrijBericht' or '[...]/VrijeBerichten'." +"Endpoint for synchronous free messages, usually " +"'[...]/VerwerkSynchroonVrijBericht' or '[...]/VrijeBerichten'." msgstr "" -"Endpoint voor synchrone vrije berichten, typisch '[...]/" -"VerwerkSynchroonVrijBericht' of '[...]/VrijeBerichten'." +"Endpoint voor synchrone vrije berichten, typisch " +"'[...]/VerwerkSynchroonVrijBericht' of '[...]/VrijeBerichten'." #: stuf/models.py:89 msgid "endpoint OntvangAsynchroon" @@ -13489,11 +13440,11 @@ msgstr "Binding address Bijstandsregelingen" #: suwinet/models.py:33 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/" -"v0500}BijstandsregelingenBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/v0500}BijstandsregelingenBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/" -"v0500}BijstandsregelingenBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/v0500}BijstandsregelingenBinding" #: suwinet/models.py:39 msgid "BRPDossierPersoonGSD Binding Address" @@ -13501,11 +13452,11 @@ msgstr "Binding address BRPDossierPersoonGSD" #: suwinet/models.py:41 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/" -"v0200}BRPBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/v0200}BRPBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/" -"v0200}BRPBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/v0200}BRPBinding" #: suwinet/models.py:46 msgid "DUODossierPersoonGSD Binding Address" @@ -13513,11 +13464,11 @@ msgstr "Binding address DUODossierPersoonGSD" #: suwinet/models.py:48 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/" -"v0300}DUOBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/v0300}DUOBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/" -"v0300}DUOBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/v0300}DUOBinding" #: suwinet/models.py:53 msgid "DUODossierStudiefinancieringGSD Binding Address" @@ -13525,11 +13476,11 @@ msgstr "Binding address DUODossierStudiefinancieringGSD" #: suwinet/models.py:55 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding" #: suwinet/models.py:60 msgid "GSDDossierReintegratie Binding Address" @@ -13537,11 +13488,11 @@ msgstr "Binding address GSDDossierReintegratie" #: suwinet/models.py:62 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/" -"v0200}GSDReintegratieBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/v0200}GSDReintegratieBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/" -"v0200}GSDReintegratieBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/v0200}GSDReintegratieBinding" #: suwinet/models.py:67 msgid "IBVerwijsindex Binding Address" @@ -13549,11 +13500,11 @@ msgstr "Binding address IBVerwijsindex" #: suwinet/models.py:69 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}" -"IBVerwijsindexBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}IBVerwijsindexBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}" -"IBVerwijsindexBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}IBVerwijsindexBinding" #: suwinet/models.py:74 msgid "KadasterDossierGSD Binding Address" @@ -13561,11 +13512,11 @@ msgstr "Binding address KadasterDossierGSD" #: suwinet/models.py:76 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/v0300}" -"KadasterBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/v0300}KadasterBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/" -"v0300}KadasterBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/v0300}KadasterBinding" #: suwinet/models.py:81 msgid "RDWDossierDigitaleDiensten Binding Address" @@ -13573,11 +13524,11 @@ msgstr "Binding address RDWDossierDigitaleDiensten" #: suwinet/models.py:83 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding" #: suwinet/models.py:88 msgid "RDWDossierGSD Binding Address" @@ -13585,11 +13536,11 @@ msgstr "Binding address RDWDossierGSD" #: suwinet/models.py:90 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}" -"RDWBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}RDWBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}" -"RDWBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}RDWBinding" #: suwinet/models.py:95 msgid "SVBDossierPersoonGSD Binding Address" @@ -13597,11 +13548,11 @@ msgstr "Binding address SVBDossierPersoonGSD" #: suwinet/models.py:97 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/" -"v0200}SVBBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/v0200}SVBBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/" -"v0200}SVBBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/v0200}SVBBinding" #: suwinet/models.py:102 msgid "UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD Binding Address" @@ -13609,11 +13560,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD" #: suwinet/models.py:104 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding" #: suwinet/models.py:109 msgid "UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten Binding Address" @@ -13621,11 +13572,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten" #: suwinet/models.py:111 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding" #: suwinet/models.py:116 msgid "UWVDossierInkomstenGSD Binding Address" @@ -13633,11 +13584,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierInkomstenGSD" #: suwinet/models.py:118 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/" -"v0200}UWVIkvBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/v0200}UWVIkvBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/" -"v0200}UWVIkvBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/v0200}UWVIkvBinding" #: suwinet/models.py:123 msgid "UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD Binding Address" @@ -13645,11 +13596,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD" #: suwinet/models.py:125 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding" #: suwinet/models.py:130 msgid "UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten Binding Address" @@ -13657,11 +13608,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten" #: suwinet/models.py:133 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding" #: suwinet/models.py:138 msgid "UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD Binding Address" @@ -13669,11 +13620,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD" #: suwinet/models.py:140 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" -"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding" #: suwinet/models.py:145 msgid "UWVWbDossierPersoonGSD Binding Address" @@ -13681,11 +13632,11 @@ msgstr "Binding address UWVWbDossierPersoonGSD" #: suwinet/models.py:147 msgid "" -"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/" -"v0200}UwvWbBinding" +"Binding address for " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/v0200}UwvWbBinding" msgstr "" -"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/" -"v0200}UwvWbBinding" +"Binding address voor " +"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/v0200}UwvWbBinding" #: suwinet/models.py:154 msgid "Suwinet configuration"