\n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen"
@@ -49,11 +50,9 @@ msgstr ""
"Dank u,
\n"
"{$signature}"
-#, fuzzy
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Valideer uw account"
-#, fuzzy
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName}
\n"
@@ -136,9 +135,26 @@ msgstr ""
msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
+"Beste{$recipientName},
De volgende inzending is aan u toegwezen "
+"voor begeleiding door het peer review process.
{$submissionTitle}
{$authors}
Abstract
{$submissionAbstract}Log "
+"alstublieft in om de inzending te bekijken "
+"en wijs geschikte reviewers toe. Reviewers kunnen toe gewezen door op \"Voeg "
+"Reviewer Toe\" te klikken.
Bij voorbaat dank.
Met vriendelijke "
+"groet,
{$signature}"
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
+"Beste {$recipientName},
De volgende inzending is aan u toegewezen "
+"voor begeleiding door het productieprocess.
{$submissionTitle}
{$authors}
Abstract
{$submissionAbstract}Log "
+"alstublieft in om de inzending te bekijken. "
+"Wanneer de productiebestanden gereed zijn, kunt u ze uploaden "
+"viaPublicatie> Drukproeven . Plan daarna het werk in voor "
+"publicatie via de Inplannen voor publicatie knop.
Bij "
+"voorbaat dank.
Met vriendelijke groet,
{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequest.subject"
@@ -357,10 +373,28 @@ msgstr ""
"Onze beslissing is: Accepteer inzending"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
-msgstr ""
+msgstr "Uw inzending is verzonden voor bureauredactie"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
+"Beste {$recipientName},
\n"
+"Het doet mij genoegen u te kunnen meedelen dat we hebben besloten uw "
+"inzending zonder peer review te accepteren. We hebben vastgesteld dat uw "
+"inzending, {$submissionTitle}, aan onze verwachtingen voldoet, en we "
+"vereisen niet dat dit soort werk peer review ondergaat. We zijn verheugd om "
+"uw stuk te publiceren in {$contextName} en wij danken u dat u ons "
+"tijdschrift heeft gekozen als locatie voor uw werk.
\n"
+"Uw inzending verschijnt nu in een toekomstige uitgave van {$contextName} en "
+"u bent van harte welkom om deze op te nemen in uw lijst met publicaties. We "
+"erkennen het harde werk dat in elke succesvolle inzending zit en we willen u "
+"feliciteren met uw inspanningen.\n"
+"Je inzending wordt nu gekopieerd en opgemaakt om deze klaar te maken voor "
+"publicatie.
\n"
+"Je ontvangt binnenkort verdere instructies.
\n"
+"Als u vragen heeft, kunt u contact met mij opnemen via uw inzendingsdashboard.
\n"
+"Vriendelijke groeten,
\n"
+"{$signature}
\n"
#, fuzzy
msgid "emails.layoutRequest.subject"
@@ -679,10 +713,20 @@ msgstr ""
"aankondiging te lezen."
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
-msgstr ""
+msgstr "Betalingsverzoeknotificatie"
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
+"Beste {$recipientName},
Gefeliciteerd met de acceptatie van uw "
+"inzending, {$submissionTitle}, aan {$contextName}. Nu uw inzending is "
+"geaccepteerd, willen wij u verzoeken om betaling van de publicatiekosten."
+"p>
Deze vergoeding dekt de productiekosten voor het publiceren van uw "
+"inzending. Om de betaling uit te voeren, gaat u naar {$queuedPaymentUrl}.
Als u vragen heeft, "
+"raadpleegt u onze Inzendingsrichtlijnen
"
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
+"
—
Dit is een automatisch bericht van {$contextName}."
diff --git a/locale/nl/locale.po b/locale/nl/locale.po
index 35f7fe441a5..f49f8c3b325 100644
--- a/locale/nl/locale.po
+++ b/locale/nl/locale.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "user.authorization.journalDoesNotPublish"
-msgstr ""
+msgstr "Dit tijdschrift publiceert zijn inhoud niet online."
msgid "context.current"
msgstr "Huidig tijdschrift:"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "common.journalHomepageImage.altText"
msgstr "Tijdschrift homepage afbeelding"
msgid "doi.manager.settings.publications"
-msgstr ""
+msgstr "Artikelen"
msgid "navigation.journalHelp"
msgstr "Tijdschrift help"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "journal.viewAllIssues"
msgstr "Bekijk alle nummers"
msgid "user.authorization.representationNotFound"
-msgstr ""
+msgstr "De gevraagde drukproef kon niet gevonden worden."
msgid "user.noRoles.selectUsersWithoutRoles"
msgstr "Neem gebruikers op zonder rol voor dit tijdschrift."
@@ -531,12 +531,19 @@ msgstr "Terug naar details over het nummer"
msgid "doi.issue.incorrectContext"
msgstr ""
+"Kon geen DOI aanmaken voor het volgende nummer: {$itemTitle}. Het bestaat "
+"niet binnen de huidige tijdschriftcontext."
msgid "doi.issue.incorrectStaleStatus"
msgstr ""
+"Kon de DOI-status niet naar 'synchronisatie nodig' zetten voor het volgende "
+"nummer: {$itemTitle}. De DOI moet 'geregistreerd' of 'ingediend' als status "
+"hebben."
msgid "doi.issue.notPublished"
msgstr ""
+"De DOI als 'geregistreerd' markeren is mislukt voor {$pubObjectTitle}. Het "
+"nummer moet worden gepubliceerd voordat de status kan worden bijgewerkt."
msgid "subscriptionTypes.currency"
msgstr "Valuta"
@@ -1778,22 +1785,22 @@ msgid "about.aboutThisPublishingSystem.altText"
msgstr "OJS Redactie- en publicatieproces"
msgid "about.aboutSoftware"
-msgstr ""
+msgstr "Over Open Journal Systems"
-#, fuzzy
msgid "about.aboutOJSJournal"
msgstr ""
"Dit tijdschrift gebruikt Open Journal Systems {$ojsVersion}, open source "
"software voor het beheren en publiceren van een tijdschrift, ondersteund en "
"gratis geleverd door het Public Knowledge "
-"Project onder de GNU General Public License."
+"Project onder de GNU General Public License. Contacteer het tijdschrift met vragen over het "
+"tijdschrift en de inzendingen."
-#, fuzzy
msgid "about.aboutOJSSite"
msgstr ""
"Deze site gebruikt Open Journal Systems {$ojsVersion}, open source software "
"voor het beheren en publiceren van een tijdschrift, ondersteund en gratis "
-"geleverd door het Public Knowledge Project"
+"geleverd door het Public Knowledge Project"
"a> onder de GNU General Public License."
msgid "help.ojsHelp"
@@ -1836,10 +1843,10 @@ msgid "payment.paid"
msgstr "Betaald"
msgid "payment.unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Onbetaald"
msgid "payment.waived"
-msgstr ""
+msgstr "Kwijtgescholden"
msgid "payment.payNow"
msgstr "Betaal nu"
@@ -1896,7 +1903,7 @@ msgid "payment.requestPublicationFee"
msgstr "Publicatiekosten aan ({$feeAmount})"
msgid "payment.requestPublicationFee.notEnabled"
-msgstr ""
+msgstr "Geen publicatievergoeding aangezet."
msgid "payment.notFound"
msgstr ""
@@ -1941,8 +1948,9 @@ msgstr "OJS Upgrade"
msgid "installer.updatingInstructions"
msgstr ""
+"Als je een bestaande OJS installatie upgrade, klik "
+"dan hier."
-#, fuzzy
msgid "installer.installationInstructions"
msgstr ""
"OJS Versie {$version}
\n"
@@ -1953,11 +1961,11 @@ msgstr ""
"informatie over het Public Knowledge Project en zijn software projecten, zie "
"de PKP web site. Als u "
"problemen wilt melden of technische vragen wilt stellen over Open Journal "
-"Systems, zie het support forum of "
-"bezoek PKP's online probleemrapportage systeem. Hoewel het support forum de "
-"voorkeur heeft kunt u het team ook e-mailen via pkp.contact@gmail.com.\n"
+"Systems, zie het support forum of bezoek PKP's online probleemrapportage systeem. Hoewel "
+"het support forum de voorkeur heeft kunt u het team ook e-mailen via pkp.contact@gmail.com.\n"
"\n"
"Upgrade
\n"
"\n"
@@ -1993,10 +2001,10 @@ msgstr ""
"Ondersteunde database systemen
\n"
"\n"
"OJS is momenteel alleen getest met MySQL en PostgreSQL, hoewel andere "
-"database management systemen die ondersteund worden door ADOdb kunnen werken (geheel "
-"of gedeeltelijk). Compatibiliteitsrapporten en/of aanpassingen in de code "
-"voor alternatieve DBMS-en kunnen naar het OJS team gestuurd worden.
\n"
+"database management systemen die ondersteund worden door ADOdb kunnen werken (geheel of "
+"gedeeltelijk). Compatibiliteitsrapporten en/of aanpassingen in de code voor "
+"alternatieve DBMS-en kunnen naar het OJS team gestuurd worden.\n"
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
@@ -2109,7 +2117,6 @@ msgstr ""
"geschikte teksteditor en vervang de inhoud ervan door de inhoud van het "
"tekstveld hieronder."
-#, fuzzy
msgid "installer.installationComplete"
msgstr ""
"Installatie van OJS is succesvol afgerond.
\n"
@@ -2118,19 +2125,16 @@ msgstr ""
"Als u nieuws en updates wilt ontvangen, registreer u dan op http://pkp.sfu.ca/"
"ojs/register. Als u vragen of opmerkingen heeft, bezoek dan het "
-"support forum.
"
+"support forum."
-#, fuzzy
msgid "installer.upgradeComplete"
msgstr ""
"Opwaarderen van OJS naar versie {$version} is succesvol afgerond.
\n"
"Vergeet niet om de \"installed\" instelling in uw config.inc.php bestand "
"terug te zetten op On.
\n"
"Als u nog niet geregistreerd bent en nieuws en updates wenst te "
-"ontvangen, registreer u dan op http://pkp.sfu.ca/ojs/register. Als "
-"u vragen of opmerkingen heeft, bezoek dan het support forum.
"
+"ontvangen, Als u vragen of opmerkingen heeft, bezoek dan het support forum."
msgid "site.upgradeAvailable.admin"
msgstr ""
@@ -2319,7 +2323,7 @@ msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr "Er is een nieuw nieuwsbericht gemaakt."
msgid "notification.type.openAccess"
-msgstr ""
+msgstr "Een nummer is open access gemaakt."
msgid "notification.type.reviewerFormComment"
msgstr "Er is een reviewformulier ingediend voor \"{$title}.\""
@@ -2439,3 +2443,7 @@ msgstr "Artikels sorteren op"
msgid "catalog.sortBy.categoryDescription"
msgstr "Kies hoe artikels in deze categorie worden geordend."
+
+msgid "search.cli.rebuildIndex.indexingByJournalNotSupported"
+msgstr ""
+"Deze zoekmachine ondersteunt geen herindexering per afzonderlijk tijdschrift."
diff --git a/locale/nl/manager.po b/locale/nl/manager.po
index 1312f65f842..1bb692da73f 100644
--- a/locale/nl/manager.po
+++ b/locale/nl/manager.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Dorien van Rheenen , 2023.
+# Kay , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:28+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-11 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: Dorien van Rheenen \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-28 10:44+0000\n"
+"Last-Translator: Kay \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "manager.distribution.access"
msgstr "Toegang"
@@ -51,16 +52,22 @@ msgstr ""
msgid "manager.setup.enableDois.description"
msgstr ""
+"Sta het toewijzen van Digital Object Identifiers (DOIs) aan werk dat in dit "
+"tijdschrift gepubliceerd is toe."
-#, fuzzy
msgid "doi.manager.settings.doiObjectsRequired"
-msgstr "Kies de objecten waar DOI's aan toegekend moeten worden."
+msgstr ""
+"Kies de objecten waar DOI's aan toegekend moeten worden. De meeste "
+"tijdschriften wijzen DOIs toe aan artikelen, maar U kunt er voor kiezen om "
+"DOIs aan alle gepubliceerde items toe te wijzen."
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixLegacy"
msgstr ""
+"Gebruik standaardpatronen.
%j.v%vi%i voor nummers
%j.v%vi%i.%a "
+"voor artikelen
%j.v%vi%i.%a.g%g voor drukproeven."
msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.copyedit"
-msgstr ""
+msgstr "Bij het bereiken van de tekstredactiefase"
msgid "manager.website.archiving"
msgstr "Archivering"
@@ -155,11 +162,9 @@ msgstr ""
msgid "manager.payment.generalFees"
msgstr "Algemene betalingen"
-#, fuzzy
msgid "manager.payment.generalFeesDescription"
msgstr ""
-"Het verenigingslidmaatschap verschijnt in Over dit Tijdschrift onder Beleid "
-"en de schenkingen-link verschijnt boven de zoekfunctie in de rechterkolom."
+"Het verenigingslidmaatschap verschijnt in Over dit Tijdschrift onder Beleid."
msgid "manager.payment.generalOptions"
msgstr "Algemene opties"
@@ -307,7 +312,6 @@ msgstr "De redacteurs van deze sectie"
msgid "manager.sections.confirmDelete"
msgstr "Weet u zeker dat u deze sectie wilt verwijderen?"
-#, fuzzy
msgid "manager.sections.alertDelete"
msgstr ""
"Voordat u deze sectie kunt verwijderen, moet u de erin gepubliceerde "
@@ -333,6 +337,9 @@ msgstr "Sectieredacteurs"
msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection.error"
msgstr ""
+"Ten minste een tijdschriftsectie moet actief zijn. Bezoek de "
+"redactieprocesinstellingen om alle inzendingen aan dit tijdschrift uit te "
+"schakelen."
msgid "manager.sections.form.abbrevRequired"
msgstr "Een korte titel voor de sectie is verplicht"
@@ -734,6 +741,8 @@ msgstr "Tijdschrift-initialen"
msgid "manager.setup.selectCountry"
msgstr ""
+"Selecteer het land waar dit tijdschrift zich bevindt, of het land van het "
+"postadres van het tijdschrift of de uitgever."
msgid "manager.setup.journalLayout"
msgstr "Opmaak van het tijdschrift"
@@ -1039,15 +1048,10 @@ msgstr "Toegang voor reviewers"
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewerAccessKeysEnabled"
msgstr "Schakel één-klik toegang voor reviewers in"
-#, fuzzy
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewerAccessKeysEnabled.description"
msgstr ""
-"Noot: De uitnodigings-e-mail voor reviewers zal een "
-"speciale URL bevatten die uitgenodigde reviewers meteen naar de review-"
-"pagina voor de betreffende inzending brengt (toegang tot andere pagina's "
-"vereist inloggen). Om redenen van beveiliging kunnen redacteurs geen e-"
-"mailadressen veranderen of CC's of BCC's toevoegen voor het verzenden van "
-"uitnodigingen aan reviewers als deze optie is ingeschakeld."
+"Reviewers kunnen een veilige link in de email-uitnodiging krijgen, die hen "
+"automatisch inlogged op de website wanneer zij er op klikken."
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewerAccessKeysEnabled.label"
msgstr "Voeg een veilige link toe aan de uitnodigings-e-mail voor reviewers."
@@ -1129,9 +1133,14 @@ msgstr "Auteursrichtlijnen, copyright, and indexering (inclusief registratie)."
msgid "manager.setup.disableSubmissions.description"
msgstr ""
+"Schakel het maken van nieuwe inzendingen uit. Inzendingen kunnen voor "
+"individuele tijdschriftsecties uitgezet worden op de tijdschriftsecties instellingen pagina."
msgid "manager.setup.disableSubmissions.notAccepting"
msgstr ""
+"Dit tijdschrift accepteert momenteel geen inzendingen. Ga naar de "
+"distributie-instellingen om inzendingen toe te staan."
msgid "manager.setup.enableOai"
msgstr "Schakel OAI in"
@@ -1531,10 +1540,10 @@ msgid "manager.subscriptions.form.typeIdValid"
msgstr "Kies een geldige abonnementsvorm."
msgid "manager.subscriptions.form.institution"
-msgstr ""
+msgstr "Instituut"
msgid "manager.subscriptions.form.institutionIdValid"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een geldig instituut."
msgid "manager.subscriptions.form.dateStart"
msgstr "Startdatum"
@@ -1670,6 +1679,8 @@ msgstr ""
msgid "manager.subscriptions.form.institutionRequired"
msgstr ""
+"Er moet een instituut worden aangemaakt voordat nieuwe abbonementen "
+"afgenomen kunnen worden."
msgid "manager.subscriptions.ipRange"
msgstr "IP reeks"
@@ -2051,10 +2062,10 @@ msgid "plugins.importexport.common.register.success"
msgstr "Registratie succesvol!"
msgid "plugins.importexport.common.validation.success"
-msgstr ""
+msgstr "Validatie succesvol!"
msgid "plugins.importexport.common.validation.fail"
-msgstr ""
+msgstr "Validatie mislukt."
msgid "plugins.importexport.common.senderTask.warning.noDOIprefix"
msgstr "DOI prefix ontbreekt voor het tijdschrift met het pad {$path}."
@@ -2068,52 +2079,62 @@ msgstr ""
"in de instellingen voor het tijdschrift."
msgid "stats.contextStats"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdschriftstatistieken"
msgid "stats.context.tooltip.text"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal bezoekers dat de indexpagina van het tijdschrift heeft bekeken."
msgid "stats.context.tooltip.label"
-msgstr ""
+msgstr "Over tijdschriftstatistieken"
msgid "stats.context.downloadReport.description"
msgstr ""
+"Download een CSV/Excel tabel met gebruiksstatistieken voor dit tijdschrift "
+"passend bij de volgende parameters."
msgid "stats.context.downloadReport.downloadContext.description"
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal keren dat de index van dit tijdschrift bekeken is."
msgid "stats.context.downloadReport.downloadContext"
-msgstr ""
+msgstr "Download tijdschrift"
msgid "stats.issueStats"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerstatistieken"
msgid "stats.issues.details"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal keer bekeken en downloads"
msgid "stats.issues.searchIssueDescription"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek nummertitel, volume en getal"
msgid "stats.issues.none"
msgstr ""
+"Er zijn geen nummers gevonden in de gebruiksstatistieken met deze parameters."
msgid "stats.issues.downloadReport.description"
msgstr ""
+"Download een CSV/Excel tabel met gebruiksstatistieken voor nummers passend "
+"bij de volgende parameters."
msgid "stats.issues.downloadReport.downloadIssues.description"
msgstr ""
+"Het aantal keer dat de inhoudsopgave is bekeken en de nummerdrukproef van "
+"elk nummer is gedownload."
msgid "stats.issues.downloadReport.downloadIssues"
-msgstr ""
+msgstr "Download nummers"
msgid "stats.issues.countOfTotal"
-msgstr ""
+msgstr "{$count} van {$total} nummers"
msgid "stats.issues.tooltip.label"
-msgstr ""
+msgstr "Over nummerstatistieken"
msgid "stats.issues.tooltip.text"
msgstr ""
+"Aantal keer bekeken: aantal bezoekers die de inhoudsopgave "
+"van het nummer hebben bekeken.
Downloads: Aantal "
+"downloads van de drukproef van het gehele nummer, als deze bestaat."
msgid "stats.publicationStats"
msgstr "Artikelstatistieken"
@@ -2143,113 +2164,129 @@ msgstr "Bestanden"
msgid "stats.publications.downloadReport.description"
msgstr ""
+"Download een CSV/Excel tabel met gebruiksstatistieken voor artikelen die bij "
+"de volgende parameters passen."
msgid "stats.publications.downloadReport.downloadSubmissions"
-msgstr ""
+msgstr "Download artikelen"
msgid "stats.publications.downloadReport.downloadSubmissions.description"
msgstr ""
+"Het aantal keer dat de abstract van een artikel bekeken is en het aantal "
+"bestandsdownloads voor elk artikel."
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckPrimaryContact.description"
msgstr ""
+"Stuur een kopie van de aanvaardingsmail naar de eerste contactpersoon van "
+"dit tijdschrift."
msgid ""
"manager.setup.notifications.copySubmissionAckPrimaryContact.disabled."
"description"
msgstr ""
+"Er is geen eerste contactpersoon voor dit tijdschrift. U kunt een eerste "
+"contactpersoon instellen via de tijdschriftinstellingen."
msgid "plugins.importexport.native.export.issues.results"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer nummer resultaten"
msgid "plugins.importexport.issue.cli.display"
-msgstr ""
+msgstr "\"{$issueId}\" - \"{$issueIdentification}\""
msgid "plugins.importexport.issueGalleys.exportFailed"
-msgstr ""
+msgstr "Het is het process niet gelukt om de nummerdrukproeven te analyseren"
msgid "emailTemplate.variable.context.contextName"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van het tijdschrift"
msgid "emailTemplate.variable.context.contextUrl"
-msgstr ""
+msgstr "De URL naar de startpagina van het tijdschrift"
msgid "emailTemplate.variable.context.contactName"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de eerste contactpersoonv van het tijdschrift"
msgid "emailTemplate.variable.context.contextAcronym"
-msgstr ""
+msgstr "De initialen van het tijdschrift"
msgid "emailTemplate.variable.context.contextSignature"
-msgstr ""
+msgstr "De automatische mail-handtekening van het tijdschrift"
msgid "emailTemplate.variable.context.contactEmail"
-msgstr ""
+msgstr "Het emailadres van de eerste contactpersoon van het tijdschrift"
msgid "emailTemplate.variable.context.mailingAddress"
-msgstr ""
+msgstr "Het emailadres van het tijdschrift"
msgid "emailTemplate.variable.queuedPayment.itemName"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de betaalwijze"
msgid "emailTemplate.variable.queuedPayment.itemCost"
-msgstr ""
+msgstr "Het betaalbedrag"
msgid "emailTemplate.variable.queuedPayment.itemCurrencyCode"
-msgstr ""
+msgstr "De munteenheid van het betaalbedrag, zoals USD"
msgid "emailTemplate.variable.site.siteTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van de website waar meer dan een tijdschrift gehost is"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.subscriberDetails"
-msgstr ""
+msgstr "De naam, affiliate, het telefoonnummer en mailadres van de abonnee"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.subscriptionSignature"
-msgstr ""
+msgstr "De contactgegevens van de abonnementsbeheerder"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.subscriptionUrl"
-msgstr ""
+msgstr "De URL van de abonnementspagina"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.expiryDate"
-msgstr ""
+msgstr "De datum waarop het abonnement afloopt"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.subscriptionType"
-msgstr ""
+msgstr "Een samenvatting van het type abbonement, de naam, de duur en de kosten"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.membership"
-msgstr ""
+msgstr "Informatie over het lidmaatschap van de abonnee"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.institutionName"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de geabonneerde institutie"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.institutionMailingAddress"
-msgstr ""
+msgstr "Het mailadres van de geabonneerde institutie"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.domain"
msgstr ""
+"De domeinnaam van een (of meer) valide IP adres(sen) voor dit abonnement"
msgid "emailTemplate.variable.subscription.ipRanges"
-msgstr ""
+msgstr "De geldige IP-bereiken voor dit abonnement"
msgid "emailTemplate.variable.queuedPaymentUrl"
-msgstr ""
+msgstr "URL naar de pagina waarop de auteur een betaling kan maken"
msgid "emailTemplate.variable.submissionGuidelinesUrl"
-msgstr ""
+msgstr "URL naar de inzendingsrichtlijnen"
msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.publicationStatsLink"
-msgstr ""
+msgstr "Een link naar de statistiekenpagina voor gepubliceerde artikelen"
msgid "emailTemplate.variable.issueId"
-msgstr ""
+msgstr "Het nummer ID"
msgid "mailable.statisticsReportNotify.description"
msgstr ""
+"Deze mail wordt op manadelijkse basis automatisch naar redacteurs en "
+"tijdschriftbeheerders gezonden om hen een overzicht te geven van de "
+"gezondheid van het tijdschrift."
msgid "mailable.validateEmailContext.name"
-msgstr ""
+msgstr "Valideer Email (tijdschriftregistratie)"
msgid "mailable.validateEmailContext.description"
msgstr ""
+"Deze mail wordt automatisch verzonden naar een nieuwe gebruiker wanneer deze "
+"zich registreert bij een tijdschrift, als de instellingen vereisen dat het "
+"mailadres gevalideerd wordt."
msgid "doi.displayName"
msgstr "DOI"
@@ -2263,7 +2300,7 @@ msgid "doi.readerDisplayName"
msgstr "DOI"
msgid "doi.manager.displayName"
-msgstr ""
+msgstr "DOIs"
msgid "doi.manager.settings.description"
msgstr ""
@@ -2277,7 +2314,7 @@ msgid "doi.manager.settings.enableRepresentationDoi"
msgstr "Proeven"
msgid "doi.manager.settings.galleysWithDescription"
-msgstr ""
+msgstr "Artikeldrukproeven, zoals een gepubliceerde PDF"
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix"
msgstr "DOI voorvoegsel"
@@ -2347,13 +2384,15 @@ msgstr ""
"nog geen DOI hebben?"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency"
-msgstr ""
+msgstr "Registratiebureau"
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description"
msgstr ""
+"Selecteer alstublief het registratiebureau dat u zou willen gebruiken voor "
+"het deponeren van DOIs."
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
msgid "doi.editor.doi"
msgstr "DOI"
@@ -2439,7 +2478,7 @@ msgid "doi.editor.assignDoi.assigned"
msgstr "De URN {$pubId} werd toegekend."
msgid "doi.editor.assignDoi.toBeAssigned"
-msgstr ""
+msgstr "De DOI {$pubId} zal worden toegewezen bij publicatie."
msgid "doi.editor.missingPrefix"
msgstr "De DOI moet beginnen met {$doiPrefix}."
@@ -2457,34 +2496,39 @@ msgid "doi.editor.preview.objects"
msgstr "Onderdeel"
msgid "api.galley.403.publicationDidNotMatch"
-msgstr ""
+msgstr "De gevraagde drukproef is geen onderdeel van deze publicatie."
msgid "api.galley.403.canEditPublishedDoi"
msgstr ""
+"Enkel DOIs kunnen worden aangepast nadat een publicatie/drukproef "
+"gepubliceerd is"
msgid "api.issue.400.invalidDoi"
-msgstr ""
+msgstr "De toegewezen DOI is niet geldig"
msgid "api.issue.403.canEditPublishedDoi"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel DOIs kunnen worden aangepast nadat een publicatie is gepubliceerd"
msgid "api.issue.404.issuesNotFound"
-msgstr ""
+msgstr "De nummers die zijn aangevraagd konden niet worden gevonden"
msgid "doi.manager.submissionDois"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel DOIs"
msgid "doi.manager.issueDois"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer DOIs"
msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.description"
msgstr ""
+"Deze mail informeert de auteur dat hun inzending is afgewezen, voor de "
+"reviewfase, omdat de inzending niet voldoet aan de eisen voor publicatie in "
+"dit tijdschrift."
msgid "manager.institutions.noContext"
-msgstr ""
+msgstr "Het tijdschrift van dit instituut kon niet worden gevonden."
msgid "mailable.subscriptionNotify.name"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnementsnotificatie"
msgid "mailable.subscriptionNotify.description"
msgstr ""
@@ -2493,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"toegang te krijgen."
msgid "mailable.subscriptionExpiresSoon.name"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnement verloopt binnenkort"
msgid "mailable.subscriptionExpiresSoon.description"
msgstr ""
@@ -2502,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"meegestuurd."
msgid "mailable.subscriptionExpired.name"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnement verlopen"
msgid "mailable.subscriptionExpired.description"
msgstr ""
@@ -2510,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"het tijdschrift en instructies om toegang te krijgen worden meegestuurd."
msgid "mailable.subscriptionExpiredLast.name"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnement is verlopen sinds"
msgid "mailable.subscriptionExpiredLast.description"
msgstr ""
@@ -2518,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"URL van het tijdschrift en instructies voor toegang worden meegeleverd."
msgid "mailable.subscriptionPurchaseIndividual.name"
-msgstr ""
+msgstr "Koop individueel abonnement"
msgid "mailable.subscriptionPurchaseIndividual.description"
msgstr ""
@@ -2527,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"en een snelle toegangslink tot het gekochte abonnement gegeven."
msgid "mailable.subscriptionPurchaseInstitutional.name"
-msgstr ""
+msgstr "Koop instituutsabonnement"
msgid "mailable.subscriptionPurchaseInstitutional.description"
msgstr ""
@@ -2536,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"en een snelle toegangslink tot het gekochte abonnement gegeven."
msgid "mailable.subscriptionRenewIndividual.name"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuw individueel abonnement"
msgid "mailable.subscriptionRenewIndividual.description"
msgstr ""
@@ -2545,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"abonnement en een snelle toegangslink tot het verlengde abonnement gegeven."
msgid "mailable.subscriptionRenewInstitutional.name"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuw instituutsabonnement"
msgid "mailable.subscriptionRenewInstitutional.description"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"abonnement en een snelle toegangslink tot het verlengde abonnement gegeven."
msgid "mailable.openAccessNotify.name"
-msgstr ""
+msgstr "Open Access Notificatie"
msgid "mailable.openAccessNotify.description"
msgstr ""
@@ -2562,31 +2606,39 @@ msgstr ""
"hebben een e-mail te willen ontvangen als een nummer open access wordt."
msgid "mailable.issuePublishNotify.name"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer gepubliceerd notificatie"
msgid "mailable.issuePublishNotify.description"
msgstr ""
+"Deze mail wordt automatisch verstuurd naar geregistreerde gebruikers wanneer "
+"er een nieuw nummer is gepubliceerd."
msgid "manager.manageEmails.description"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de berichten die verstuurd worden in mails van dit tijdschrift."
msgid "mailable.layoutComplete.name"
-msgstr ""
+msgstr "Drukproeven compleet"
msgid "mailable.publicationVersionNotify.name"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe versie aangemaakt"
msgid "mailable.publicationVersionNotify.description"
msgstr ""
+"Deze mail brengt toegewezen auteurs automatisch op de hoogte wanneer een "
+"nieuwe versie van de inzending is aangemaakt."
msgid "mailable.submissionNeedsEditor.description"
msgstr ""
+"Deze mail wordt verstuurd naar tijdschriftmanagers wanneer er een nieuwe "
+"inzending waar geen redacteur aan is toegewezen."
msgid "mailable.paymentRequest.name"
-msgstr ""
+msgstr "Betalingsverzoek"
msgid "mailable.paymentRequest.description"
msgstr ""
+"Deze automatische mail wordt verstuurd aan de auteur om een betalingsverzoek "
+"te doen voor het publicatietarief wanneer de inzending geaccepteerd is."
#~ msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers"
#~ msgstr "Geregistreerde gebruikers"
@@ -2596,3 +2648,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "doi.manager.settings.enablePublicationDoi"
#~ msgstr "Artikelen"
+
+msgid "plugins.importexport.common.error.import.issueGalleyFileMissing"
+msgstr "Een nummer-drukproef kon niet worden geïmporteerd, het bestand mist."
+
+msgid "plugins.importexport.common.error.issueGalleyFileMissing"
+msgstr ""
+"De nummer-drukproef {$id} kon niet worden geëxporteerd, het bestand is niet "
+"gevonden via pad \"{$path}\"."
+
+msgid "plugins.importexport.common.error.issueCoverImageMissing"
+msgstr ""
+"De omslagafbeelding van nummer {$id} is niet geëxporteerd, het bestand is "
+"niet gevonden via pad \"{$path}\"."
diff --git a/locale/nl/submission.po b/locale/nl/submission.po
index 1f7df3d50dd..b007af41ec5 100644
--- a/locale/nl/submission.po
+++ b/locale/nl/submission.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# Hans Spijker , 2021.
+# Kay , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:29+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-02 12:29+0000\n"
-"Last-Translator: Hans Spijker \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-21 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kay \n"
"Language-Team: Dutch \n"
-"Language: nl_NL\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "submission.submit.userGroup"
msgstr "Stuur in als..."
@@ -172,9 +173,11 @@ msgstr "Toewijzen aan nummer"
msgid "publication.assignedToIssue"
msgstr ""
+"Dit is toegewezen aan {$issueName} maar is nog "
+"niet ingeplanned voor publicatie."
msgid "publication.changeIssue"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig nummer"
msgid "publication.datePublished.description"
msgstr ""
@@ -186,7 +189,7 @@ msgid "publication.invalidSection"
msgstr "De sectie voor deze publicatie is niet gevonden."
msgid "publication.inactiveSection"
-msgstr ""
+msgstr "{$section} (Inactief)"
msgid "publication.invalidIssue"
msgstr "Het nummer voor deze publicatie is niet gevonden."
@@ -234,142 +237,186 @@ msgid "submission.publication"
msgstr "Publicatie"
msgid "publication.status.published"
-msgstr ""
+msgstr "Gepubliceerd"
msgid "submission.status.scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeplanned"
msgid "publication.status.unscheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ingeplanned"
msgid "submission.publications"
-msgstr ""
+msgstr "Publicaties"
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
msgstr ""
+"Het copyrightjaar zal automatisch aangepast worden wanneer dit in een nummer "
+"gepubliceerd wordt."
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
msgstr ""
+"Het copyrightjaar zal automatisch aangepast worden op basis van de "
+"publicatiedatum."
msgid "publication.datePublished"
-msgstr ""
+msgstr "Datum van publicatie"
msgid "publication.editDisabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deze versie is gepubliceerd en kan niet worden aangepast."
msgid "publication.event.published"
-msgstr ""
+msgstr "Deze inzending is gepubliceerd."
msgid "publication.event.scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Deze inzending is ingeplanned voor publicatie."
msgid "publication.event.unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Deze inzending is ongepubliceerd."
msgid "publication.event.versionPublished"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuwe versie is gepubliceerd."
msgid "publication.event.versionScheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuwe versie is ingeplanned voor publicatie."
msgid "publication.event.versionUnpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Een versie is verwijderd van publicatie."
msgid "publication.invalidSubmission"
-msgstr ""
+msgstr "De inzending voor deze publicatie kon niet worden gevonden."
msgid "publication.publish"
-msgstr ""
+msgstr "Publiceer"
msgid "publication.publish.requirements"
msgstr ""
+"Aan de volgende vereisten moet voldaan worden voordat dit gepubliceerd kan "
+"worden."
msgid "publication.required.declined"
-msgstr ""
+msgstr "Een afgewezen inzending kan niet worden gepubliceerd."
msgid "publication.required.reviewStage"
msgstr ""
+"Een inzending moet in de tekstredactie of productiefase zijn voordat deze "
+"gepubliceerd kan worden."
msgid "submission.license.description"
msgstr ""
+"De licentie zal automatisch op {$licenseName} gezet worden bij publicatie."
msgid "submission.copyrightHolder.description"
msgstr ""
+"Copyright zal bij publicatie automatisch toegewezen worden aan {$copyright}."
msgid "submission.copyrightOther.description"
msgstr ""
+"Wijs copyright voor gepubliceerde inzendingen aan de volgende partij toe."
msgid "publication.unpublish"
-msgstr ""
+msgstr "Depubliceer"
msgid "publication.unpublish.confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Weet U zeker dat dit niet gepubliceerd moet worden?"
msgid "publication.unschedule.confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Weet U zeker dat U dit niet voor publicatie in wilt plannen?"
msgid "publication.version.details"
-msgstr ""
+msgstr "Publicatiedetails voor versie {$version}"
msgid "submission.queries.production"
msgstr "Productie-discussies"
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
-msgstr ""
+msgstr "Terug naar Review"
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
msgstr ""
+"Draai de beslissing om deze inzening te accepteren terug en stuur deze terug "
+"naar de reviewfase."
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
msgstr ""
+"{$editorName} draaide de beslissing om deze inzending te accepteren terug en "
+"zond het terug naar de reviewfase."
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur terug naar Review"
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
-msgstr ""
+msgstr "De inzending, {$title}, is teruggestuurd naar de reviewfase."
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
+"Stuur een mail naar de auteurs om hen te laten weten dat hun inzending "
+"teruggezonden is naar de reviewfase. Leg uit waarom deze beslissing gemaakt "
+"was en informeer de auteurs of verdere reviewstappen genomen zullen worden."
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
+"Stuur een e-mail naar de auteurs om hen te laten weten dat deze inzending "
+"zal worden doorgestuurd voor peer review. Geef indien mogelijk de auteurs "
+"een indicatie van hoe lang het peer review proces zou kunnen duren en "
+"wanneer ze weer van de redacteuren kunnen verwachten te horen. Deze e-mail "
+"wordt pas verzonden nadat de beslissing is vastgelegd."
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer bestanden die doorgestuurd moeten worden naar de reviewfase."
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
msgstr ""
+"Kon geen DOI aanmaken voor de volgende inzending: {$pubObjectTitle}. De "
+"inzending moet toegewezen zijn aan een nummer voordat een DOI gegenereerd "
+"kan worden."
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
msgstr ""
+"Kon geen DOI aanmaken voor de {$pubObjectTitle} drukproef van de volgende "
+"inzending: {$itemTitle}. De inzending moet aan een nummer toegewezen worden "
+"voordat een DOI gegenereerd kan worden."
msgid "doi.submission.incorrectContext"
msgstr ""
+"Kon geen DOI aanmaken voor de volgende inzending: {$pubObjectTitle}. Deze "
+"bestaat niet binnen de huidige tijdschriftcontext."
msgid "submission.layout.viewGalley"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk drukproef"
msgid "galley.cantEditPublished"
msgstr ""
+"Deze drukproef kon niet worden aangepast omdat deze reeds is gepubliceerd."
msgid "submission.copyright.description"
msgstr ""
+"Lees en begrijp alstublieft de copyrightvoorwaarden voor inzendingen aan dit "
+"tijdschrift."
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
msgstr ""
+"U kunt geen inzending maken bij dit tijdschrift omdat auteurs door de "
+"tijdschriftredactie moeten worden geregistreerd. Als U denkt dat dit een "
+"fout is, neem dan contact op met {$name}."
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
msgstr ""
+"U kunt geen inzending maken aan dit tijdschrift omdat inzendingen voor alle "
+"onderdelen van dit tijdschrift inactief of beperkt zijn. Als U denkt dat dit "
+"een fout is, neem dan contact op met {$name}."
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
msgstr ""
+"{$contextName} accepteert geen inzendingen voor de sectie {$section}. Als U "
+"hulp nodig heeft bij het terughalen van uw inzending, neem dan contact op "
+"met {$name}."
msgid "submission.sectionNotFound"
-msgstr ""
+msgstr "De sectie voor deze inzending kon niet worden gevonden."
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen de redactie mag een inzending maken voor deze sectie."
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
msgstr "Er is minimaal één auteur vereist."
@@ -382,8 +429,8 @@ msgstr "Vul de samenvatting van uw artikel in."
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
msgstr ""
-"De samenvatting is te lang. Verkort het tot de maximumlengte voor dit "
-"onderdeel."
+"De samenvatting is te lang. Verkort het tot de maximumlengte voor deze "
+"sectie."
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
msgstr "Selecteer de rol van de bijdrager."
diff --git a/locale/peo/admin.po b/locale/peo/admin.po
new file mode 100644
index 00000000000..fdb0458c598
--- /dev/null
+++ b/locale/peo/admin.po
@@ -0,0 +1,3 @@
+# Naqibullah Asadi Karkin , 2024.
+msgid ""
+msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
diff --git a/locale/pl/author.po b/locale/pl/author.po
index 6b7b1baa4e9..0562e84d3a4 100644
--- a/locale/pl/author.po
+++ b/locale/pl/author.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# rl , 2022.
+# rl , 2022, 2024.
# Sebastian Wojnowski , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:55:03+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-15 13:50+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastian Wojnowski \n"
-"Language-Team: Polish \n"
-"Language: pl_PL\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: rl \n"
+"Language-Team: Polish \n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "author.submit"
msgstr "Nowe zgłoszenie"
@@ -265,7 +264,6 @@ msgstr "Tekst źródłowy"
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
msgstr "Krótki opis"
-#, fuzzy
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
msgstr ""
"Udostępnij plik recenzentom (bez metadanych), jeżeli jego udostępnienie nie "
diff --git a/locale/pl/manager.po b/locale/pl/manager.po
index 370a672876d..f184fcd672c 100644
--- a/locale/pl/manager.po
+++ b/locale/pl/manager.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Dariusz Lis , 2021, 2023.
-# rl , 2022.
+# rl , 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:55:29+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 14:01+0000\n"
-"Last-Translator: Dariusz Lis \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: rl \n"
"Language-Team: Polish "
"\n"
"Language: pl\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "manager.distribution.access"
msgstr "Dostęp"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid "manager.setup.customizingTheLook"
msgstr "Krok 5. Dostosuj wygląd"
msgid "manager.setup.details"
-msgstr "Informacje podstawowe"
+msgstr "Szczegóły"
msgid "manager.setup.details.description"
msgstr ""
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "manager.setup.form.supportNameRequired"
msgstr "Nazwa osoby wspierającej jest wymagana."
msgid "manager.setup.generalInformation"
-msgstr "Informacje podstawowe"
+msgstr "Informacje ogólne"
msgid "manager.setup.gettingDownTheDetails"
msgstr "Krok 1. Szczegóły"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"korzystania z PKP PN."
msgid "manager.setup.plnPluginArchiving"
-msgstr "Sieć zachowująca PKP (PKP PN)"
+msgstr "Sieć archiwizująca PKP (PN)"
msgid "manager.setup.plnPluginNotInstalled"
msgstr ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "plugins.importexport.common.action.markRegistered"
msgstr "Oznacz jako zarejestrowane"
msgid "plugins.importexport.common.action.register"
-msgstr "Zarejestrowane"
+msgstr "Zarejestruj"
msgid "plugins.importexport.common.validation"
msgstr "Sprawdź XML przed eksportem i rejestracją."
diff --git a/plugins/generic/announcementFeed/locale/ky/locale.po b/plugins/generic/announcementFeed/locale/ky/locale.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa505b1da21
--- /dev/null
+++ b/plugins/generic/announcementFeed/locale/ky/locale.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# Mahmut VURAL , 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: Mahmut VURAL \n"
+"Language-Team: Kyrgyz \n"
+"Language: ky\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.displayName"
+msgstr "Модул \"Жарнамалар каналы\""
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.settings"
+msgstr "Орнотуулар"
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.settings.all"
+msgstr "Бардык журнал беттеринде канал шилтемелерин көрсөтүү."
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.settings.recentAnnouncements2"
+msgstr "акыркы жарыялар."
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.atom.altText"
+msgstr "Atom логотиби"
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.rss1.altText"
+msgstr "RSS1 логотиби"
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.rss2.altText"
+msgstr "RSS2 логотиби"
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.description"
+msgstr "Бул плагин журнал жарыялары үчүн RSS/Atom веб каналдарын чыгарат."
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.settings.homepage"
+msgstr ""
+"Түзмөк шилтемелерин башкы бетте жана кулактандыруу бетинде гана көрсөтүү."
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.settings.announcement"
+msgstr "Түрмөк шилтемелерин кулактандыруу бетинде гана көрсөтүү."
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.settings.recentAnnouncements1"
+msgstr "Тамакты чектөө"
+
+msgid "plugins.generic.announcementfeed.settings.recentItemsRequired"
+msgstr "Сураныч, акыркы жарыялар үчүн оң бүтүн санды киргизиңиз."
diff --git a/plugins/generic/htmlArticleGalley/locale/it/locale.po b/plugins/generic/htmlArticleGalley/locale/it/locale.po
index 1dedd0d0cbc..a4cd4958870 100644
--- a/plugins/generic/htmlArticleGalley/locale/it/locale.po
+++ b/plugins/generic/htmlArticleGalley/locale/it/locale.po
@@ -1,23 +1,24 @@
+# Leonardo Mancini , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:11+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:34+0000\n"
-"Last-Translator: Lucia Steele \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-28 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Leonardo Mancini \n"
"Language-Team: Italian \n"
-"Language: it_IT\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.generic.htmlArticleGalley.displayName"
msgstr "Gabbie articoli in HTML"
msgid "plugins.generic.htmlArticleGalley.description"
msgstr ""
-"Questo plugin fornisce il supporto per la visualizzazione dei file HTML "
+"Questo plugin fornisce il supporto per la visualizzazione dei file HTML "
"degli articoli."
diff --git a/plugins/importexport/native/locale/nl/locale.po b/plugins/importexport/native/locale/nl/locale.po
index 564a046a6ac..4e5350272bd 100644
--- a/plugins/importexport/native/locale/nl/locale.po
+++ b/plugins/importexport/native/locale/nl/locale.po
@@ -1,15 +1,19 @@
+# Kay , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:43+00:00\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-28 10:44+0000\n"
+"Last-Translator: Kay \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
msgstr "Native XML plugin"
@@ -41,7 +45,6 @@ msgstr "Laad eerst een bestand op onder \"Importeer\"."
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
msgstr "De import is goed uitgevoerd. Volgende items werden geïmporteerd:"
-#, fuzzy
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
msgstr ""
"Gebruik: {$scriptName} {$pluginName} [commando] ...\n"
@@ -50,12 +53,12 @@ msgstr ""
"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] articles [artikelId1] "
"[artikelId2] ...\n"
"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] article [artikelId]\n"
-"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] issues [nummerId1] "
-"[nummerId2] ...\n"
+"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] issues [nummerId1] [nummerId2] "
+"...\n"
"\texport [xmlBestandsNaam] [tijdschriftPad] issue [nummerId]\n"
"\n"
-"Om data te importeren zijn bijkomende parameters nodig, afhankelijk van "
-"het \n"
+"Om data te importeren zijn bijkomende parameters nodig, afhankelijk van het "
+"\n"
"hoofdelement van het XML document.\n"
"\n"
"Als het hoofdelement of is, zijn bijkomende parameters "
@@ -76,9 +79,10 @@ msgstr ""
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
msgstr "Onbekende sectie {$param}"
-#, fuzzy
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
-msgstr "De opgegeven gebruiker \"{$userName} bestaat niet."
+msgstr ""
+"Er moet een gebruiker aangegeven worden door gebruik van de --user_name "
+"parameter of het -u command."
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
msgstr ""
@@ -126,3 +130,10 @@ msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
msgstr ""
"Het artikel \"{$articleTitle}\" is opgenomen in een nummer, maar heeft geen "
"publicatiedatum."
+
+msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
+msgstr "Er is een omslagafbeelding ingevoegd zonder een naam te specificeren."
+
+msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
+msgstr ""
+"Er is een omslagafbeelding met een ongeldige file extension gespecificeerd."
diff --git a/plugins/importexport/pubmed/locale/it/locale.po b/plugins/importexport/pubmed/locale/it/locale.po
index 7035159c70d..50bdc945468 100644
--- a/plugins/importexport/pubmed/locale/it/locale.po
+++ b/plugins/importexport/pubmed/locale/it/locale.po
@@ -1,24 +1,27 @@
+# Leonardo Mancini , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:45+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:34+0000\n"
-"Last-Translator: Lucia Steele \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-28 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Leonardo Mancini \n"
"Language-Team: Italian \n"
-"Language: it_IT\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.importexport.pubmed.displayName"
-msgstr "PubMed XML"
+msgstr "Plug-in di esportazione XML PubMed"
msgid "plugins.importexport.pubmed.description"
-msgstr "Esporta i metadati degli articoli in formato XML compatibile con PubMed."
+msgstr ""
+"Esporta i metadati degli articoli nel formato PubMed XML per "
+"l'indicizzazione in MEDLINE."
msgid "plugins.importexport.pubmed.export"
msgstr "Esporta i dati"
diff --git a/plugins/importexport/pubmed/locale/ky/locale.po b/plugins/importexport/pubmed/locale/ky/locale.po
new file mode 100644
index 00000000000..8be3eaaca19
--- /dev/null
+++ b/plugins/importexport/pubmed/locale/ky/locale.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# Mahmut VURAL , 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: Mahmut VURAL \n"
+"Language-Team: Kyrgyz \n"
+"Language: ky\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.displayName"
+msgstr "\"PubMed XMLге экспорттоо\" модулу"
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.description"
+msgstr ""
+"MEDLINEда индекстөө үчүн макаланын метадайындарын PubMed XML форматына "
+"экспорттойт."
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.export"
+msgstr "Маалыматтарды экспорттоо"
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.export.selectIssue"
+msgstr "Экспорттоо үчүн санды тандаңыз."
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.cliError"
+msgstr "КАТА:"
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.export.error.issueNotFound"
+msgstr ""
+"\"{$issueId}\" уникалдуу маселе ID менен эч кандай маселе дал келген жок."
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.export.error.articleNotFound"
+msgstr ""
+"\"{$articleId}\" уникалдуу макала номерине эч кандай макала дал келген жок."
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.export.issues"
+msgstr "Сандарды экспорттоо"
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.export.articles"
+msgstr "Макалаларды экспорттоо"
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.export.selectArticle"
+msgstr "Экспорттоо үчүн макаланы тандаңыз."
+
+msgid "plugins.importexport.pubmed.cliUsage"
+msgstr ""
+"Колдонуу:\n"
+"{$scriptName} {$pluginName} [xmlFileName] [journal_path] макалалар "
+"[articleId1] [articleId2] ...\n"
+"{$scriptName} {$pluginName} [xmlFileName] [journal_path] маселе [issueId]"
+"vvv\n"
diff --git a/plugins/oaiMetadataFormats/marc/locale/hi/locale.po b/plugins/oaiMetadataFormats/marc/locale/hi/locale.po
new file mode 100644
index 00000000000..be5b5bdedc6
--- /dev/null
+++ b/plugins/oaiMetadataFormats/marc/locale/hi/locale.po
@@ -0,0 +1,3 @@
+# Emma U , 2024.
+msgid ""
+msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
diff --git a/plugins/pubIds/urn/locale/it/locale.po b/plugins/pubIds/urn/locale/it/locale.po
index e0c223d5bba..6d6da885880 100644
--- a/plugins/pubIds/urn/locale/it/locale.po
+++ b/plugins/pubIds/urn/locale/it/locale.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Leonardo Mancini , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:03+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-18 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Lucia Steele \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-28 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Leonardo Mancini \n"
"Language-Team: Italian \n"
-"Language: it_IT\n"
+"it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.pubIds.urn.displayName"
msgstr "URN"
@@ -43,14 +44,14 @@ msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.enablePublicationURN"
msgstr "Articoli"
msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.enableRepresentationURN"
-msgstr "Galleys"
+msgstr "Gabbie"
msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnPrefix"
msgstr "Prefisso URN"
msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnPrefix.description"
msgstr ""
-"Il prefisso URN è l'elemento fisso cdi un URN (es. \"urn:nbn:de:0000-\")."
+"Il prefisso URN è l'elemento fisso cdi un URN (es. \"urn:nbn:de:0000-\")."
msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.form.urnPrefixPattern"
msgstr ""
@@ -67,11 +68,11 @@ msgstr ""
msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixPattern"
msgstr ""
-"Usa la struttura inserita qua sotto per generare i suffisso URN. Usa %j per "
-"le iniziali della ribista, %v per il numero voluime, %i per il numero "
-"fascicolo, %Y oer l'anno, %a per l' OJS id dell'articolo, %g per l'id OJS "
-"della gabbia / file, %f per l'id OJS del file, %p per il numero di pagina e "
-"%x per \"suffisso personalizzato\"."
+"Usa la struttura inserita qui di seguito per generare i suffissi URN. Usa %j "
+"per le iniziali della rivista, %v per il numero del volume, %i per il numero "
+"del fascicolo, %Y per l'anno, %a per l'id dell'articolo, %g per l'id della "
+"gabbia, %f per l'id del file, %p per il numero di pagina e %x per il "
+"\"suffisso personalizzato\"."
msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixPattern.example"
msgstr "Per esempio, vol%vfasc%ipp%p creerebbe un suffisso \"vol3fasc2pp230\"."
@@ -126,8 +127,7 @@ msgstr "Scegli"
msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.namespace.description"
msgstr ""
"Il namespace dell'identificatore persistente normalmente è necessario per la "
-"registrazione (es. con \n"
-" la Deutsche Nationalbibliothek)."
+"registrazione (ciò avviene, ad esempio, per la Deutsche Nationalbibliothek)."
msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnResolver"
msgstr "URL del resolver"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "plugins.pubIds.urn.editor.missingPrefix"
msgstr "URN deve iniziare con {$urnPrefix}."
msgid "plugins.pubIds.urn.editor.preview.publication"
-msgstr "URN per questo articolo sarà {$urn}."
+msgstr "URN per questo articolo sarà {$urn}."
msgid "plugins.pubIds.urn.editor.preview.publication.none"
msgstr "Non è stato assegnato un URN a questo articolo."
diff --git a/plugins/reports/articles/locale/nl/locale.po b/plugins/reports/articles/locale/nl/locale.po
index d39fb12f45f..4cb6f6ed681 100644
--- a/plugins/reports/articles/locale/nl/locale.po
+++ b/plugins/reports/articles/locale/nl/locale.po
@@ -1,23 +1,26 @@
+# Kay , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:05+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:06:05+00:00\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-21 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kay \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.reports.articles.displayName"
msgstr "Artikelrapport"
msgid "plugins.reports.articles.description"
msgstr ""
-"Deze plugin implementeert een CSV rapport met een lijst artikels en hun "
-"info."
+"Deze plugin implementeert een CSV rapport met een lijst artikels en hun info."
msgid "plugins.reports.articles.nodecision"
msgstr "Geen beslissing"
diff --git a/plugins/themes/default/locale/it/locale.po b/plugins/themes/default/locale/it/locale.po
index 79e7929a989..fe1be781ec8 100644
--- a/plugins/themes/default/locale/it/locale.po
+++ b/plugins/themes/default/locale/it/locale.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# Stefano Bolelli Gallevi , 2022.
# Stefan Schneider , 2023.
+# Leonardo Mancini , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:18+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Schneider \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-28 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Leonardo Mancini \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.themes.default.name"
msgstr "Tema di default"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid "plugins.themes.default.option.typography.lato"
msgstr "Lato: un popolare font sans-serif."
msgid "plugins.themes.default.option.typography.lora"
-msgstr "Lora: Un vasto font serif buono per leggere online."
+msgstr "Lora: un carattere serif ampio, ottimo per la lettura online."
msgid "plugins.themes.default.option.typography.lora_openSans"
msgstr ""
diff --git a/plugins/themes/default/locale/ky/locale.po b/plugins/themes/default/locale/ky/locale.po
new file mode 100644
index 00000000000..6419b1f0e21
--- /dev/null
+++ b/plugins/themes/default/locale/ky/locale.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# Mahmut VURAL , 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2024-04-15 17:38+0000\n"
+"Last-Translator: Mahmut VURAL \n"
+"Language-Team: Kyrgyz \n"
+"Language: ky\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+
+msgid "plugins.themes.default.name"
+msgstr "\"Демейки тема\" модулу"
+
+msgid "plugins.themes.default.description"
+msgstr "Демейки терисин ишке ашырат."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.typography.label"
+msgstr "Типография"
+
+msgid "plugins.themes.default.option.typography.description"
+msgstr "Бул журналга ылайыктуу шрифт айкалышын тандаңыз."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.typography.notoSans"
+msgstr ""
+"Noto Sans: Кеңири тилдерди колдоо үчүн Google тарабынан түзүлгөн дисплей "
+"шрифти."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.typography.notoSerif"
+msgstr "Noto Serif: Google'дун экран шрифтинин серифтик версиясы."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.typography.notoSerif_notoSans"
+msgstr ""
+"Noto Serif/Noto Sans: серифтин аталыштары жана sans serif негизги тексти бар "
+"кошумча түгөй."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.typography.notoSans_notoSerif"
+msgstr ""
+"Noto Sans/Noto Serif: sans serif аталыштары жана серифтин тексти менен "
+"толуктоочу түгөй."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.typography.lato"
+msgstr "Лато: популярдуу заманбап гротеск."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.typography.lora"
+msgstr "Лора: кең сериф, экранда окууга оңой."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.typography.lora_openSans"
+msgstr ""
+"Lora/Open Sans: сериф аталыштары жана sans serif негизги тексти менен "
+"толуктоочу түгөй."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.colour.label"
+msgstr "Түс"
+
+msgid "plugins.themes.default.option.colour.description"
+msgstr "Баш аты үчүн түс тандаңыз."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.showDescriptionInJournalIndex.option"
+msgstr "Негизги бетинде журнал тууралуу кыскача маалыматты көрсөтүңүз."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.useHomepageImageAsHeader.label"
+msgstr "Башкы фон сүрөтү"
+
+msgid "plugins.themes.default.option.useHomepageImageAsHeader.description"
+msgstr ""
+"Башкы беттин сүрөтү жүктөлгөндөн кийин, аны башкы беттеги кадимки ордуна "
+"эмес, баш фон катары көрсөтүңүз."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.useHomepageImageAsHeader.option"
+msgstr "Башкы беттин сүрөтүн баш фон катары көрсөтүү."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.displayStats.label"
+msgstr "Колдонуу статистикасын көрсөтүү жөндөөлөрү"
+
+msgid "plugins.themes.default.option.displayStats.none"
+msgstr "Окурманга материалды колдонуу статистикасынын диаграммасын көрсөтпөңүз."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.displayStats.bar"
+msgstr "Колдонуу статистикасын көрсөтүү үчүн тилке диаграммасын колдонуңуз."
+
+msgid "plugins.themes.default.option.displayStats.line"
+msgstr "Колдонуу статистикасын көрсөтүү үчүн сызык диаграммасын колдонуңуз."
+
+msgid "plugins.themes.default.displayStats.monthInitials"
+msgstr "Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек"
+
+msgid "plugins.themes.default.displayStats.downloads"
+msgstr "Жүктөлүп алынгандар"
+
+msgid "plugins.themes.default.displayStats.noStats"
+msgstr "Жүктөө дайындары азырынча жеткиликтүү эмес."
diff --git a/plugins/themes/default/locale/nl/locale.po b/plugins/themes/default/locale/nl/locale.po
index 277445ed6f5..6ab0428f60c 100644
--- a/plugins/themes/default/locale/nl/locale.po
+++ b/plugins/themes/default/locale/nl/locale.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Kay , 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:18+00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 06:29+0000\n"
-"Last-Translator: Hans Spijker \n"
-"Language-Team: Dutch \n"
-"Language: nl_NL\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-28 10:44+0000\n"
+"Last-Translator: Kay \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.themes.default.name"
msgstr "Standaard stijl"
@@ -76,22 +77,24 @@ msgid "plugins.themes.default.option.useHomepageImageAsHeader.option"
msgstr "Toon de startpagina-afbeelding als achtergrond van de header."
msgid "plugins.themes.default.option.displayStats.label"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiksstatistieken weergaveopties"
msgid "plugins.themes.default.option.displayStats.none"
msgstr ""
+"Geef geen grafiek met gebruiksstatistieken voor inzendingen weer voor de "
+"lezer."
msgid "plugins.themes.default.option.displayStats.bar"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik een staafdiagram voor het weergeven van gebruiksstatistieken."
msgid "plugins.themes.default.option.displayStats.line"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik een lijngrafiek voor het weergeven van gebruiksstatistieken."
msgid "plugins.themes.default.displayStats.monthInitials"
-msgstr ""
+msgstr "Jan Feb Mar Apr Mei Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dec"
msgid "plugins.themes.default.displayStats.downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Downloads"
msgid "plugins.themes.default.displayStats.noStats"
-msgstr ""
+msgstr "Downloadgegevens zijn nog niet beschikbaar."