-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 23
/
about.po
98 lines (88 loc) · 3.51 KB
/
about.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-01 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:31+0000\n"
"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../about.rst:3
msgid "About these documents"
msgstr "Tentang dokumen-dokumen ini"
#: ../../about.rst:6
msgid ""
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
" a document processor specifically written for the Python documentation."
msgstr ""
"Dokumen-dokumen ini dihasilkan dari `reStructuredText`_ dengan `Sphinx`_, "
"sebuah pemroses dokumen yang khusus ditulis untuk dokumentasi Python."
#: ../../about.rst:15
msgid ""
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
" volunteers are always welcome!"
msgstr ""
"Pengembangan dokumentasi dan perangkat pengembangannya sepenuhnya upaya "
"sukarela, seperti halnya Python. Jika anda ingin berkontribusi, silakan "
"lihat halaman :ref:`reporting-bugs` untuk informasi cara melakukannya. "
"Relawan baru selalu diterima!"
#: ../../about.rst:20
msgid "Many thanks go to:"
msgstr "Terima kasih banyak untuk:"
#: ../../about.rst:22
msgid ""
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
" and writer of much of the content;"
msgstr ""
"Fred L. Drake, Jr., pembuat awal kumpulan alat dokumentasi Python dan "
"penulis banyak konten;"
#: ../../about.rst:24
msgid ""
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
"reStructuredText and the Docutils suite;"
msgstr ""
"`Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ proyek untuk membuat "
"reStructuredText dan Docutils suite;"
#: ../../about.rst:26
msgid ""
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
" ideas."
msgstr ""
"Fredrik Lundh untuk `Alternative Python Reference "
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ proyek dimana Sphinx mendapatkan banyak"
" ide bagus."
#: ../../about.rst:32
msgid "Contributors to the Python Documentation"
msgstr "Kontributor untuk dokumentasi Python"
#: ../../about.rst:34
msgid ""
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
"Python source distribution for a partial list of contributors."
msgstr ""
"Banyak orang telah berkontribusi ke bahasa Python, pustaka standar Python, "
"dan dokumentasi Python. Lihat :source:`Misc/ACKS` di distribusi kode sumber "
"Python untuk sebagian daftar kontributor-kontributor."
#: ../../about.rst:38
msgid ""
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
msgstr ""
"Hanya dengan masukan dan kontribusi dari komunitas Python sehingga Python "
"memiliki dokumentasi yang sangat baik. Terima kasih!"