Skip to content

Commit

Permalink
Update translations from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions committed Aug 15, 2023
1 parent 805b76a commit 7801411
Showing 1 changed file with 53 additions and 6 deletions.
59 changes: 53 additions & 6 deletions library/bisect.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
# Raphael Mendonça, 2021
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 14:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Mendonça, 2021\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -39,6 +39,10 @@ msgid ""
"expensive comparison operations, this can be an improvement over linear "
"searches or frequent resorting."
msgstr ""
"Este módulo fornece suporte para manter uma lista em ordem de classificação "
"sem ter que classificar a lista após cada inserção. Para longas listas de "
"itens com operações de comparação caras, isso pode ser uma melhoria em "
"relação a pesquisas lineares ou recorrência frequente."

#: ../../library/bisect.rst:19
msgid ""
Expand All @@ -50,6 +54,13 @@ msgid ""
"only call the :meth:`__lt__` method and will return an insertion point "
"between values in an array."
msgstr ""
"O módulo é chamado de :mod:`bisect` porque usa um algoritmo básico de "
"bisseção para fazer seu trabalho. Ao contrário de outras ferramentas de "
"bisseção que buscam um valor específico, as funções neste módulo são "
"projetadas para localizar um ponto de inserção. Da mesma forma, as funções "
"nunca chamam um método :meth:`__eq__` para determinar se um valor foi "
"encontrado. Em vez disso, as funções apenas chamam o método :meth:`__lt__` e "
"retornarão um ponto de inserção entre valores em um vetor."

#: ../../library/bisect.rst:29
msgid "The following functions are provided:"
Expand Down Expand Up @@ -79,30 +90,43 @@ msgid ""
"slice and ``all(elem >= x for elem in a[ip : hi])`` is true for the right "
"slice."
msgstr ""
"O ponto de inserção retornado *ip* particiona o vetor *a* em duas fatias de "
"forma que ``all(elem < x for elem in a[lo : ip])`` seja verdadeiro para a "
"fatia esquerda e ``all(elem >= x for elem in a[ip : hi])`` é verdadeiro para "
"a fatia certa."

#: ../../library/bisect.rst:46
msgid ""
"*key* specifies a :term:`key function` of one argument that is used to "
"extract a comparison key from each element in the array. To support "
"searching complex records, the key function is not applied to the *x* value."
msgstr ""
"*key* especifica uma :term:`função chave` de um argumento que é usado para "
"extrair uma chave de comparação de cada elemento no vetor. Para oferecer "
"suporte à pesquisa de registros complexos, a função chave não é aplicada ao "
"valor *x*."

#: ../../library/bisect.rst:50
msgid ""
"If *key* is ``None``, the elements are compared directly and no key function "
"is called."
msgstr ""
"Se *key* for ``None``, os elementos serão comparados diretamente e nenhuma "
"função chave será chamada."

#: ../../library/bisect.rst:53 ../../library/bisect.rst:67
#: ../../library/bisect.rst:85 ../../library/bisect.rst:105
msgid "Added the *key* parameter."
msgstr ""
msgstr "Adicionado o parâmetro *key*."

#: ../../library/bisect.rst:60
msgid ""
"Similar to :py:func:`~bisect.bisect_left`, but returns an insertion point "
"which comes after (to the right of) any existing entries of *x* in *a*."
msgstr ""
"Semelhante a :py:func:`~bisect.bisect_left`, mas retorna um ponto de "
"inserção que vem depois (à direita de) qualquer entrada existente de *x* em "
"*a*."

#: ../../library/bisect.rst:63
msgid ""
Expand All @@ -111,64 +135,87 @@ msgid ""
"slice and ``all(elem > x for elem in a[ip : hi])`` is true for the right "
"slice."
msgstr ""
"O ponto de inserção retornado *ip* particiona o vetor *a* em duas fatias de "
"forma que ``all(elem <= x for elem in a[lo : ip])`` seja verdadeiro para a "
"fatia esquerda e ``all(elem > x for elem in a[ip : hi])`` é verdadeiro para "
"a fatia certa."

#: ../../library/bisect.rst:73
msgid "Insert *x* in *a* in sorted order."
msgstr ""
msgstr "Insere *x* em *a* na ordem de classificação."

#: ../../library/bisect.rst:75
msgid ""
"This function first runs :py:func:`~bisect.bisect_left` to locate an "
"insertion point. Next, it runs the :meth:`insert` method on *a* to insert "
"*x* at the appropriate position to maintain sort order."
msgstr ""
"Esta função primeiro executa :py:func:`~bisect.bisect_left` para localizar "
"um ponto de inserção. Em seguida, ele executa o método :meth:`insert` em *a* "
"para inserir *x* na posição apropriada para manter a ordem de classificação."

#: ../../library/bisect.rst:79 ../../library/bisect.rst:99
msgid ""
"To support inserting records in a table, the *key* function (if any) is "
"applied to *x* for the search step but not for the insertion step."
msgstr ""
"Para oferecer suporte à inserção de registros em uma tabela, a função *key* "
"(se houver) é aplicada a *x* para a etapa de pesquisa, mas não para a etapa "
"de inserção."

#: ../../library/bisect.rst:82 ../../library/bisect.rst:102
msgid ""
"Keep in mind that the ``O(log n)`` search is dominated by the slow O(n) "
"insertion step."
msgstr ""
"Tenha em mente que a busca ``O(log n)`` é dominada pelo etapa de inserção "
"lenta O(n)."

#: ../../library/bisect.rst:92
msgid ""
"Similar to :py:func:`~bisect.insort_left`, but inserting *x* in *a* after "
"any existing entries of *x*."
msgstr ""
"Semelhante a :py:func:`~bisect.insort_left`, mas inserindo *x* em *a* após "
"qualquer entrada existente de *x*."

#: ../../library/bisect.rst:95
msgid ""
"This function first runs :py:func:`~bisect.bisect_right` to locate an "
"insertion point. Next, it runs the :meth:`insert` method on *a* to insert "
"*x* at the appropriate position to maintain sort order."
msgstr ""
"Esta função primeiro executa :py:func:`~bisect.bisect_right` para localizar "
"um ponto de inserção. Em seguida, ele executa o método :meth:`insert` em *a* "
"para inserir *x* na posição apropriada para manter a ordem de classificação."

#: ../../library/bisect.rst:110
msgid "Performance Notes"
msgstr ""
msgstr "Observações sobre desempenho"

#: ../../library/bisect.rst:112
msgid ""
"When writing time sensitive code using *bisect()* and *insort()*, keep these "
"thoughts in mind:"
msgstr ""
"Ao escrever um código sensível ao tempo usando *bisect()* e *insort()*, "
"lembre-se do seguinte:"

#: ../../library/bisect.rst:115
msgid ""
"Bisection is effective for searching ranges of values. For locating specific "
"values, dictionaries are more performant."
msgstr ""
"A bisseção é eficaz para pesquisar intervalos de valores. Para localizar "
"valores específicos, os dicionários são mais eficientes."

#: ../../library/bisect.rst:118
msgid ""
"The *insort()* functions are ``O(n)`` because the logarithmic search step is "
"dominated by the linear time insertion step."
msgstr ""
"As funções *insort()* são ``O(n)`` porque a etapa de busca logarítmica é "
"dominada pela etapa de inserção de tempo linear."

#: ../../library/bisect.rst:121
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 7801411

Please sign in to comment.