-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 208
術語列表
RockLeon edited this page Apr 1, 2024
·
14 revisions
為了讓翻譯保持統一,我們整理了一份術語列表。
如果翻譯過程中你覺得需要術語列表有所缺漏,請到 Disscussions 開一個新的討論補充缺漏的術語。
欲新增的術語,將會於每次 Sprint 中共同討論是否合併進術語列表。
請參閱 ___該翻成什麼? 取得更多可用資源。
原文 | 翻譯 | 說明 |
---|---|---|
approximate | 近似 | |
argument | 引數 | |
attribute | 屬性 | |
boolean | boolean(布林) | |
child | 子- / 下代 | #734 |
cipher | 密碼 | #771 |
class | 類別 | |
condition | 條件 | |
contributor | 貢獻者 | |
deprecated | 已棄用 | |
dictionary | dictionary(字典) | |
element | 元素 | |
evaluate | 給值 / 計算 | 需根據前後文決定 #748 |
exception | 例外 | |
expression | 運算式 | |
finalizing / finalize | 最終化 | #762 |
flag | 旗標 | |
float | float(浮點數) | |
function | 函式 | |
global | 全域 | |
helper | 幫助函式、輔助函式 | |
identity | 識別性 | #809 |
import | import(不翻譯)、引入 | |
index | 索引 | |
instance | 實例 | |
int | int(整數) | |
interpreter | 直譯器 | |
iterate | 疊代 | |
level | 階 / 層級 / 層 | 現有中文翻譯資料都有將層級與階混用的情形,需根據前後文決定翻譯內容,例如 High-level (高階),Top-level (頂層)等等 #863 |
library | 函式庫 | #702 |
list | list(串列) | |
local | 區域 | |
loop | 迴圈 | |
method | method(方法) | |
mock | mock | #613 |
module | module(模組) | |
object | 物件 | |
operand | 運算元 | |
operator | 運算子 | |
parameter | 參數 | |
parent | 父- / 上代 | #734 |
parse | 剖析 | 國教院辭典中翻成「剖析」,而常誤用的「解析」為 "resolve" 。 |
parser | 剖析器 | parse 為 「剖析」,則 parser 為 「剖析器」。 |
patch | patch | #591 |
policy | 政策 / 原則 | 若使用語境為“使用別的公司的policy”,可以翻譯為「政策」,其餘狀況則應翻譯為「原則」#826 |
prompt | 提示字元 | |
return | 回傳 | |
set | set(集合) | |
signature | 簽名 (signature) | https://github.com/python/python-docs-zh-tw/pull/141#discussion_r783938826 |
statement | 陳述式 | |
type | 型別 | 當然是只有在指 Python type 時會翻成「型別」,根據前後文還是有可能要翻成「種類」 |