-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 43
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
209 additions
and
2 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,206 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 10:22+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 11:31+0100\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||
|
||
#: rpc/admin.py:14 | ||
msgid "Rpc" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: rpc/admin.py:15 rpc/templates/rpc/rpc_details.html:38 | ||
msgid "Command" | ||
msgstr "Comando" | ||
|
||
#: rpc/admin.py:16 rpc/templates/rpc/rpc_details.html:47 | ||
msgid "Response" | ||
msgstr "Risposta" | ||
|
||
#: rpc/models.py:15 rpc/templates/rpc/rpc_list.html:36 | ||
msgid "Active" | ||
msgstr "Attiva" | ||
|
||
#: rpc/models.py:15 | ||
msgid "Active ticket" | ||
msgstr "Ticket attivo" | ||
|
||
#: rpc/models.py:16 rpc/templates/rpc/rpc_details.html:19 | ||
msgid "Date" | ||
msgstr "Data" | ||
|
||
#: rpc/models.py:17 | ||
msgid "Date command" | ||
msgstr "Data del comando" | ||
|
||
#: rpc/models.py:18 | ||
msgid "method" | ||
msgstr "metodo" | ||
|
||
#: rpc/models.py:19 | ||
msgid "params" | ||
msgstr "parametri" | ||
|
||
#: rpc/models.py:20 | ||
msgid "Date reposnse" | ||
msgstr "Data della risposta" | ||
|
||
#: rpc/models.py:21 | ||
msgid "result" | ||
msgstr "risultato" | ||
|
||
#: rpc/models.py:22 | ||
msgid "error" | ||
msgstr "errore" | ||
|
||
#: rpc/models.py:45 rpc/templates/rpc/rpc_list.html:35 | ||
msgid "RPC" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: rpc/models.py:46 | ||
msgid "RPCSs" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:9 | ||
msgid "Remote Procedure Call ID" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:9 | ||
msgid "Active:" | ||
msgstr "Attiva:" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:10 | ||
msgid "Status:" | ||
msgstr "Stato:" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:11 | ||
msgid "User:" | ||
msgstr "Utente:" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:12 | ||
msgid "Station:" | ||
msgstr "Stazione:" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:20 | ||
msgid "Phase" | ||
msgstr "Fase" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:21 rpc/templates/rpc/rpc_list.html:40 | ||
msgid "Method" | ||
msgstr "Metodo" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:22 | ||
msgid "Params" | ||
msgstr "Parametri" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:23 | ||
msgid "Result" | ||
msgstr "Risultato" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:24 rpc/templates/rpc/rpc_list.html:41 | ||
msgid "Error" | ||
msgstr "Errore" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_details.html:29 | ||
msgid "Submitted" | ||
msgstr "Sottomessa" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:9 | ||
msgid "Remote Procedure Call of user: " | ||
msgstr "Remote Procedure Call dell'utente: " | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:10 rpc/templates/rpc/rpc_list.html:13 | ||
msgid "Remote Procedure Call for all users" | ||
msgstr "Remote Procedure Call per tutti gli utenti" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:11 rpc/templates/rpc/rpc_list.html:14 | ||
msgid "Remote Procedure Call for user" | ||
msgstr "Remote Procedure Call per l'utente" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:11 | ||
msgid "and station" | ||
msgstr "e stazione" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:16 | ||
msgid "Remote Procedure Call" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:27 | ||
msgid "Filter" | ||
msgstr "Filtra" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:37 | ||
msgid "Status" | ||
msgstr "Stato" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:38 | ||
msgid "Station" | ||
msgstr "Stazione" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:39 | ||
msgid "Created" | ||
msgstr "Creata" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:61 | ||
msgid "No rpcs." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:69 | ||
msgid "previous" | ||
msgstr "precedente" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:74 | ||
msgid "Page" | ||
msgstr "Pagina" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:74 | ||
msgid "of" | ||
msgstr "di" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:79 | ||
msgid "next" | ||
msgstr "successiva" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_list.html:80 | ||
msgid "last »" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_submit.html:7 | ||
msgid "Invalid data; retry" | ||
msgstr "Dati invalidi; riprova" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_submit.html:11 | ||
msgid "Error on submit RPC; retry" | ||
msgstr "Errore nel sottomettere la RPC; riprova" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_submit.html:15 | ||
msgid "OK, RPC submitted" | ||
msgstr "OK, RPC sottomessa" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_submit.html:18 | ||
msgid "Insert your new Remote Procedure Call for user:" | ||
msgstr "Inserisci la tua nuova Remote Procedure Call per l'utente:" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_submit.html:18 | ||
msgid "and station:" | ||
msgstr "e stazione:" | ||
|
||
#: rpc/templates/rpc/rpc_submit.html:23 | ||
msgid "Submit" | ||
msgstr "Sottometti" | ||
|
||
#: rpc/views.py:76 rpc/views.py:77 | ||
msgid "for example" | ||
msgstr "per esempio" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters