-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 73
/
ceb.po
2962 lines (2077 loc) · 76.8 KB
/
ceb.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Typecho
# This file is distributed under the same license as the Typecho package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#Translated by Cody Gee <rosalitaevan@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Typecho 1.2/18.1.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 12:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 09:39+0800\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Last-Translator: Cody Gee <rosalitaevan@gmail.com>\n"
"Language: ceb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
msgid "Typecho 安装程序"
msgstr "Typecho Installer"
msgid "欢迎使用"
msgstr "Maayo nga gamiton"
msgid "初始化配置"
msgstr "Pagsugod sa pagsulbad"
msgid "开始安装"
msgstr "Sugdi ang instalar"
msgid "安装成功"
msgstr "Ang pag-instalar malampuson"
msgid "安装失败!"
msgstr "Napakyas!"
msgid "您没有上传 config.inc.php 文件, 请您重新安装!"
msgstr "Wala ka mag-upload sa config.inc.php file, palihug instalar kini!"
msgid "重新安装 »"
msgstr "I-instal ulang & raquo;"
msgid "没有安装!"
msgstr "Dili gitaod!"
msgid "您没有执行安装步骤, 请您重新安装!"
msgstr ""
"Wala nimo gihimo ang mga lakang sa pag-instalar, palihug pag-instalar!"
msgid "安装成功!"
msgstr "Maayo ang pag-instalar!"
msgid "您选择了使用原有的数据, 您的用户名和密码和原来的一致"
msgstr ""
"Gipili nimo ang paggamit sa orihinal nga data, ang imong username ug "
"password, ug ang orihinal nga kasabutan"
msgid "您的用户名是"
msgstr "Ang imong username"
msgid "您的密码是"
msgstr "Ang imong password"
msgid "您可以将下面两个链接保存到您的收藏夹"
msgstr "Makaluwas ka sa mosunod nga duha ka mga link sa imong mga paborito"
msgid "点击这里访问您的控制面板"
msgstr "I-klik dinhi aron ma-access ang imong control panel"
msgid "点击这里查看您的 Blog"
msgstr "I-klik dinhi aron makita ang imong blog"
msgid "希望您能尽情享用 Typecho 带来的乐趣!"
msgstr "Paglaum nga makatagamtam ka sa paglingaw sa Typecho!"
msgid "28800"
msgstr "28800"
msgid "默认分类"
msgstr "Default nga kategoriya"
msgid "只是一个默认分类"
msgstr "Usa lamang ka default nga kategoriya"
msgid "欢迎使用 Typecho"
msgstr "Welcome sa Typecho"
msgid "如果您看到这篇文章,表示您的 blog 已经安装成功."
msgstr ""
"Kon imong makita kining artikuloha, ang imong blog nga malampusong "
"napahimutang."
msgid "关于"
msgstr "About"
msgid "本页面由 Typecho 创建, 这只是个测试页面."
msgstr "Kini nga panid gimugna sa Typecho, kini usa lamang ka test page."
msgid "已经删除完原有数据"
msgstr "Gikuha ang orihinal nga datos"
msgid "继续安装 »"
msgstr "Magpadayon sa pag-instalar & raquo;"
msgid "安装程序检查到原有数据表已经存在."
msgstr ""
"Ang installer nagsusi nga ang kasamtangan nga datos sa data anaa na."
msgid "删除原有数据"
msgstr "Kuhaa ang orihinal nga data"
msgid "或者"
msgstr "O"
msgid "使用原有数据"
msgstr "Gamita ang orihinal nga datos"
#, php-format
msgid "安装程序捕捉到以下错误: \"%s\". 程序被终止, 请检查您的配置信息."
msgstr ""
"Gikuha sa installer ang mosunod nga sayop: \"% s\". Gitapos ang programa, "
"palihug susiha ang impormasyon sa pagsumpayan."
msgid "确认您的配置"
msgstr "Siguruha ang imong pagsulbad"
msgid "数据库配置"
msgstr "Pagkumpirma sa database"
msgid "没有检测到您手动创建的配置文件, 请检查后再次创建"
msgstr ""
"Ang profile nga imong gimugna nga dili nimo makita, palihug susiha pag-"
"usab aron paghimo niini"
msgid "请填写您的网站地址"
msgstr "Palihug isulat ang imong website address"
msgid "请填写您的用户名"
msgstr "Palihug sulati ang imong username"
msgid "请填写您的邮箱地址"
msgstr "Palihug isulat ang imong email address"
msgid "用户名长度超过限制, 请不要超过 32 个字符"
msgstr ""
"Ang gitas-on sa ngalan sa user molapas sa limit, palihug dili mosobra sa "
"32 ka mga karakter"
msgid "邮箱长度超过限制, 请不要超过 200 个字符"
msgstr ""
"Ang gitas-on sa e-mail labaw sa limitasyon, palihug dili molapas sa 200 "
"ka mga karakter"
msgid "对不起, 无法连接数据库, 请先检查数据库配置再继续进行安装"
msgstr ""
"Pasayloa, dili makonektar sa database, palihug susiha ang pagsumpayan sa "
"database ug dayon ipadayon ang instalar"
#, php-format
msgid "安装程序捕捉到以下错误: \" %s \". 程序被终止, 请检查您的配置信息."
msgstr ""
"Gikuha sa installer ang mosunod nga sayop: \"% s\". Gitapos ang programa, "
"palihug susiha ang impormasyon sa pagsumpayan."
msgid "安装程序无法自动创建 <strong>config.inc.php</strong> 文件"
msgstr ""
"Ang installer dili awtomatikong makahimo sa file sa <strong> config.inc."
"php </ strong>"
msgid ""
"您可以在网站根目录下手动创建 <strong>config.inc.php</strong> 文件, 并复制"
"如下代码至其中"
msgstr ""
"Mahimo nimong gamiton ang manuskrito sa <strong> config.inc.php </ "
"strong> sa gamut sa site ug kopyahon ang mosunod nga code"
msgid "数据库适配器"
msgstr "Database adapter"
msgid "Mysql 原生函数适配器"
msgstr "Mysql native function adapter"
msgid "SQLite 原生函数适配器 (SQLite 2.x)"
msgstr "SQLite Lumad nga Function Adaptor (SQLite 2.x)"
msgid "Pgsql 原生函数适配器"
msgstr "Pgsql Lumad nga Function Adaptor"
msgid "Pdo 驱动 Mysql 适配器"
msgstr "Pundo magdala sa akong adapter"
msgid "Pdo 驱动 SQLite 适配器 (SQLite 3.x)"
msgstr "Pdo Driver SQLite Adapter (SQLite 3.x)"
msgid "Pdo 驱动 PostgreSql 适配器"
msgstr "Pdo driver PostgreSql adapter"
msgid "请根据您的数据库类型选择合适的适配器"
msgstr ""
"Palihug pilia ang usa ka angay nga adaptor base sa imong database type"
msgid "数据库前缀"
msgstr "Database prefix"
msgid "默认前缀是 \"typecho_\""
msgstr "Ang default prefix mao ang \"typecho_\""
msgid "创建您的管理员帐号"
msgstr "Paghimo sa imong administrator account"
msgid "网站地址"
msgstr "Address sa website"
msgid "这是程序自动匹配的网站路径, 如果不正确请修改它"
msgstr ""
"Kini ang programa nga awtomatikong motakdo sa dalan sa site, kung dili "
"husto, palihug usba kini"
msgid "用户名"
msgstr "Ngalan sa tiggamit"
msgid "登录密码"
msgstr "Login password"
msgid "请填写您的登录密码, 如果留空系统将为您随机生成一个"
msgstr ""
"Palihug isulat ang imong password sa pag-login, kung gibiyaan nga blanko, "
"ang sistema magkahiusa nga makamugna alang kanimo"
msgid "邮件地址"
msgstr "Address sa sulat"
msgid "请填写一个您的常用邮箱"
msgstr "Palihog sulati ang imong komon nga mailbox"
msgid "确认, 开始安装 »"
msgstr "Pamatud-i, sugdi ang pag-instalar & raquo;"
msgid "安装说明"
msgstr "Mga instruksyon sa pag-instalar"
msgid ""
"本安装程序将自动检测服务器环境是否符合最低配置需求. 如果不符合, 将在上方出"
"现提示信息, 请按照提示信息检查您的主机配置. 如果服务器环境符合要求, 将在下"
"方出现 \"开始下一步\" 的按钮, 点击此按钮即可一步完成安装."
msgstr ""
"Ang installer awtomatik nga makamatikod kon ang kalikopan sa server "
"nagtagbo sa minimum nga mga kinahanglanon sa pagsumpaki. Kung dili, ang "
"mensahe sa ibabaw makita, palihug sunda ang mga instruksyon aron masusi "
"ang imong configuration sa host.Kon ang server environment makatagbaw sa "
"mga gikinahanglan, adunay usa ka \"Start Next\" Button, i-klik ang button "
"aron makompleto ang instalasyon sa matag lakang."
msgid "许可及协议"
msgstr "Lisensya ug kasabutan"
msgid ""
"Typecho 基于 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GPL</a> 协议"
"发布, 我们允许用户在 GPL 协议许可的范围内使用, 拷贝, 修改和分发此程序."
msgstr ""
"Ang Typecho gipasukad sa protocol sa <a href=\"http://www.gnu.org/"
"copyleft/gpl.html\"> GPL </a>, ug gitugotan nato ang mga tiggamit sa "
"paggamit, pagkopya, pag-usab, ug pag-apod-apod niini sulod sa GPL license "
"Program."
msgid "在GPL许可的范围内, 您可以自由地将其用于商业以及非商业用途."
msgstr ""
"Sulod sa lisensya sa GPL, libre ka nga gamiton kini alang sa mga katuyoan "
"sa komersyal ug dili komersiyal."
msgid ""
"Typecho 软件由其社区提供支持, 核心开发团队负责维护程序日常开发工作以及新特"
"性的制定."
msgstr ""
"Ang software sa Typecho gipaluyohan sa komunidad niini, ug ang core "
"development team nagmintinar sa naandan nga pagpalambo sa programa ingon "
"man usab sa pagpalambo sa mga bag-ong bahin."
msgid ""
"如果您遇到使用上的问题, 程序中的 BUG, 以及期许的新功能, 欢迎您在社区中交流"
"或者直接向我们贡献代码."
msgstr ""
"Kon nakasinati kag mga problema sa imong aplikasyon, mga bugs sa imong "
"mga programa, ug mga bag-ong mga butang nga gusto nimo nga pag-abi-abi, "
"mobati nga dili ka makaistorya sa komunidad o direkta nga makatabang "
"kanamo."
msgid "对于贡献突出者, 他的名字将出现在贡献者名单中."
msgstr ""
"Alang niadtong makahimo og kalainan, ang iyang ngalan makita sa lista sa "
"mga nag-amot."
msgid "我准备好了, 开始下一步 »"
msgstr "Andam ko nga sugdan ang sunod nga lakang & raquo;"
msgid "备份您的数据"
msgstr "I-back up ang imong data"
msgid ""
"此备份操作仅包含<strong>内容数据</strong>, 并不会涉及任何<strong>设置信息"
"</strong>"
msgstr ""
"Kining backup nga backup naglangkob lamang sa <strong> Content Data </ "
"strong> ug wala'y labot ang bisan unsa nga <strong> Information "
"Information </ strong>"
msgid ""
"如果您的数据量过大, 为了避免操作超时, 建议您直接使用数据库提供的备份工具备"
"份数据"
msgstr ""
"Kon ang imong datos dako kaayo, aron malikayan ang overtime nga "
"operasyon, girekomenda nga gamiton nimo ang direkta nga mga himan nga "
"gigamit sa database aron i-back up ang data"
msgid "为了缩小备份文件体积, 建议您在备份前删除不必要的数据"
msgstr ""
"Aron mapakunhod ang gidak-on sa gidak-on nga file, among gisugyot nga "
"imong papason ang wala kinahanglana nga datos sa dili pa i-backup"
msgid "开始备份 »"
msgstr "Sugdi ang backup & raquo;"
msgid "恢复数据"
msgstr "Ibalik ang datos"
msgid "上传并恢复 »"
msgstr "Pag-upload ug pagpasig-uli & raquo;"
#, php-format
msgid "将备份文件手动上传至服务器的 %s 目录下后, 这里会出现文件选项"
msgstr ""
"Human sa backup nga file nga gisulatan sa% s directory sa server, ang mga "
"kapilian sa file makita dinhi"
msgid "选择一个备份文件恢复数据"
msgstr "Pagpili og backup file aron makuha ang data"
msgid "选择并恢复 »"
msgstr "Pagpili ug ibalik ang & raquo;"
msgid "恢复操作将清除所有现有数据, 是否继续?"
msgstr "Ang pag-ayo magwagtang sa tanang kasayuran, padayon?"
#, php-format
msgid "由 <a href=\"http://typecho.org\">%s</a> 强力驱动, 版本 %s (%s)"
msgstr "Gidala sa <a href=\"http://typecho.org\">% s </a>, version% s (% s)"
msgid "帮助文档"
msgstr "Tabang sa dokumento"
msgid "支持论坛"
msgstr "Suporta sa forum"
msgid "报告错误"
msgstr "Isumbong ang sayup"
msgid "资源下载"
msgstr "I-download ang mga gamit"
msgid "确认要删除此字段吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimo nga hikalimtan kini nga natad?"
msgid "字段名称"
msgstr "Ngalan sa uma"
msgid "字符"
msgstr "Kinaiya"
msgid "整数"
msgstr "Integer"
msgid "小数"
msgstr "Desimal"
msgid "字段值"
msgstr "Bili sa yuta"
msgid "删除"
msgstr "Pagtangtang"
msgid "自定义字段"
msgstr "Mga kostumbre"
msgid "字段类型"
msgstr "Type type"
msgid "+添加字段"
msgstr "+ Idugang ang umahan"
msgid ""
"自定义字段可以扩展你的模板功能, 使用方法参见 <a href=\"http://docs."
"typecho.org/help/custom-fields\">帮助文档</a>"
msgstr ""
"Ang mga custom nga mga natad mahimong makapauswag sa imong temprano nga "
"pagpaandar pinaagi sa paggamit sa <a href=\"http://docs.typecho.org/help/"
"custom-fields\"> dokumentasyon sa pagtabang </a>"
msgid "加粗"
msgstr "Bold"
msgid "加粗文字"
msgstr "Mabug-at nga teksto"
msgid "斜体"
msgstr "Italic"
msgid "斜体文字"
msgstr "Italic text"
msgid "链接"
msgstr "Link"
msgid "请输入链接描述"
msgstr "Palihug pagsulod sa paghulagway sa link"
msgid "引用"
msgstr "Quote"
msgid "引用文字"
msgstr "Reference text"
msgid "代码"
msgstr "Code"
msgid "请输入代码"
msgstr "Palihug pagsulod sa kodigo"
msgid "图片"
msgstr "Hulagway"
msgid "请输入图片描述"
msgstr "Palihug pagsulod sa hulagway sa hulagway"
msgid "数字列表"
msgstr "Digital nga listahan"
msgid "普通列表"
msgstr "Ordinaryo nga listahan"
msgid "列表项目"
msgstr "Ilista ang mga butang"
msgid "标题"
msgstr "Titulo"
msgid "标题文字"
msgstr "Tukma nga teksto"
msgid "分割线"
msgstr "Mga linya sa pagbahin"
msgid "摘要分割线"
msgstr "Abstract split line"
msgid "撤销"
msgstr "Undo"
msgid "重做"
msgstr "Pag-usab"
msgid "全屏"
msgstr "Full screen"
msgid "退出全屏"
msgstr "Exit full screen"
msgid "此浏览器不支持全屏操作"
msgstr "Kini nga browser wala mosuporta sa full-screen operation"
msgid "插入图片"
msgstr "Pagsukip litrato"
msgid "请在下方的输入框内输入要插入的远程图片地址"
msgstr ""
"Palihug ibutang ang hilit nga address sa imahen aron isulod sa input box "
"sa ubos"
msgid "您也可以使用附件功能插入上传的本地图片"
msgstr ""
"Mahimo usab nimo gamiton ang attachment function aron ipasulod ang mga "
"imahen nga na-upload"
msgid "插入链接"
msgstr "Isulat ang link"
msgid "请在下方的输入框内输入要插入的链接地址"
msgstr ""
"Palihug ibutang ang address sa link nga ibutang sa input box sa ubos"
msgid "确定"
msgstr "OK"
msgid "取消"
msgstr "Cancel"
msgid "Markdown语法帮助"
msgstr "Tabang sa gramatika sa Markdown"
msgid "附件"
msgstr "Pag-attach"
msgid "撰写"
msgstr "Isulat"
msgid "预览"
msgstr "I-preview"
msgid "这篇文章不是由Markdown语法创建的, 继续使用Markdown编辑它吗?"
msgstr ""
"Kini nga artikulo wala gimugna sa syntax sa Markdown, padayon nga gamiton "
"ang Markdown aron usbon kini?"
msgid "是"
msgstr "Oo"
msgid "否"
msgstr "Dili"
msgid "页面不存在"
msgstr "Ang panid wala maglungtad"
msgid "文件大小超过限制"
msgstr "Ang gidak-on sa file labaw sa limitasyon"
msgid "文件扩展名不被支持"
msgstr "Ang extension sa extension dili suportado"
msgid "文件已经上传过"
msgstr "Na-upload na ang file"
msgid "上传出现错误"
msgstr "Pag-upload sa sayop"
#, php-format
msgid "%s 上传失败"
msgstr "Ang pag-upload sa% s napakyas"
msgid "点击插入文件"
msgstr "I-klik aron ipasulod ang file"
msgid "编辑"
msgstr "Usba"
msgid "允许上传的文件"
msgstr "Tugoti ang mga file nga i-upload"
#, php-format
msgid "确认要删除文件 %s 吗?"
msgstr "Sigurado nga gusto nimong papason ang file% s?"
#, php-format
msgid "拖放文件到这里<br>或者 %s选择文件上传%s"
msgstr ""
"Palihog ug i-drop ang mga file dinhi o% s pagpili sa pag-upload sa% s"
#, php-format
msgid "%s - %s - Powered by Typecho"
msgstr "% s -% s - Gipangita sa Typecho"
msgid ""
"当前网页 <strong>不支持</strong> 你正在使用的浏览器. 为了正常的访问, 请 "
"<a href=\"http://browsehappy.com/\">升级你的浏览器</a>"
msgstr ""
"<Strong> Karon Wala Gisuportahan </ strong> Ang browser nga imong "
"gigamit. Alang sa normal nga pag-access, <a href=\"http://browsehappy.com/"
"\"> i-upgrade ang imong browser </a>"
#, php-format
msgid ""
"目前有 <em>%s</em> 篇文章, 并有 <em>%s</em> 条关于你的评论在 <em>%s</em> "
"个分类中."
msgstr ""
"Adunay mga artikulo sa <em>% s </ em> ug mga artikulo sa <em>% s </ em> "
"bahin sa imong komentaryo sa mga kategorya sa <em>% s </ em>."
msgid "点击下面的链接快速开始:"
msgstr "I-klik ang link sa ubos aron makasugod dayon:"
msgid "撰写新文章"
msgstr "Pagsulat og usa ka bag-ong artikulo"
msgid "待审核的评论"
msgstr "Pagdawat sa review"
msgid "待审核评论"
msgstr "Pagdawat sa review"
msgid "垃圾评论"
msgstr "Spam comment"
msgid "更换外观"
msgstr "Usba ang dagway"
msgid "插件管理"
msgstr "Pagdumala sa pag-plug-in"
msgid "系统设置"
msgstr "Mga setting sa sistema"
msgid "更新我的资料"
msgstr "Pag-update sa akong profile"
msgid "您当前使用的版本是"
msgstr "Ang imong bersyon karon"
msgid "官方最新版本是"
msgstr "Ang labing bag-o nga opisyal nga bersyon mao"
msgid "最近发布的文章"
msgstr "Bag-o lang gimantala nga mga artikulo"
msgid "暂时没有文章"
msgstr "Walay mga artikulo sa pagkakaron"
msgid "最近得到的回复"
msgstr "Di pa dugay nakadawat og tubag"
msgid "暂时没有回复"
msgstr "Walay tubag sa pagkakaron"
msgid "官方最新日志"
msgstr "Opisyal nga pinakabag-log"
msgid "读取中..."
msgstr "Pagbasa ..."
#, php-format
msgid "您当前使用的版本是 %s"
msgstr ""
"Ang imong kasamtangan nga bersyon mao ang Ang imong bersyon karon mao ang "
"%s"
#, php-format
msgid "官方最新版本是 %s"
msgstr "Ang pinakabag-o nga opisyal nga bersyon mao ang% s"
msgid "密码"
msgstr "Sala"
msgid "登录"
msgstr "Login"
msgid "下次自动登录"
msgstr "Mag-log in awtomatiko sunod"
msgid "返回首页"
msgstr "Pagbalik sa home page"
msgid "用户注册"
msgstr "Pagparehistro sa user"
msgid "全选"
msgstr "Pagpili sa tanan"
msgid "操作"
msgstr "Operasyon"
msgid "选中项"
msgstr "Pinili nga mga butang"
msgid "此分类下的所有内容将被删除, 你确认要删除这些分类吗?"
msgstr ""
"Ang tanan nga anaa sa ubos niini nga kategoriya matanggal. Sigurado ba "
"nga gusto nimong papason kining mga kategoriya?"
msgid "刷新分类可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些分类吗?"
msgstr ""
"Ang pag-refresh sa klasipikasyon tingali kinahanglan nga maghulat sa "
"dugay nga panahon, imong gikumpirma nga gusto nimong palagsikon kini nga "
"mga kategoriya?"
msgid "刷新"
msgstr "Pagpasig-uli"
msgid "合并到"
msgstr "Paghiusa"
msgid "名称"
msgstr "Ngalan"
msgid "子分类"
msgstr "Mga subkategoriya"
msgid "缩略名"
msgstr "Gipamubo nga ngalan"
msgid "文章数"
msgstr "Gidaghanon sa mga artikulo"
#, php-format
msgid "浏览 %s"
msgstr "Browse% s"
#, php-format
msgid "一个分类"
msgid_plural "%d个分类"
msgstr[0] "Usa ka klasipikasyon"
msgstr[1] "%d nga mga kategoriya"
msgid "新增"
msgstr "Gidugang"
msgid "默认"
msgstr "Default"
msgid "设为默认"
msgstr "Ibutang nga default"
msgid "没有任何分类"
msgstr "Walay klasipikasyon"
msgid "所有"
msgstr "Tanan"
msgid "我的"
msgstr "Ako"
msgid "已通过"
msgstr "Naagi"
msgid "待审核"
msgstr "Pagdawat sa review"
msgid "垃圾"
msgstr "Basura"
msgid "通过"
msgstr "Padayon"
msgid "标记垃圾"
msgstr "Markahi ang basura"
msgid "你确认要删除这些评论吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimong papason kining mga komentaryo?"
msgid "你确认要删除所有垃圾评论吗?"
msgstr ""
"Sigurado ba nga gusto nimong papason ang tanang mga komento sa spam?"
msgid "删除所有垃圾评论"
msgstr "Kuhaa ang tanan nga mga komento sa spam"
msgid "« 取消筛选"
msgstr "& laquo; Cancel filter"
msgid "请输入关键字"
msgstr "Palihug ibutang ang mga keyword"
msgid "筛选"
msgstr "Pagsusi"
msgid "作者"
msgstr "Awtor"
msgid "内容"
msgstr "Kontento"
msgid "回复"
msgstr "Tubag"
#, php-format
msgid "你确认要删除%s的评论吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimo nga matanggal ang komento sa% s?"
msgid "没有评论"
msgstr "Wala'y komentaryo"
msgid "电子邮箱"
msgstr "E-mail"
msgid "个人主页"
msgstr "Personal nga home page"
msgid "提交"
msgstr "Pagsumiter"
msgid "你确认要删除这些文件吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimong papason ang mga file?"
msgid "您确认要清理未归档的文件吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimo nga limpyohan ang mga unarchived files?"
msgid "清理未归档文件"
msgstr "Hinloi ang mga file nga wala'y gisulud"
msgid "文件名"
msgstr "File name"
msgid "上传者"
msgstr "Uploader"
msgid "所属文章"
msgstr "Kaugalingon nga artikulo"
msgid "发布日期"
msgstr "Petsa sa pagpagawas"
msgid "未归档"
msgstr "Wala'y kapuslanan"
msgid "没有任何文件"
msgstr "Walay mga dokumento"
msgid "你确认要删除这些页面吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimong papason kining mga panid?"
msgid "日期"
msgstr "Petsa"
msgid "评论"
msgstr "Comment"
msgid "草稿"
msgstr "Draft"
msgid "隐藏"
msgstr "Tagoi"
#, php-format
msgid "编辑 %s"
msgstr "I-edit ang% s"
#, php-format
msgid "保存于 %s"
msgstr "Save sa% s"
msgid "没有任何页面"
msgstr "Walay mga panid"
msgid "可用"
msgstr "Anaa na"
msgid "你确认要删除这些文章吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimong papason ang mga artikulo?"
msgid "所有分类"
msgstr "Ang tanan nga mga kategoriya"
msgid "分类"
msgstr "Category"
msgid "私密"
msgstr "Magpamati"
msgid "密码保护"
msgstr "Proteksyon sa password"
msgid "没有任何文章"
msgstr "Walay mga artikulo"
msgid "你确认要删除这些标签吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimong papason kining mga label?"
msgid "刷新标签可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些标签吗?"
msgstr ""
"Ang pagpahulay sa mga label mahimong kinahanglan nga maghulat sa dugay "
"nga panahon, imong gikumpirma nga gusto nimong palagsikon kini nga mga "
"label?"
msgid "没有任何标签"
msgstr "Walay marka"
msgid "你确认要删除这些用户吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimong papason ang mga tiggamit?"
msgid "昵称"
msgstr "Ngalan"
msgid "电子邮件"
msgstr "E-mail"
msgid "用户组"
msgstr "Grupo sa tiggamit"
msgid "暂无"
msgstr "Dili"
msgid "管理员"
msgstr "Administrator"
msgid "贡献者"
msgstr "Contributor"
msgid "关注者"
msgstr "Mga sumusunod"
msgid "访问者"
msgstr "Mga bisita"
#, php-format
msgid "文件 %s 已经替换"
msgstr "Ang file% s gipulihan"
#, php-format
msgid "最后登录: %s"
msgstr "Last login:% s"
msgid "登出"
msgstr "Paggawas"
msgid "网站"
msgstr "Website"
msgid "可以使用的外观"
msgstr "Ang hitsura nga mahimong gamiton"
msgid "编辑当前外观"
msgstr "Pag-usab sa kasamtangan nga panagway"
msgid "设置外观"
msgstr "Ibutang ang dagway"
msgid "启用的插件"
msgstr "Pinaganahan nga plug-in"
msgid "描述"
msgstr "Deskripsiyon"
msgid "版本"
msgstr "Version"
#, php-format
msgid "%s 无法在此版本的typecho下正常工作"
msgstr "% s dili molihok uban niini nga bersyon sa typecho"
msgid "设置"
msgstr "Ibutang"
#, php-format
msgid "你确认要禁用插件 %s 吗?"
msgstr "Sigurado ba nga gusto nimo nga pag-disable ang mga plugin% s?"
msgid "禁用"
msgstr "Disabled"
msgid "即插即用"
msgstr "Pagputol ug pag-play"
msgid "此插件文件已经损坏或者被不安全移除, 强烈建议你禁用它"
msgstr ""
"Kini nga file sa plugin nahugawan o dili luwas nga kuhaon ug kini "
"girekomendar nga dili nimo kini mapugngan"
msgid "禁用的插件"
msgstr "Mga kapeligro nga walay mahimo"
msgid "启用"
msgstr "Maagwanta"
msgid "没有安装插件"
msgstr "Walay mga plug-in nga gibutang"
msgid "在 Gravatar 上修改头像"
msgstr "Usba ang avatar sa Gravatar"
#, php-format
msgid ""
"目前有 <em>%s</em> 篇日志, 并有 <em>%s</em> 条关于你的评论在 <em>%s</em> "
"个分类中."
msgstr ""
"Adunay mga karatula <em>% s </ em> ug <em>% s </ em> mga post bahin sa "
"imong mga komento sa mga kategorya sa <em>% s </ em>."
msgid "个人资料"
msgstr "Personal nga impormasyon"
msgid "撰写设置"
msgstr "Pagsulat sa mga setting"
msgid "密码修改"
msgstr "Ang pag-usab sa password"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "注册"
msgstr "Magparehistro"
msgid "用户登录"
msgstr "Login sa gumagamit"
#, php-format
msgid "编辑%s外观"
msgstr "I-edit ang %s hitsura"
msgid "编辑源码"
msgstr "Usba ang tinubdan"
msgid "保存文件"
msgstr "Luwasa ang file"
msgid "此文件无法写入"
msgstr "Kini nga file dili mahimong isulat"
msgid "截图"