-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 73
/
en_US.po
3180 lines (2245 loc) · 75.4 KB
/
en_US.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Jakukyo Friel <weakish@gmail.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Typecho 0.9/13.12.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 12:42+0300\n"
"Last-Translator: Jakukyo Friel <weakish@gmail.com>\n"
"Language-Team: typecho\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _t;_e;_n\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/weakish/typecho\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
msgid "Typecho 安装程序"
msgstr "Typecho Installer"
msgid "欢迎使用"
msgstr "Welcome"
msgid "初始化配置"
msgstr "Initialize configuration"
msgid "开始安装"
msgstr "Begin to install"
msgid "安装成功"
msgstr "Successfully installed."
msgid "安装失败!"
msgstr "installation Failled!"
msgid "您没有上传 config.inc.php 文件, 请您重新安装!"
msgstr "File config.inc.php not found! Please check your installation"
msgid "重新安装 »"
msgstr "reinstall »"
msgid "没有安装!"
msgstr "Installation failed!"
msgid "您没有执行安装步骤, 请您重新安装!"
msgstr ""
"You did not follow the recommended installation steps, please try again!"
msgid "安装成功!"
msgstr "Successfully installed!"
msgid "您选择了使用原有的数据, 您的用户名和密码和原来的一致"
msgstr ""
"Since you choose to use the original data, your uesrname and password would "
"remain unchanged."
msgid "您的用户名是"
msgstr "Your username is"
msgid "您的密码是"
msgstr "Your password is"
msgid "您可以将下面两个链接保存到您的收藏夹"
msgstr "You can save the following two links in your favorite"
msgid "点击这里访问您的控制面板"
msgstr "Click here to access your dashboard."
msgid "点击这里查看您的 Blog"
msgstr "Click here to view your blog."
msgid "希望您能尽情享用 Typecho 带来的乐趣!"
msgstr "I hope you will enjoy Typecho!"
msgid "28800"
msgstr "28800"
msgid "默认分类"
msgstr "default category"
msgid "只是一个默认分类"
msgstr "this is only a default category"
msgid "欢迎使用 Typecho"
msgstr "Welcome to Typecho"
msgid "如果您看到这篇文章,表示您的 blog 已经安装成功."
msgstr "If you can see this post, your blog is successfully installed."
msgid "关于"
msgstr "About"
msgid "本页面由 Typecho 创建, 这只是个测试页面."
msgstr "This page is created by Typecho, it's a test page only."
msgid "已经删除完原有数据"
msgstr "all original data deleted"
msgid "继续安装 »"
msgstr "continue to install »"
msgid "安装程序检查到原有数据表已经存在."
msgstr "Installer detected that a database table already existed."
msgid "删除原有数据"
msgstr "delete original data"
msgid "或者"
msgstr "or"
msgid "使用原有数据"
msgstr "use original data"
#, php-format
msgid "安装程序捕捉到以下错误: \"%s\". 程序被终止, 请检查您的配置信息."
msgstr ""
"Installer detects this error: \"%s\". The program is terminated. Please "
"check your configuration."
msgid "确认您的配置"
msgstr "Confirm your configuration."
msgid "数据库配置"
msgstr "database configuration"
msgid "没有检测到您手动创建的配置文件, 请检查后再次创建"
msgstr ""
"No configure file you created manually has been detected. Please check it "
"and create it again."
msgid "请填写您的网站地址"
msgstr "Please enter your website URL"
msgid "请填写您的用户名"
msgstr "Please enter your username"
msgid "请填写您的邮箱地址"
msgstr "Please enter your email address"
msgid "用户名长度超过限制, 请不要超过 32 个字符"
msgstr "Your username is too long, please limit it within 32 characters"
msgid "邮箱长度超过限制, 请不要超过 200 个字符"
msgstr "Your email address is too long, please limit it within 200 characters"
msgid "对不起, 无法连接数据库, 请先检查数据库配置再继续进行安装"
msgstr ""
"We could not connect to the database. Please check your settings before "
"continuing with the installation"
#, php-format
msgid "安装程序捕捉到以下错误: \" %s \". 程序被终止, 请检查您的配置信息."
msgstr ""
"Installer detects this error: \"%s\". The program is terminated. Please "
"check your configuration."
msgid "安装程序无法自动创建 <strong>config.inc.php</strong> 文件"
msgstr ""
"Installer cannot create <strong>config.inc.php</strong> file automatically."
msgid ""
"您可以在网站根目录下手动创建 <strong>config.inc.php</strong> 文件, 并复制如下"
"代码至其中"
msgstr ""
"You can manually create <strong>config.inc.php</strong> file under the "
"root directory of the website, and add the following code in it"
msgid "创建完毕, 继续安装"
msgstr "Created, resume installation"
msgid "数据库适配器"
msgstr "Database adapter"
msgid "Mysql 原生函数适配器"
msgstr "MySQL native function adapter"
msgid "SQLite 原生函数适配器 (SQLite 2.x)"
msgstr "SQLite native function adapter (SQLite 2.x)"
msgid "Pgsql 原生函数适配器"
msgstr "Pgsql native function adapter"
msgid "Pdo 驱动 Mysql 适配器"
msgstr "Pdo driver Mysql adapter"
msgid "Pdo 驱动 SQLite 适配器 (SQLite 3.x)"
msgstr "Pdo driver mysql adapter (SQLite 3.x)"
msgid "Pdo 驱动 PostgreSql 适配器"
msgstr "Pdo driver PostgreSql adapter"
msgid "请根据您的数据库类型选择合适的适配器"
msgstr "Please choose the adapter according to your database type."
msgid "数据库前缀"
msgstr "database prefix"
msgid "默认前缀是 \"typecho_\""
msgstr "the default prefix is \"typecho_\""
msgid "创建您的管理员帐号"
msgstr "create your admin account"
msgid "网站地址"
msgstr "website URL"
msgid "这是程序自动匹配的网站路径, 如果不正确请修改它"
msgstr ""
"This is the auto matched website URL. If it is incorrect, please edit it."
msgid "用户名"
msgstr "username"
msgid "登录密码"
msgstr "login password"
msgid "请填写您的登录密码, 如果留空系统将为您随机生成一个"
msgstr ""
"Please enter your login password. If you leave it blank, typecho will "
"randomly generate it for you."
msgid "邮件地址"
msgstr "email address"
msgid "请填写一个您的常用邮箱"
msgstr "Please enter an email address you regularly use."
msgid "确认, 开始安装 »"
msgstr "Confirm and start to install »"
msgid "安装说明"
msgstr "Installation instructions"
msgid ""
"本安装程序将自动检测服务器环境是否符合最低配置需求. 如果不符合, 将在上方出现"
"提示信息, 请按照提示信息检查您的主机配置. 如果服务器环境符合要求, 将在下方出"
"现 \"开始下一步\" 的按钮, 点击此按钮即可一步完成安装."
msgstr ""
"This installer will auto examine if the server environment meet the minimum "
"requirements. If not, you will be notified at the header of the page. Please "
"check your host configuration according to the notification. If your server "
"environment meets the requirements, a \"next step\" button will appear "
"below. Click it to finish your one-step installation. "
msgid "许可及协议"
msgstr "Terms and license"
msgid ""
"Typecho 基于 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GPL</a> 协议发"
"布, 我们允许用户在 GPL 协议许可的范围内使用, 拷贝, 修改和分发此程序."
msgstr ""
"Typecho is licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
"\">GPL</a> . We allow users to use, copy, modify and redistribute this "
"program under GPL."
msgid "在GPL许可的范围内, 您可以自由地将其用于商业以及非商业用途."
msgstr "The GPL License allows both commercial and non-commercial use."
msgid ""
"Typecho 软件由其社区提供支持, 核心开发团队负责维护程序日常开发工作以及新特性"
"的制定."
msgstr ""
"Typecho is supported by its community. The core developers are responsible "
"for the routine development and new features planing."
msgid ""
"如果您遇到使用上的问题, 程序中的 BUG, 以及期许的新功能, 欢迎您在社区中交流或"
"者直接向我们贡献代码."
msgstr ""
"If you have problems in using typecho, find bugs in the program, or have a "
"idea of new features, we welcome you to communicate in community or "
"contribute code to us directly."
msgid "对于贡献突出者, 他的名字将出现在贡献者名单中."
msgstr " Pre-eminent contributors will be credited."
msgid "我准备好了, 开始下一步 »"
msgstr "I am ready. Begin next step »"
msgid "备份您的数据"
msgstr "Create backup."
msgid ""
"此备份操作仅包含<strong>内容数据</strong>, 并不会涉及任何<strong>设置信息</"
"strong>"
msgstr ""
"The backup will save <strong> only your content </strong>. Your "
"<strong>settings will not be saved</strong>."
msgid ""
"如果您的数据量过大, 为了避免操作超时, 建议您直接使用数据库提供的备份工具备份"
"数据"
msgstr ""
"If you have a large amount of data, it is recommended to use the backup tool "
"of your database, in order to avoid connection timeouts."
msgid "为了缩小备份文件体积, 建议您在备份前删除不必要的数据"
msgstr "We recommend to delete any unnecessary data before backing up."
msgid "开始备份 »"
msgstr "Start backup »"
msgid "恢复数据"
msgstr "Recover data from backup."
msgid "上传并恢复 »"
msgstr "Use a backup file"
#, php-format
msgid "将备份文件手动上传至服务器的 %s 目录下后, 这里会出现文件选项"
msgstr ""
"File options appear when you manually upload the backup files to the server's"
"%s directory"
msgid "选择一个备份文件恢复数据"
msgstr "Select a backup file"
msgid "选择并恢复 »"
msgstr "Select and Restore »"
msgid "恢复操作将清除所有现有数据, 是否继续?"
msgstr ""
"The restore operation clears all existing data, do you want to continue?"
#, php-format
msgid "由 <a href=\"http://typecho.org\">%s</a> 强力驱动, 版本 %s (%s)"
msgstr ""
"Proudly powered by <a href=\"http://typecho.org\">%s</a> version %s (%s)"
msgid "帮助文档"
msgstr "Help"
msgid "支持论坛"
msgstr "Support"
msgid "报告错误"
msgstr "Report bugs"
msgid "资源下载"
msgstr "Download"
msgid "确认要删除此字段吗?"
msgstr "Are you sure to delete this field?"
msgid "字段名称"
msgstr "Field name"
msgid "字符"
msgstr "Character"
msgid "整数"
msgstr "Integer"
msgid "小数"
msgstr "Float"
msgid "字段值"
msgstr "Field value"
msgid "删除"
msgstr "Delete"
msgid "自定义字段"
msgstr "Customize fields"
msgid "字段类型"
msgstr "Field type"
msgid "+添加字段"
msgstr "+Add a field"
msgid ""
"自定义字段可以扩展你的模板功能, 使用方法参见 <a href=\"http://docs.typecho."
"org/help/custom-fields\">帮助文档</a>"
msgstr ""
"Customized fields can extend your template's functions. Refer to <a href="
"\"http://docs.typecho.org/help/custom-fields\">documentation</a> for more "
"information."
msgid "加粗"
msgstr "Bold"
msgid "加粗文字"
msgstr "Bold text"
msgid "斜体"
msgstr "Italic"
msgid "斜体文字"
msgstr "Italic text"
msgid "链接"
msgstr "Link"
msgid "请输入链接描述"
msgstr "Please enter link description."
msgid "引用"
msgstr "Cite"
msgid "引用文字"
msgstr "Cite text"
msgid "代码"
msgstr "Code"
msgid "请输入代码"
msgstr "Please insert code."
msgid "图片"
msgstr "Image"
msgid "请输入图片描述"
msgstr "Please enter image description."
msgid "数字列表"
msgstr "Numeric lists"
msgid "普通列表"
msgstr "Unordered list"
msgid "列表项目"
msgstr "List items"
msgid "标题"
msgstr "Title"
msgid "标题文字"
msgstr "Title text"
msgid "分割线"
msgstr "Separator"
msgid "摘要分割线"
msgstr "Abstract separator"
msgid "撤销"
msgstr "Undo"
msgid "重做"
msgstr "Redo"
msgid "全屏"
msgstr "Fullscreen"
msgid "退出全屏"
msgstr "Quit fullscreen"
msgid "此浏览器不支持全屏操作"
msgstr "Your browser does not support fullscreen"
msgid "插入图片"
msgstr "Insert images."
msgid "请在下方的输入框内输入要插入的远程图片地址"
msgstr "Please enter the image URL:"
msgid "您也可以使用附件功能插入上传的本地图片"
msgstr ""
"You can also use a locally uploaded picture with the attachment feature"
msgid "插入链接"
msgstr "Insert a link."
msgid "请在下方的输入框内输入要插入的链接地址"
msgstr "Please enter the link URL:"
msgid "确定"
msgstr "OK"
msgid "取消"
msgstr "Cancel"
msgid "Markdown语法帮助"
msgstr "Markdown syntax help"
msgid "附件"
msgstr "Attachments"
msgid "撰写"
msgstr "Write"
msgid "预览"
msgstr "Preview"
msgid "这篇文章不是由Markdown语法创建的, 继续使用Markdown编辑它吗?"
msgstr ""
"This article was not created with Markdown. Do you want to continue using "
"Markdown to edit it?"
msgid "是"
msgstr "Is"
msgid "否"
msgstr "Whether"
msgid "页面不存在"
msgstr "Page does not exist."
msgid "文件大小超过限制"
msgstr "File size exceeds limit"
msgid "文件扩展名不被支持"
msgstr "File extension not supported"
msgid "文件已经上传过"
msgstr "The file has been uploaded."
msgid "上传出现错误"
msgstr "Error while uploading"
#, php-format
msgid "%s 上传失败"
msgstr "%s Upload failed"
msgid "点击插入文件"
msgstr "Click to insert a file."
msgid "编辑"
msgstr "Editors"
msgid "允许上传的文件"
msgstr "File extensions allowed to upload"
#, php-format
msgid "确认要删除文件 %s 吗?"
msgstr "Are you sure to delete file %s ?"
#, php-format
msgid "拖放文件到这里<br>或者 %s选择文件上传%s"
msgstr "Drag your files here <br>or %s select files to upload %s"
#, php-format
msgid "%s - %s - Powered by Typecho"
msgstr "%s - %s - Powered by Typecho"
msgid ""
"当前网页 <strong>不支持</strong> 你正在使用的浏览器. 为了正常的访问, 请 <a "
"href=\"http://browsehappy.com/\">升级你的浏览器</a>"
msgstr ""
"Your browser <strong>is not supported</strong> . Please <a href=\"http://"
"browsehappy.com/\">update your browser</a>."
#, php-format
msgid ""
"目前有 <em>%s</em> 篇文章, 并有 <em>%s</em> 条关于你的评论在 <em>%s</em> 个分"
"类中."
msgstr ""
"Overview: <em>%s </em> article(s) with <em>%s </em> comments in <em>%s </"
"em> category(ies)."
msgid "点击下面的链接快速开始:"
msgstr "Quick start (link below):"
msgid "撰写新文章"
msgstr "Write a new post"
msgid "待审核的评论"
msgstr "Comments awaiting review."
msgid "待审核评论"
msgstr "Comments awaiting review."
msgid "垃圾评论"
msgstr "Spam"
msgid "更换外观"
msgstr "Change appearance"
msgid "插件管理"
msgstr "manage plugins"
msgid "系统设置"
msgstr "System settings"
msgid "更新我的资料"
msgstr "Update my profile"
msgid "您当前使用的版本是"
msgstr "The version you are using is"
msgid "官方最新版本是"
msgstr "The latest official version is"
msgid "最近发布的文章"
msgstr "Recent posts"
msgid "暂时没有文章"
msgstr "No post yet."
msgid "最近得到的回复"
msgstr "Recent comments"
msgid "暂时没有回复"
msgstr "No comments yet."
msgid "官方最新日志"
msgstr "Latest official blog posts."
msgid "读取中..."
msgstr "Reading..."
#, php-format
msgid "您当前使用的版本是 %s"
msgstr "You are using %s"
#, php-format
msgid "官方最新版本是 %s"
msgstr "The latest official version is %s"
msgid "密码"
msgstr "Password"
msgid "登录"
msgstr "Login"
msgid "下次自动登录"
msgstr "Save password"
msgid "返回首页"
msgstr "Return to index page"
msgid "用户注册"
msgstr "Register"
msgid "全选"
msgstr "Select all"
msgid "操作"
msgstr "Operations"
msgid "选中项"
msgstr "Selected"
msgid "此分类下的所有内容将被删除, 你确认要删除这些分类吗?"
msgstr "All contents under these categories will be deleted, are you sure?"
msgid "刷新分类可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些分类吗?"
msgstr "Refresh these categories may take a long time, are you sure?"
msgid "刷新"
msgstr "Refresh"
msgid "合并到"
msgstr "Combine to"
msgid "名称"
msgstr "Name"
msgid "子分类"
msgstr "Subcategory"
msgid "缩略名"
msgstr "Abbreviation"
msgid "文章数"
msgstr "Number of posts"
#, php-format
msgid "浏览 %s"
msgstr "View %s"
#, php-format
msgid "一个分类"
msgid_plural "%d个分类"
msgstr[0] "one category"
msgstr[1] "%d categories"
msgid "新增"
msgstr "Add"
msgid "默认"
msgstr "default"
msgid "设为默认"
msgstr "set to default"
msgid "没有任何分类"
msgstr "No category."
msgid "所有"
msgstr "All"
msgid "我的"
msgstr "My"
msgid "已通过"
msgstr "Approved"
msgid "待审核"
msgstr "Awaiting approval"
msgid "垃圾"
msgstr "Spam"
msgid "通过"
msgstr "Pass"
msgid "标记垃圾"
msgstr "Mark it as spam"
msgid "你确认要删除这些评论吗?"
msgstr "Are you sure to delete these comments?"
msgid "你确认要删除所有垃圾评论吗?"
msgstr "Are you sure to delete all these spam?"
msgid "删除所有垃圾评论"
msgstr "Delete all spam"
msgid "« 取消筛选"
msgstr "« cancel the filtering"
msgid "请输入关键字"
msgstr "Please enter keywords"
msgid "筛选"
msgstr "Filter"
msgid "作者"
msgstr "Author"
msgid "内容"
msgstr "Content"
msgid "回复"
msgstr "Reply"
#, php-format
msgid "你确认要删除%s的评论吗?"
msgstr "Are you sure to delete comments by %s ?"
msgid "没有评论"
msgstr "No comment."
msgid "电子邮箱"
msgstr "Email"
msgid "个人主页"
msgstr "Homepage"
msgid "提交"
msgstr "Submit"
msgid "你确认要删除这些文件吗?"
msgstr "Are you sure to delete these files?"
msgid "您确认要清理未归档的文件吗?"
msgstr "Are you sure you want to clean up files that are not archived?"
msgid "清理未归档文件"
msgstr "Clean up archived file"
msgid "文件名"
msgstr "Filename"
msgid "上传者"
msgstr "Uploader"
msgid "所属文章"
msgstr "Accompanying post "
msgid "发布日期"
msgstr "Publish date"
msgid "未归档"
msgstr "Unarchived"
msgid "没有任何文件"
msgstr "No file"
msgid "你确认要删除这些页面吗?"
msgstr "Are you sure to delete thiese pages?"
msgid "标记为<strong>%s</strong>"
msgstr "Mark as: <strong>%s</strong>"
msgid "日期"
msgstr "Date"
msgid "评论"
msgstr "Comments"
msgid "草稿"
msgstr "Drafts"
msgid "隐藏"
msgstr "Hide"
#, php-format
msgid "编辑 %s"
msgstr "Edit %s"
#, php-format
msgid "保存于 %s"
msgstr "Saved at %s"
msgid "没有任何页面"
msgstr "No page."
msgid "可用"
msgstr "Available"
msgid "你确认要删除这些文章吗?"
msgstr "Are you sure to delete these posts?"
msgid "所有分类"
msgstr "All categories"
msgid "分类"
msgstr "Category"
msgid "私密"
msgstr "Private"
msgid "密码保护"
msgstr "Protected by password"
msgid "没有任何文章"
msgstr "No post"
msgid "你确认要删除这些标签吗?"
msgstr "Delete these tags?"
msgid "刷新标签可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些标签吗?"
msgstr "Refresh these tags may take a long time, are you sure?"
msgid "没有任何标签"
msgstr "No tag."
msgid "你确认要删除这些用户吗?"
msgstr "Are you sure to delete these users?"
msgid "昵称"
msgstr "Nickname"
msgid "电子邮件"
msgstr "Email"
msgid "用户组"
msgstr "User groups"
msgid "暂无"
msgstr "None yet"
msgid "管理员"
msgstr "Admin"
msgid "贡献者"
msgstr "Contributors"
msgid "关注者"
msgstr "Followers"
msgid "访问者"
msgstr "Visitors"
#, php-format
msgid "文件 %s 已经替换"
msgstr "File %s replaced."
#, php-format
msgid "最后登录: %s"
msgstr "Last login: %s"
msgid "登出"
msgstr "Logout"
msgid "网站"
msgstr "Website"
msgid "可以使用的外观"
msgstr "Available appearances"
msgid "编辑当前外观"
msgstr "Edit current appearance"
msgid "设置外观"
msgstr "Setup Appearance"
msgid "启用的插件"
msgstr "Enabled plugins"
msgid "描述"
msgstr "Description"
msgid "版本"
msgstr "Version"
#, php-format
msgid "%s 无法在此版本的typecho下正常工作"
msgstr "%s cannot work under this version of typecho"
msgid "设置"
msgstr "Settings"
#, php-format
msgid "你确认要禁用插件 %s 吗?"
msgstr "Are you sure to disable plugin %s ?"
msgid "禁用"
msgstr "Disable"
msgid "即插即用"
msgstr "Plug and play."
msgid "此插件文件已经损坏或者被不安全移除, 强烈建议你禁用它"
msgstr ""
"The files of this plugin has been damaged or removed unsafely. Disabling it "
"is strongly recommended."
msgid "禁用的插件"
msgstr "Disabled plugins."
msgid "启用"
msgstr "Enable."
msgid "没有安装插件"
msgstr "Uninstalled plugins."
msgid "在 Gravatar 上修改头像"
msgstr "Edit your avatar on Gravatar."
#, php-format
msgid ""
"目前有 <em>%s</em> 篇日志, 并有 <em>%s</em> 条关于你的评论在 <em>%s</em> 个分"
"类中."
msgstr ""
"Currently there are <em>%s</em> posts, and <em>%s</em> comments about you "
"under category <em>%s</em> ."
msgid "个人资料"
msgstr "Profile"
msgid "撰写设置"
msgstr "Composing settings."
msgid "密码修改"
msgstr "Change password"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "注册"
msgstr "Register"
msgid "用户登录"
msgstr "Login"
#, php-format
msgid "编辑%s外观"
msgstr "Edit the appearance of %s."
msgid "编辑源码"
msgstr "Edit source."
msgid "保存文件"
msgstr "Save file."
msgid "此文件无法写入"
msgstr "Cannot write this file."
msgid "截图"
msgstr "Screenshot"
msgid "详情"
msgstr "Details"
msgid "发现安全问题"
msgstr "Find security issues"
msgid "解决完毕 »"
msgstr "Completed »"
msgid "检测到新版本!"
msgstr "A newer version has been detected."
msgid "您已经更新了系统程序, 我们还需要执行一些后续步骤来完成升级"
msgstr ""
"You have already updated the program, we still need some steps to finish the "
"upgrade"
#, php-format
msgid "此程序将把您的系统从 <strong>%s</strong> 升级到 <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"Your system will be upgrade from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>."
#, php-format
msgid "在升级之前强烈建议先<a href=\"%s\">备份您的数据</a>"
msgstr ""
"Attention - please backup your files <a href=\"%s\">before upgrading</a>"
msgid "完成升级 »"
msgstr "Finish upgrade »"