From 989d88abe0b4874e49587d238750d461909e77ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: handsome-feng Date: Tue, 12 Feb 2019 16:54:57 +0800 Subject: [PATCH] fix an error when 'make update-po', and update the po --- po/POTFILES.in | 3 +- po/af.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/am.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ar.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/as.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ast.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/az.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/be.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/bg.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/bn.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/bn_IN.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/br.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/bs.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ca.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ca@valencia.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/cmn.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/crh.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/cs.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/cy.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/da.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/dz.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/el.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/en_AU.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/en_CA.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/en_GB.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/eo.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 239 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/es_AR.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/es_CO.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/es_MX.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/et.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/eu.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fa.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/fi.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 238 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr_CA.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/frp.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/fur.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/fy.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ga.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/gl.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/gu.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ha.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/he.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hi.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hr.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hu.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hy.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/id.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ig.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/is.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ja.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/jv.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ka.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/kk.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/kn.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ko.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ku.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ky.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/lt.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/lv.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/mai.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/mg.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/mk.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ml.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/mn.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/mr.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ms.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nb.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nds.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ne.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/nl.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nn.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nso.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/oc.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/or.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pa.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pl.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pms.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ps.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt.po | 238 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ro.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 238 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/rw.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/si.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/sk.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sl.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sq.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/sr.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sr@latin.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ta.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/te.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/th.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/tk.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/tr.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ug.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/uk.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ur.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/uz.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/vi.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/wa.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/xh.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/yo.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_CN.po | 238 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_HK.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_TW.po | 240 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/zu.po | 237 +++++++++++++++++++++++---------------------- 111 files changed, 13901 insertions(+), 12394 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index e248d217..fdc6fc61 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -19,6 +19,7 @@ ukui-session/gsm-xsmp-client.c ukui-session/gsm-xsmp-server.c ukui-session/gsm-util.c ukui-session/main.c -ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c +tools/uksm-shortcuts-dialog.c tools/ukui-session-save.c +tools/ukui-session-shortcuts.c tools/ukui-session-inhibit.c diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 204180f5..82a97254 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI DEsktop ENvironment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Voeg Selflaaiprogram by" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redigeer Selflaaiprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Die selflaaibevel kan nie leeg wees nie" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -147,8 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Vensterbestuurder" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,141 +297,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -427,21 +439,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -452,226 +464,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Kon nie met sessiebestuurder koppel nie" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Stop sessie" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kon nie met sessiebestuurder koppel nie" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 1f35c07e..11174a0d 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Amharic (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "ትእዛዝ ይምረጡ " -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "ፕሮግራም ማስጀመሪያ መጨመሪያ " -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ፕሮግራም ማስጀመሪያ ማረሚያ " -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ማስጀመሪያ ትእዛዝ ባዶ መሆን የለበትም " -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ማስጀመሪያ ትእዛዙ ዋጋ የሌለው ነው " -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "ተችሏል " -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "ምልክት " -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "ፕሮግራም" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "የ መተግበሪያዎች ማስጀመሪያ ምርጫዎች" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "ስም የለም " -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "መግለጫ የለም " -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "የዚህ መተግበሪያ እትም " @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ" @@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "አንዳንድ ፕሮግራሞች እየሄዱ ነው:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "መተግበሪያዎች ማስጀመሪያ" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "ማስጀመር የሚፈልጉትን መተግበሪያ ይምረጡ በሚገቡ ጊዜ" @@ -248,6 +256,10 @@ msgstr "ትእ_ዛዝ " msgid "_Name:" msgstr "_ስም " +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -283,147 +295,147 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "እቃውን ማስጀመር አይቻልም" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ወደ ከፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማሰናከያ" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ፋይል" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ምልክት '%s' አልተገኘም" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "ፕሮግራም እየሄደ ነው:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "አንዳንድ ፕሮግራሞች እየሄዱ ነው:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ለማንኛውም ተጠቃሚ መቀየሪያ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "ለማንኛውም መውጫ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ለማንኛውም ማገጃ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ለማንኛውም ማስተኛ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "ለማንኛውም ማጥፊያ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ለማንኛውም እንደገና ማስነሻ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ተጠቃሚ _መቀየሪያ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_መውጫ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ይህን ስርአት አሁን መዝጊያ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "ማ_ገጃ " -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_ማስተኛ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_እንደገና ማስጀመሪያ " -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_ማጥፊያ" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "ምንም አይመልስም " @@ -431,21 +443,21 @@ msgstr "ምንም አይመልስም " #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -456,229 +468,231 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - የ ሜት ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "መተግበሪያዎች ማስጀመሪያ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "መተግበሪያዎች ማስጀመሪያ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "መተግበሪያዎች ማስጀመሪያ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "መውጫ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "የ መውጫ ንግግር ማሳያ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "የ ማጥፊያ ንግግር ማሳያ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ስም " -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "ክፍለ ጊዜውን አቋርጥ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "ማረጋገጫ አያስፈልግም" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index e4e9718f..8bda681d 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Arabic (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -28,51 +28,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "اختر اﻷمر" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "أضِف برنامجًا لبدء التشغيل" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "حرّر برنامج بدء التشغيل" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغًا" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "أمر بدء التشغيل غير صالح" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "مُفعّل" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "البرنامج" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "تفضيلات تطبيقات بدء التشغيل" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "بلا اسم" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "بلا وصف" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "إصدار هذا التطبيق" @@ -162,8 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "مراقبة أي مكونات التوافق تبدأ." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "مدير النوافذ" @@ -221,17 +229,17 @@ msgstr "تولجك هذه الجلسة إلى متّة" msgid "Some programs are still running:" msgstr "ما زالت بعض البرامج تعمل:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "بانتظار انتهاء البرنامج. قطع البرنامج قد يُسبّب ضياع العمل." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "اختر التطبيقات التي تريد تشغيلها عند ولوجك" @@ -271,6 +279,10 @@ msgstr "الأ_مر:" msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -306,90 +318,90 @@ msgstr "تعذّر تمرير مسارات الملفات إلى مدخلة سط msgid "Not a launchable item" msgstr "ليس عنصرًا قابلا للاطلاق" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسات" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "حدد ملفا يحتوي الاعدادات المحفوظة" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ملف" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "حدد رقم معرّف إدارة الجلسات" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "معرّف" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "خيارات إدارة الجلسات:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "الأيقونة '%s' غير موجود" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "برنامج مازال يعمل:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "بعض البرامج ما زالت تعمل:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "بانتظار انتهاء البرامج. قطع هذه البرامج قد يُسبّب ضياع العمل." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "بدّل المستخدم بالرغم من هذا" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "اخرج بالرغم من هذا" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "علّق بالرغم من هذا" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "أسبِت بالرغم من هذا" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "أغلق بالرغم من هذا" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "أعد التشغيل بالرغم من هذا" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "أقفل الشاشة" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -400,7 +412,7 @@ msgstr[3] "سوف تخرج تلقائيا خلال %d ثوانٍ" msgstr[4] "سوف تخرج تلقائيا خلال %d ثانية" msgstr[5] "سوف تخرج تلقائيا بعد %d ثانية" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -411,50 +423,50 @@ msgstr[3] "سوف يتوقف النظام تلقائيا خلال %d ثوانٍ msgstr[4] "سوف يتوقف النظام تلقائيا خلال %d ثانية" msgstr[5] "سوف يتوقف النظام تلقائيا بعد %d ثانية" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "حاليًا أنت والج باسم \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "أأخرج من هذا النظام الآن؟" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ب_دّل المستخدم" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "ا_خرج" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "أأطفئ هذا النظام الآن؟" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_علّق" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "أ_سبِت" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "أعِد الت_شغيل" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "أ_طفئ" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "لا يستجيب" @@ -462,21 +474,21 @@ msgstr "لا يستجيب" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "التطبيق المُتذكّر" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "يعيق هذا البرنامج الخروج." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "يجري رفض العملاء الجدد لأن الجلسة يتم إطفاؤها حاليًا\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "تعذّر إنشاء مقبس استماع ICE: %s" @@ -487,28 +499,24 @@ msgstr "تعذّر إنشاء مقبس استماع ICE: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "تعذّر بدء جلسة الولوج (وتعذّر الاتصال بالخادم X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "تخطى مجلدات بدء التشغيل القياسية" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "فعّل كود التنقيح" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "لا تُحمّل التطبيقات التي حددها المستخدم" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - مدير جلسات متّة" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -519,202 +527,208 @@ msgstr[3] "سوف تخرج تلقائيا خلال %d ثوانٍ" msgstr[4] "سوف تخرج تلقائيا خلال %d ثانية" msgstr[5] "سوف تخرج تلقائيا بعد %d ثانية" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "أقفل الشاشة" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "اضبط اسم الجلسة الحالية" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "اخرج" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "اخرج، متجاهلاً أية معيقات موجودة" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "أعرض حوار الخروج" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "أعرض حوار الاطفاء" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "استخدم صناديق الحوار للأخطاء" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "اضبط اسم الجلسة الحالية" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "الاسم" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "اقتل الجلسة" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "لا تطلب تأكيدًا" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "تعذّر الاتصال بمدير الجلسات" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "تم استدعاء البرنامج بخيارات متضاربة" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 31616a8e..e39b1636 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Assamese (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "আদেশ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক কাৰ্য্যক্ৰম যোগ কৰক" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক কাৰ্য্যক্ৰম সম্পাদন কৰক" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক আদেশ ৰিক্ত ৰখা নাযাব" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক আদেশ অবৈধ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "কাৰ্য্যক্ৰম" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ সংক্ৰান্ত পছন্দ" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "নাম নোহোৱা" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "বিৱৰণ অনুপস্থিত" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ" @@ -147,8 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক" @@ -207,17 +215,17 @@ msgstr "এই অধিবেশনে আপোনাক MATE ত প্ৰৱ msgid "Some programs are still running:" msgstr "কিছুমান কাৰ্য্যক্ৰম এতিয়াও চলি আছে:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময়ত আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অনুপ্ৰয়োগ" @@ -257,6 +265,10 @@ msgstr "আদেশ (_m):" msgid "_Name:" msgstr "নাম (_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -292,52 +304,52 @@ msgstr "'Type=Link' ডেস্কট'প নিবেশৰ ক্ষেত্ msgid "Not a launchable item" msgstr "প্ৰাৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয় " -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ৰ চিহ্নিত কৰক" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID উল্লেখ কৰক" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' নামক আইকন পোৱা নাযায়" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগ বৰ্তমানে চলি আছে:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "কিছুমান অনুপ্ৰয়োগ চলি আছে:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -345,96 +357,96 @@ msgstr "" "অনুপ্ৰয়োগ সমাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে । অনুপ্ৰয়োগ বিঘ্নিত হ'লে সঞ্চালিত কামৰ ফল আঁতৰুৱাৰ " "সম্ভাৱনা আছে ।" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "তথাপিও ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপ পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "তথাপিও স্থগিত কৰা হ'ব" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "তথাপিও নিদ্ৰিত কৰা হ'ব" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "তথাপিও পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "পৰ্দা লক কৰক" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "বৰ্তমানে আপুনি \"%s\" পৰিচয়ে প্ৰৱেশ কৰিছে ।" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "এতিয়াই প্ৰণালীৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সলনি কৰক (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "প্ৰস্থান (_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "এই মুহূৰ্তে প্ৰণালী বন্ধ কৰা হ'ব ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "স্থগিত কৰা হ'ব (_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থা (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া নাই" @@ -442,15 +454,15 @@ msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া নাই" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -458,7 +470,7 @@ msgstr "" "প্ৰণালী বৰ্তমানে বন্ধ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে আৰু এই কাৰণে নতুন গ্ৰাহকৰ সৈতে সংযোগ " "স্থাপনৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE অপেক্ষাৰ ছ'কেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" @@ -469,230 +481,232 @@ msgstr "ICE অপেক্ষাৰ ছ'কেট নিৰ্মাণ কৰ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "প্ৰৱেশ অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (X সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "প্ৰমিত autostart পঞ্জিকাৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুপ্ৰয়োগ লোড কৰা ন'হ'ব" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE অধিবেশন পৰিচালনা ব্যৱস্থা" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "পৰ্দা লক কৰক" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "প্ৰস্থান" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "কোনো উপস্থিত প্ৰতিৰোধ অগ্ৰাহ্য কৰি, প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "প্ৰস্থানৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "বন্ধ কৰাৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ত্ৰুটিৰ ক্ষেত্ৰত সম্বাদ বক্স ব্যৱহাৰ কৰক" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "অধিবেশন অন্ত কৰক" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "নিশ্চিত কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প সহ অনুপ্ৰয়োগক কল কৰা হৈছে" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index f8c5c3dc..f9f9c7fb 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Asturian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Comandu Selección" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Amestar Programa d'Arranque" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Remanar Programa d'Arranque" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "El comandu d'arranque nun puede tar vacíu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "El comandu d'arranque nun ye válidu" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Activáu" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Iconu" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Ensin descrición" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versión d'esta aplicación" @@ -149,8 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Alministrador de Ventanes" @@ -210,17 +218,17 @@ msgstr "Esta sesión conéuta-y a MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Tovía tán executándose dalgunos programes:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -261,6 +269,10 @@ msgstr "Co_mandu:" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -297,52 +309,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nun ye un elementu llanciable" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexón al remanador de sesiones" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FICHERU" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar la ID del remanamientu de sesión" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Nun s'atopó l'iconu '%s'" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Tovía hai un programa executándose:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Tovía hai dalgunos programes executándose:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -350,96 +362,96 @@ msgstr "" "Esperando a que finen los programes. Interrumpir estos programes pue facer " "que pierdas datos." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Trocar usuariu de toes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspender de toes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernar de toes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reaniciar de toes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Candar pantalla" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar usuariu" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Zarrar Sesión" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "S_uspender" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "I_vernar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Reaniciar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Nun respuende" @@ -447,22 +459,22 @@ msgstr "Nun respuende" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Refugando la conexón d'un cliente nuevu porque la sesión ta siendo zarrada\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nun se pudo crear el socket d'escucha ICE: %s" @@ -474,228 +486,229 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Nun ye posible entamar la sesión (y nun ye posible coneutar al sirvidor X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Sobreescribir los direutorios d'aniciu automáticu estándar" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar códigu de depuración" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nun cargar les aplicaciones especificaes pol usuariu" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - el remanador de sesiones de MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Candar pantalla" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Establecer el nome de sesión actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Finar la sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Finar la sesión, inorando cualesquier inhibidor esistente" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Amosar el diálogu de finalización de sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Amosar el diálogu d'apagáu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Emplegar cuadros de diálogu pa los errores" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Establecer el nome de sesión actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Matar sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Nun requerir confirmación" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nun pudo coneutase al alministrador de sesiones" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programa llamáu con opciones conflictives" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index ebe8b16d..bc944ab2 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Başlanğıc Proqramı Əlavə Et" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Başlanğıc Proqramını Təkmilləşdir" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Başlanğıc əmri boş ola bilməz" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Proqram" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -147,8 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Pəncərə İdarəçisi" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,141 +297,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -427,21 +439,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -452,226 +464,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "İclas idarəçisinə bağlana bilmədi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "İclası öldür" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "İclas idarəçisinə bağlana bilmədi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 1afb4cc0..a4547fff 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 19:41+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Пазначце загад" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Дадаць праграму" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Змяніць праграму" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Загад запуску не можа быць пусты" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Памылковы загад" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Уключаны" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Праграма" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Настáўленні пачатковага запуску" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Без назвы" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Апісанне адсутнічае" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Версія гэтай праграмы" @@ -154,8 +163,7 @@ msgstr "Кіраванне запускам кампанента сумяшча msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Кіраванне тым, якія кампаненты сумяшчальнасці запускаць." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Кіраўнік вокнаў" @@ -216,7 +224,7 @@ msgstr "Сеанс MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Некаторыя праграмы ўсё яшчэ выконваюцца:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -224,11 +232,11 @@ msgstr "" "Чаканне завяршэння праграмы. Перапыненне праграмы можа выклікаць страту " "вашай працы." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Праграмы аўтастарту" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Вылучыце праграмы, якія будуць запушчаны падчас вашага ўваходу" @@ -268,6 +276,10 @@ msgstr "_Загад:" msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -303,52 +315,52 @@ msgstr "Немагчыма перадаць URI дакумента ў элеме msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускны элемент" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Адключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Задаць файл з захаванымі настáўленнямі" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Задаць ID кіраўніка сеансу" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры кіраўніка сеансу:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Паказаць параметры кіраўніка сеансу" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Значка \"%s\" не знойдзена" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Невядомы" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Праграма ўсё яшчэ выконваецца:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Некатрыя праграмы ўсё яшчэ выконваюцца:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -356,39 +368,39 @@ msgstr "" "Чаканне завяршэння праграм. Калі забіць гэтыя праграмы, можна страціць " "частку працы." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Прымусовае пераключэнне" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Прымусовы выхад" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Прымусовае прыпыненне" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Прымусовы сон" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Адключыць прымусова" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Прымусовая перазагрузка" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуць экран" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -397,7 +409,7 @@ msgstr[1] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d се msgstr[2] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d секунд" msgstr[3] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d секунд" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -406,50 +418,50 @@ msgstr[1] "Сістэма аўтаматычна адключыцца праз % msgstr[2] "Сістэма аўтаматычна адключыцца праз %d секунд" msgstr[3] "Сістэма аўтаматычна адключыцца праз %d секунд" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Вы ўвайшлі як \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Скончыць сеанс?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Пераключыць _карыстальніка" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Вы_йсці" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Адключыць сістэму?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Пры_пыніць" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "У_сыпіць" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Пераза_грузіць" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Адключыць" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Не адказвае" @@ -457,21 +469,21 @@ msgstr "Не адказвае" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Запомненая праграма" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Гэтая праграма блакуе выхад." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Адмоўлена ў злучэнні новым кліентам, бо ідзе сканчэнне сеансу\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Немагчыма стварыць ICE-сокет: %s" @@ -482,28 +494,24 @@ msgstr "Немагчыма стварыць ICE-сокет: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Немагчыма запусціць сеанс уваходу (і немагчыма злучыцца з X-серверам)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Перавызначыць стандартныя каталогі аўтастарту" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Уключыць код пошуку памылак" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не загружаць праграмы карыстальніка" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - Кіраўнік сеансаў MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -512,202 +520,208 @@ msgstr[1] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d се msgstr[2] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d секунд" msgstr[3] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d секунд" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Праграмы аўтастарту" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Замкнуць экран" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Праграмы аўтастарту" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Праграмы аўтастарту" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Вызначыць назву актыўнага сеансу" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Выйсці" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Выйсці, не звяртаючы ўвагу на забароны" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Паказаць акенца выхаду" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Паказаць акенца адключэння" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Выкарыстоўваць акенцы для паказу памылак" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Вызначыць назву актыўнага сеансу" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "Назва" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Забіць сеанс" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Не запытваць пацверджанне" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Немагчыма злучыцца з кіраўніком сеансаў" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Выклік праграмы з канфліктнымі параметрамі" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 027385f4..5955a7da 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-22 07:24+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Избор на команда" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Добавяне на програма стартираща при влизане" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Редактиране на програмите стартиращи при влизане" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Командата за програма стартираща при влизане не може да е празна" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Командата за програма стартираща при влизане е неправилна" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Включена" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Настройки за автоматично стартиране на програми" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Без име" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Без описание" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Версията на тази програма" @@ -154,8 +163,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Мениджър на прозорци" @@ -214,7 +222,7 @@ msgstr "Влизане в MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Някои програми все още работят:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -222,11 +230,11 @@ msgstr "" "Изчакване на програмата да завърши. Прекъсването ѝ може да доведе до загуба " "на информация." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Автоматично стартирани програми" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" "Изберете програмите, които да се стартират при влизането ви в системата" @@ -267,6 +275,10 @@ msgstr "_Команда:" msgid "_Name:" msgstr "_Име:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -302,52 +314,52 @@ msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се п msgid "Not a launchable item" msgstr "Не е обект за стартиране" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указване на файла със запазените настройки" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Настройки на управлението на сесии:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Иконата „%s“ не е открита" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Непозната" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Все още работи програмата:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Все още работят програмите:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -355,96 +367,96 @@ msgstr "" "Изчакване на програмите да завършат. Прекъсването им може да доведе до " "загуба на информация." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Смяна на потребител" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Изход въпреки всичко" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Приспиване" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Дълбоко приспиване" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Спиране въпреки всичко" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "В момента сте влезли като „%s“." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Излизане от системата?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Смяна на потребител" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Изход" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Изключване на системата?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Приспиване" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Дълбоко приспиване" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Рестартиране" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Изключване на _компютъра" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Не отговаря" @@ -452,15 +464,15 @@ msgstr "Не отговаря" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Тази програма блокира излизането." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -468,7 +480,7 @@ msgstr "" "Отхвърляне на свързванията с нови клиенти, защото тази сесия в момента се " "затваря\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Неуспех при създаването на гнездо на ICE за слушане: %s" @@ -481,230 +493,232 @@ msgstr "" "Неуспех при стартирането на входната сесия (и неуспех при свързването с X " "сървъра)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включване на изчистването на грешки" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "— управление на сесиите на MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Автоматично стартирани програми" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Заключване на екрана" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Автоматично стартирани програми" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Автоматично стартирани програми" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Задаване на име на текущата сесия" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Изход" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Изход въпреки блокиращите програми" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Показване на диалога за изход" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Показване на диалога за изключване" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Да се ползват диалогови кутии за грешките" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Задаване на име на текущата сесия" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Убиване на сесия" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Без потвърждаване" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index a75ff21d..55b7fd81 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Bengali (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -23,51 +23,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "কমান্ড নির্বাচন করুন" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "স্টার্টআপ প্রোগ্রাম যোগ করুন" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "স্টার্টআপ কমান্ড সম্পাদন করুন" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "স্টার্টআপ কমান্ড ফাঁকা থাকবে না" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "স্টার্টআপ কমান্ডটি কার্যকর নয়" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "প্রোগ্রাম" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "স্টার্টআপ অ্যাপ্লিকেশনের পছন্দসমূহ" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "নাম নেই" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "কোন বর্ণনা নেই" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" @@ -149,8 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার" @@ -209,17 +217,17 @@ msgstr "এই সেশনের মাধ্যমে MATE-এ লগ-ইন msgid "Some programs are still running:" msgstr "কিছু প্রোগ্রাম এখনো চলছে:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "স্টার্টআপ অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "লগ-ইন করার সময় কোন অ্যাপ্লিকেশনটি শুরু করা হবে তা নির্বাচন করুন" @@ -260,6 +268,10 @@ msgstr "কমান্ড: (_m)" msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -295,52 +307,52 @@ msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রির জন্য msgid "Not a launchable item" msgstr "চালু করার অযোগ্য আইটেম" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশন ম্যানেজারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন সহ ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশন পরিচালনা ID উল্লেখ করুন" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "সেশন পরিচালনা অপশন:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "সেশন পরিচালনা অপশন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' আইকন খুঁজে পাওয়া যায়নি" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "একটি প্রোগ্রাম এখনও চলছে:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম এখনও চলছে:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -348,96 +360,96 @@ msgstr "" "প্রোগ্রাম সমাপ্তির জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে আপনার কাজের ব্যাঘাত " "ঘটতে পারে।" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "তথাপি ব্যবহারকারী পরিবর্তন করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "তথাপি স্থগিত করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "তথাপি হাইবারনেট করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "তথাপি পুনরায় বুট করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "পর্দা লক করুন" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "বর্তমানে আপনি \"%s\" নামে লগ-ইন করে আছেন।" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "এখনই সিস্টেম থেকে লগ-আউট করা হবে কি?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "লগ আউট (_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "এখনই সিস্টেম বন্ধ করা হবে কি?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "স্থগিত করা (_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "সুপ্ত করা (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "পুনরায় চালু করা (_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করা (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "সাড়া দিচ্ছে না" @@ -445,15 +457,15 @@ msgstr "সাড়া দিচ্ছে না" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -461,7 +473,7 @@ msgstr "" "সেশনটি বর্তমানে বন্ধ করা হচ্ছে এবং এ কারনে নতুন ক্লায়েন্ট সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা " "হচ্ছে।\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE লিসেন সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" @@ -472,230 +484,232 @@ msgstr "ICE লিসেন সকেট তৈরি করতে ব্যর msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "লগ-ইন সেশন শুরু করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "আদর্শ স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু ডিরেক্টরি উপেক্ষা করা হবে" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন লোড করা হবে না" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE সেশন ম্যানেজার" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "স্টার্টআপ অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "পর্দা লক করুন" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "স্টার্টআপ অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "স্টার্টআপ অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "বর্তমান সেশনের নাম নির্ধারণ করুন" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "লগ-আউট" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "কোনো উপস্থিত নিবৃত্তকারক অগ্রাহ্য করে লগ-আউট করা হবে" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "লগ-আউট ডায়ালগ বাক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "বন্ধ করার ডায়ালগ বাক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ বাক্স ব্যবহার করুন" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "বর্তমান সেশনের নাম নির্ধারণ করুন" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "সেশন কিল করুন" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "নিশ্চিতকরণ প্রয়োজন নেই" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "সেশন ম্যানেজারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত অপশন সহ প্রোগ্রাম কল করা হয়েছে" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 62e37dce..95d5c5ea 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "কমান্ড নির্বাচন করুন" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম যোগ করুন" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ড সম্পাদন করুন" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ড ফাঁকা রাখা যাবে না" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ডের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "প্রোগ্রাম" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "নামবিহীন" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "বিবরণ অনুপস্থিত" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা" @@ -210,17 +218,17 @@ msgstr "এই সেশানের মাধ্যমে MATE-এ লগ-ই msgid "Some programs are still running:" msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম এখনো চলছে:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "লগ-ইন করার সময় আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন" @@ -261,6 +269,10 @@ msgstr "কমান্ড: (_m)" msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -296,52 +308,52 @@ msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির জন্য ন msgid "Not a launchable item" msgstr "চিহ্নিত বস্তু আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন সহ ফাইল চিহ্নিত করুন" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' আইকন পাওয়া যায়নি" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "একটি প্রোগ্রাম বর্তমানে চলছে:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম চলছে:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -349,96 +361,96 @@ msgstr "" "প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের ফলে মুছে " "যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "তথাপি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "তথাপি স্থগিত করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "তথাপি নিদ্রিত করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "তথাপি পুনরারম্ভ করা হবে" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "পর্দা লক করুন" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "বর্তমানে \"%s\" পরিচয়ে লগ-ইন করা হয়েছে।" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম থেকে লগ-আউট করা হবে কি?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "লগ-আউট করুন (_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম বন্ধ করা হবে কি?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "স্থগিত করা হবে (_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "নিদ্রিত অবস্থা (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়া হয়নি" @@ -446,15 +458,15 @@ msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়া হয়নি" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -462,7 +474,7 @@ msgstr "" "সিস্টেম বর্তমানে বন্ধ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ও এই কারণে নতুন ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ " "স্থাপনের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE অপেক্ষার সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" @@ -473,230 +485,232 @@ msgstr "ICE অপেক্ষার সকেট নির্মাণ কর msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "লগ-ইন সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "প্রমিত autostart ডিরেক্টরির মান উপেক্ষা করা হবে" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন লোড করা হবে না" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE সেশান পরিচালনা ব্যবস্থা" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "পর্দা লক করুন" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "বর্তমান সেশনের নাম নির্ধারণ করুন" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "লগ-আউট" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "কোনো উপস্থিত প্রতিরোধ অগ্রাহ্য করে লগ-আউট করা হবে" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "লগ-আউটের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "বন্ধ করার ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ত্রুটির ক্ষেত্রে ডায়লগ বক্স ব্যবহার করুন" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "বর্তমান সেশনের নাম নির্ধারণ করুন" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "সেশান kill করুন" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "নিশ্চিত করা হবে না" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প সহ প্রোগ্রাম আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হয়েছে" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 930a8a13..5fccac46 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-17 20:23+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Breton (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Dibabit un arc'had" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ouzhpennañ ur goulev-loc'hañ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Kemmañ ar goulev-loc'hañ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "N'hell ket an arc'had-loc'hañ bezañ goullo" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "N'eo ket talvoudek an arc'had loc'hañ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Gweredekaet" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Arlun" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Goulev" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Gwellvezioù an arloadoù loc'hañ" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Anv ebet" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Deskrivadur ebet" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Handelv an arload-mañ" @@ -162,8 +171,7 @@ msgstr "Mestroniañ loc'hadur ar parzh evit ar geverlec'h gant gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Mestroniañ pe barzh e vo loc'het evit ar c'heverlec'h." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "ardoer prenestroù" @@ -222,7 +230,7 @@ msgstr "An estez-mañ a lug ac'hanoc'h davet MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Arloadoù a lobour c'hoazh:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -230,11 +238,11 @@ msgstr "" "Emañ o c'hortoz ma'z echuo ar goulev. Mar bez arsavet ar goulev e kollot ul " "lod eus ho labour marteze." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Arloadoù loc'hañ" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Diuziñ arloadoù da lañsañ er gevreadur" @@ -274,6 +282,10 @@ msgstr "A_rc'had :" msgid "_Name:" msgstr "A_nv :" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -311,147 +323,147 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "N'eo ket un dra a c'haller lañsañ" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "RESTR" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "N'eo ket bet kavet an arlun '%s'" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Ur goulev a labour c'hoazh:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Gouleviù a labour c'hoazh:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "Gortoz arload echu. Un arsav a riskle da goll roadennoù bennak." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Kemmañ an arveriad memes tra" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Digennaskañ evelkent" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Lakaat da gousket memes tra" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Goañviñ memes tra" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Lazhañ evelkent" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Adloc'hañ memes tra" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Prennañ ar skramm" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Digennasket e viot ent emgefreet a-benn %d eilenn" msgstr[1] "Digennasket e viot ent emgefreet a-benn %d eilenn" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Lazhet e vo ar reizhiad-mañ ent emgefreek a-benn %d eilenn" msgstr[1] "Lazhet e vo ar reizhiad-mañ ent emgefreek a-benn %d eilenn" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Kennasket oc'h emgefre a-vremañ e-giz \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "En em dilugañ eus ar reizhiad bremañ ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Kemmañ an arveriad" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Di_lugañ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "L_akaat da gousket" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Goañviñ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Adloc'hañ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Lazhañ" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Respont ebet" @@ -459,22 +471,22 @@ msgstr "Respont ebet" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Arload dalc'het soñj ennañ" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "O virout ouzh an digennaskañ emañ ar goulev-mañ." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "N'eo ket aotret ar c'hennask nevez arval rak eo an estez a-vremañ o serriñ\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "N'eus ket tu da grouiñ ur soked selaou ICE : %s" @@ -485,230 +497,232 @@ msgstr "N'eus ket tu da grouiñ ur soked selaou ICE : %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "N'eus ket tu da lañsañ an estez (ha kennaskañ ouzh an dafariad X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Erlec'hiañ kavlec'hioù autostart skoueriek" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne garg ket an arloadoù goulennet gant an arveriad" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - ardoer estezioù MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Digennasket e viot ent emgefreet a-benn %d eilenn" msgstr[1] "Digennasket e viot ent emgefreet a-benn %d eilenn" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Arloadoù loc'hañ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Prennañ ar skramm" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Arloadoù loc'hañ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Arloadoù loc'hañ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Despizañ an anv estez a-vremañ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Dilugañ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Digennaskañ, o tisoñjañ inibourad a chom" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Diskouez ar voestad emziviz Dilugañ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Diskouez ar voestad emziviz Lazhañ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Arverañ ar voestad emziviz evit ar fazioù" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Despizañ an anv estez a-vremañ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ANV" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Lazhañ an estez" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Chom hep goulenn ma vo kadarnaet" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "N'haller ket en em gennaskañ ouzh an ardoer estezioù" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Goulev galvet gant dibarzhioù tabutek" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 68840d12..6d3d2b81 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-05 14:46+0000\n" "Last-Translator: Sky Lion \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj startup program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Izmjeni startup program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startup komanda ne može biti prazna" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Bez imena" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Bez opisa" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Verzija ove aplikacije" @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Menadžer prozora" @@ -203,17 +211,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -253,6 +261,10 @@ msgstr "Ko_manda:" msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -288,90 +300,90 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije moguće pokrenuti" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FAJL" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikona '%s' nije pronađena" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Jedan program je još uvijek pokrenut:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Neki programi su još uvijek pokrenuti:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Zaključaj Ekran" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -379,7 +391,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -387,44 +399,44 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -432,21 +444,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -457,28 +469,24 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Ne mogu se priključiti na menadžera sesije" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -486,199 +494,204 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Zaključaj Ekran" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Ubij sesiju" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ne mogu se priključiti na menadžera sesije" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index bff9e20d..dbebff3a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-17 02:27+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -26,51 +26,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Selecciona una ordre" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Afegeix un programa d'inici" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edita el programa d'inici" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "L'ordre d'inici no pot estar buida" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "L'ordre d'inici no és vàlida" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferències de les aplicacions d'inici" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" @@ -168,8 +177,7 @@ msgstr "Controla l'inici de la compatibilitat dels components de gnome." msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controla quins components de compatibilitat s'inicien." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gestor de finestres" @@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "Aquesta sessió us inicia la sessió al MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Hi ha alguns programes encara en execució:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -239,11 +247,11 @@ msgstr "" "S'està esperant que finalitzi el programa. Si s'interromp el programa, es " "podria perdre la informació." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicacions d'inici" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Trieu quines aplicacions voleu que s'iniciïn quan inicieu la sessió" @@ -284,6 +292,10 @@ msgstr "_Ordre:" msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -321,52 +333,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió amb el gestor de sessions" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració desada" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifiqueu l'id. de gestió de la sessió" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "id." -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestió de la sessió:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions de gestió de la sessió" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "No s'ha trobat la icona «%s»" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Hi ha un programa que encara s'està executant:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Hi ha alguns programes que encara s'estan executant:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -374,96 +386,96 @@ msgstr "" "S'està esperant que finalitzin alguns programes. Si els interrompeu, és " "possible que perdeu les dades no desades." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Canvia d'usuari de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Tanca la sessió de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Atura temporalment de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hiberna de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Apaga de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reinicia de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la pantalla" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segon" msgstr[1] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segons" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Automàticament s'apagarà el sistema en %d segon" msgstr[1] "Automàticament s'apagarà el sistema en %d segons" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "En aquest moment heu iniciat la sessió com «%s»." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Voleu tancar la sessió ara d'aquest sistema?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Canvia d'_usuari" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Tanca _la sessió" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Voleu apagar aquest sistema?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "A_tura temporalment" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberna" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Reinicia" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Apaga" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "No està responent" @@ -471,22 +483,22 @@ msgstr "No està responent" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicació recordada" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Aquest programa està bloquejant la sortida." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Es refusarà la connexió de client nova perquè la sessió s'està aturant\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol ICE d'escolta: %s" @@ -498,231 +510,233 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Ignora els directoris estàndard d'inici automàtic" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilita el codi de depuració" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "No carreguis les aplicacions especificades per l'usuari" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- el gestor de sessions de MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segon" msgstr[1] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segons" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplicacions d'inici" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Bloqueja la pantalla" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Aplicacions d'inici" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Aplicacions d'inici" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Estableix el nom de la sessió actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Tanca la sessió" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Surt, ignorant qualsevol inhibidor existent" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Mostra el diàleg de sortida" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'aturada" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Utilitza els quadres de diàleg per als errors" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Estableix el nom de la sessió actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Mata la sessió" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "No requereixis confirmació" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor de sessions" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" "El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre elles" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index fafb010d..feb36040 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 07:16+0000\n" "Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -24,51 +24,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Selecciona una ordre" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Afig un programa d'inici" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edita el programa d'inici" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "L'ordre d'inici no pot ser buida" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "L'ordre d'inici no és vàlida" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferències de les aplicacions d'inici" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" @@ -166,8 +175,7 @@ msgstr "Controla l'inici de la compatibilitat dels components del gnome." msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controla quins components de compatibilitat s'inicien." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gestor de finestres" @@ -229,7 +237,7 @@ msgstr "Aquesta sessió us inica sessió al MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Hi ha alguns programes encara en execució:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -237,11 +245,11 @@ msgstr "" "S'està esperant que finalitze el programa. Si s'interromp el programa, es " "podria perdre la informació." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicacions d'inici" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Trieu quines aplicacions voleu que s'inicien quan inicieu sessió" @@ -281,6 +289,10 @@ msgstr "_Ordre:" msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -318,52 +330,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió amb el gestor de sessions" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració guardada" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifiqueu l'identificador de gestió de la sessió" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "IDENTIFICADOR" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestió de la sessió:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions de gestió de la sessió" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "No s'ha trobat la icona «%s»" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Hi ha un programa que encara s'està executant:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Hi ha alguns programes que encara s'estan executant:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -371,96 +383,96 @@ msgstr "" "S'està esperant que finalitzen alguns programes. Si els interrompeu és " "possible que perdeu les dades no guardades." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Canvia d'usuari de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Tanca la sessió de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Para temporalment de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hiberna de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Apaga de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reinicia de totes maneres" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la pantalla" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segon" msgstr[1] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segons" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Automàticament s'apagarà el sistema en %d segon" msgstr[1] "Automàticament s'apagarà el sistema en %d segons" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "En aquest moment heu iniciat la sessió com a «%s»." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Voleu tancar la sessió d'aquest sistema ara?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Canvia d'_usuari" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Tanca _la sessió" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Voleu parar aquest sistema?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Para temporalment" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberna" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Reinicia" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Para l'ordinador" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "No està responent" @@ -468,22 +480,22 @@ msgstr "No està responent" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicació recordada" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Aquest programa està bloquejant l'eixida." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Es refusarà la nova connexió de client perquè la sessió s'està parant\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol ICE d'escolta: %s" @@ -495,230 +507,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Ignora els directoris estàndard d'inici automàtic" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilita el codi de depuració" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "No carregues les aplicacions especificades per l'usuari" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- el gestor de sessions del MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segon" msgstr[1] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segons" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplicacions d'inici" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Bloqueja la pantalla" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Aplicacions d'inici" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Aplicacions d'inici" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Estableix el nom de la sessió actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Tanca la sessió" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Tanca la sessió, ignorant qualsevol inhibidor existent" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'eixida" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Mostra el diàleg de parada" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Utilitza quadres de diàleg per als errors" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Estableix el nom de la sessió actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Mata la sessió" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "No requerisques confirmació" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor de sessions" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre si" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po index 1a5090f5..90f1a897 100644 --- a/po/cmn.po +++ b/po/cmn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -23,51 +23,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "選擇指令" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "新增初始啟動程式" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "修改初始啟動程式" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "初始啟動指令不可以留空" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "初始啟動指令無效" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "程式" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "啟動應用程式偏好設定" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "沒有名稱" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "沒有描述" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "這個程式的版本" @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "視窗管理員" @@ -208,17 +216,17 @@ msgstr "這個作業階段讓您登入 MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "某些程式仍在執行:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "正在等待程式結束。中斷這些程式可能造成您的工作遺失。" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "啟動應用程式" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "選擇在您登入時要啟動哪些應用程式" @@ -258,6 +266,10 @@ msgstr "指令(_M):" msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -293,145 +305,145 @@ msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "找不到圖示「%s」" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "一個程式仍在執行中:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "有些程式仍在執行中:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "正在等待程式結束。中斷這些程式可能造成您進行中的工作遺失。" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "強制切換使用者" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "強制登出" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "強制暫停" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "強制休眠" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "強制關閉電腦" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "強制重新開機" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定螢幕" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "您目前以「%s」的身分登入。" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "是否立刻登出系統?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "切換使用者(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "是否立刻關閉這個系統?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "暫停(_U)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "重新啟動(_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "關閉電腦(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" @@ -439,21 +451,21 @@ msgstr "沒有回應" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "這個程式正在阻擋登出。" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "因為目前此作業階段即將關閉電腦,拒絕新的客戶端連線\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" @@ -464,229 +476,231 @@ msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "無法啟動登入作業階段(並且無法連線至 X 伺服器)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "覆蓋標準的自動啟動目錄" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "不要載入使用者指定的應用程式" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE 作業階段管理員" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "啟動應用程式" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "鎖定螢幕" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "啟動應用程式" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "啟動應用程式" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "設定目前作業階段名稱" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "登出" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "登出,忽略任何既存的限制因素" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "顯示登出對話盒" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "顯示關機對話盒" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "使用對話視窗顯示錯誤" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "設定目前作業階段名稱" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "名稱" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "強行中止作業階段" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "無需確定" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "無法連接作業階段總管" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "以相衝突的選項呼叫程式" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index 8cfb237d..37259824 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Crimean Turkish (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Emir Sayla" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Başlanğıç Programı Ekle" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Başlanğıç Programı Tarir Et" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Başlanğıç emri boş olamaz" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Başlanğıç emri keçerli degil" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Qabilleştirilgen" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "İşaretçik" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Başlanğıç Uyğulamaları Tercihleri" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "İsim yoq" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Tasvirsiz" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uyğulamanıñ sürümi" @@ -147,8 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Pencere İdarecisi" @@ -208,17 +216,17 @@ msgstr "Bu oturım sizni MATE'ğa içeri imzalandırır" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Bazı programlar ale çapmaqta:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Başlanğıç Uyğulamaları" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "İçeri imzalanğan soñ başlatılacaq uyğulamalarnı saylañız" @@ -258,6 +266,10 @@ msgstr "_Emir:" msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -293,52 +305,52 @@ msgstr "Bir 'Tür=İlişim' masaüstü kirildisine vesiqa URI'leri keçirilamaz" msgid "Not a launchable item" msgstr "Fırlatılabilir bir unsur degil" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Oturım idarecisine bağlantını ğayrı qabilleştir" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Saqlanğan ayarlamanı ihtiva etken dosyeni belirtiñiz" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "DOSYE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oturım idaresi kimligini belirtiñiz" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' işaretçigi tapılamadı" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmey" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Bir program ale çapmaqta:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Bazı programlar ale çapmaqta:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -346,94 +358,94 @@ msgstr "" "Programlarnıñ tamamlanuvı içün beklene. Bu programlarnıñ kestirilüvi yapqan " "olğanıñız işlerni ğayıp etüviñizge sebep ola bilir." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Kene de Qullanıcını Deñiştir" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Kene de Sarqıt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Kene de Yuqlat" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Kene de Yañıdan Başlat" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Ekrannı Kilitle" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Al-azırda \"%s\" olaraq içeri imzalanğansıñız." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Bu sistemden şimdi çıqılsınmı?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Qullanıcı Almaştır" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Tışarı İmzalan" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Bu sistem şimdi qapatılsınmı?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Sarqıt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Yuqlat" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Kene Başlat" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Qapat" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Cevap bermey" @@ -441,15 +453,15 @@ msgstr "Cevap bermey" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -457,7 +469,7 @@ msgstr "" "Oturım şu ande qapatılmaqta olğandan dolayı yañı müşteri bağlantısı red " "etile\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE diñlev oyuğı (soketi) icat etilamadı: %s" @@ -468,229 +480,231 @@ msgstr "ICE diñlev oyuğı (soketi) icat etilamadı: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "İçeri imzalanuv oturımı başlatılamay (ve X sunucısına bağlanılamay)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Standart avto-başlanğıç fihristleriniñ üstünden ayda" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Arızasızlandıruv kodunı qabilleştir" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Qullanıcı tarafından belirtilgen programlarnı yükleme" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE oturım idarecisi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Başlanğıç Uyğulamaları" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Ekrannı Kilitle" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Başlanğıç Uyğulamaları" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Başlanğıç Uyğulamaları" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Ağımdaki oturım ismini tesbit et" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Tışarı imzalan" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Tışarı imzalan, mevcut er türlü sedlerni ihmal eterek" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Tışarı imzalanuv dialogını köster" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Qapatuv dialogını köster" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Hatalar içün dialog qutularını qullan" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Ağımdaki oturım ismini tesbit et" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "İSİM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Oturımnı öldür" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Tasdiq talap etme" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Oturım idarecisine bağlanılamadı" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program çatışqan ihtiyariyat ile çağırıldı" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 032e491b..5cd8822a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Kříž \n" "Language-Team: Czech (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -30,51 +30,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Vybrat příkaz" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Přidat program při přihlášení" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Upravit program při přihlášení" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Příkaz při přihlášení nesmí být prázdný" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Příkaz při přihlášení není platný" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Předvolby aplikací spouštěných při přihlášení" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Bez názvu" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Verze této aplikace" @@ -169,8 +178,7 @@ msgstr "Kontrola kompatibilních komponent ke spuštění" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Kontrola kompatibilních komponent ke startu" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Správce oken" @@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "Toto sezení vás přihlásí do MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Některé programy stále běží:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -239,11 +247,11 @@ msgstr "" "Čeká se na ukončení programu. Přerušení běhu programu může způsobit ztrátu " "rozdělané práce." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikace spouštěné při přihlášení" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Vybere aplikace, které se mají spouštět při přihlášení" @@ -283,6 +291,10 @@ msgstr "_Příkaz:" msgid "_Name:" msgstr "_Název:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -318,52 +330,52 @@ msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy \"Type=Link\"" msgid "Not a launchable item" msgstr "Není spustitelnou položkou" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Určit soubor obsahující uložené nastavení" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Určit ID správce sezení" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Volby správy sezení:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Zobrazit volby správy sezení" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikona \"%s\" nenalezena" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Program stále běží:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Některé programy stále běží:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -371,39 +383,39 @@ msgstr "" "Čeká se na ukončení běhu programů. Přerušení běhu těchto programů může " "způsobit ztrátu dat." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Přesto přepnout uživatele" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Přesto se odhlásit" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Přesto uspat do paměti" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Přesto uspat na disk" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Přesto vypnout" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Přesto restartovat" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Uzamknout obrazovku" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -411,7 +423,7 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlášen(a) za %d sekund" msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund" msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -419,50 +431,50 @@ msgstr[0] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekund" msgstr[1] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekund" msgstr[2] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekund" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Aktuálně jste přihlášeni jako \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Odhlásit se nyní z tohoto systému?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Přepnout uživatele" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Odhlásit se" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Vypnout nyní tento systém?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Uspat do paměti" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "Uspat na _disk" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Restartovat" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Vypnout" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Neodpovídá" @@ -470,22 +482,22 @@ msgstr "Neodpovídá" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Pamatovat si aplikaci" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Tento program brání odhlášení." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Odmítnutí spojení nového klienta, jelikož právě probíhá vypnutí sezení\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nelze vytvořit socket naslouchání ICE: %s" @@ -496,28 +508,24 @@ msgstr "Nelze vytvořit socket naslouchání ICE: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Nepodařilo se spustit sezení s přihlášením (a spojit se se serverem X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Přepsat standardní adresáře automatického spuštění" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Zapnout ladicí kód" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nenahrávat uživatelem zadané aplikace" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - správce sezení MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -525,202 +533,208 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlášen(a) za %d sekund" msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund" msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplikace spouštěné při přihlášení" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Uzamknout obrazovku" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Aplikace spouštěné při přihlášení" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Aplikace spouštěné při přihlášení" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Nastaví název aktuálního sezení" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit se" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Odhlásit se, ignorovat jakékoliv existující inhibitory" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Zobrazit dialog odhlášení" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Zobrazit dialog vypnutí" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "U chyb použije dialogová okna" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Nastaví název aktuálního sezení" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Ukončí sezení" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Nebude vyžadovat potvrzení" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nelze se spojit se správcem sezení" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program volán s kolidujícími volbami" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index ff1c6027..52d6890e 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 19:07+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Dewis gorchymyn" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ychwanegu rhaglen wrth gychwyn" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Golygu rhaglen wrth gychwyn" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Ni chaiff y gorchymyn wrth gychwyn fod yn wag" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Nid yw'r gorchymyn wrth gychwyn yn ddilys" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Galluogwyd" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Eicon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Rhaglen" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Dewisiadau rhaglenni wrth gychwyn" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Dim enw" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Dim disgrifiad" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Fersiwn y rhaglen hon" @@ -149,8 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Rheolwr Ffenestri" @@ -203,17 +211,17 @@ msgstr "Mae'r sesiwn hwn yn eich mewngofnodi i MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Mae rhai rhaglenni yn dal i redeg:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Rhaglenni wrth gychwyn" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -253,6 +261,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "_Enw:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -288,90 +300,90 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FFEIL" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Dewisiadau rheoli'r sesiwn:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Dangos dewisiadau rheoli'r sesiwn" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ni chanfuwyd yr eicon '%s'" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Mae rhaglen yn dal i redeg:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Mae rhai rhaglenni yn dal i redeg:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -380,7 +392,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -389,48 +401,48 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Allgofnodi o'r system hon nawr?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Newid Defnyddiwr" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Allgofnodi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Diffodd y system hon nawr?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Ailgychwyn" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Diffodd" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Ddim yn ymateb" @@ -438,21 +450,21 @@ msgstr "Ddim yn ymateb" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Mae'r rhaglen hon yn rhwystro allgofnodi." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -463,28 +475,24 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- y rheolydd sesiynau MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -493,201 +501,207 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Rhaglenni wrth gychwyn" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Rhaglenni wrth gychwyn" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Rhaglenni wrth gychwyn" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Gosod enw ar y sesiwn cyfredol" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Allgofnodi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Dangos y blwch deialog allgofnodi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Dangos y blwch deialog diffodd" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Gosod enw ar y sesiwn cyfredol" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ENW" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Terfynu'r sesiwn" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Methu cysylltu â'r rheolwr sesiwn" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7fd075eb..68851410 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-25 17:09+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Danish (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Vælg kommando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tilføj opstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediger opstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startkommandoen kan ikke være tom" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Startkommandoen er ugyldig" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Indstillinger for opstartsprogrammer" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Version af dette program" @@ -163,8 +172,7 @@ msgstr "Kontroller GNOME-kompatibilitetskomponentopstart" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Kontroller hvilke kompatibilitetskomponenter at starte." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Vindueshåndtering" @@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Denne session logger dig ind i MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Nogle programmer kører stadigvæk:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -233,11 +241,11 @@ msgstr "" "Venter på at programmet afslutter. At afbryde dette program kan føre til at " "du mister data." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Opstartsprogrammer" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Vælg hvilke programmer som skal startes når du logger ind" @@ -277,6 +285,10 @@ msgstr "Ko_mmando:" msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -312,52 +324,52 @@ msgstr "Kan ikke sende dokumentets URI til en »Type=Link«-skrivebordsentitet" msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et kørbart element" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndteringen" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Angiv fil som indeholder den gemte konfiguration" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Angiv sessionshåndterings-id" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Sessionshåndtering-indstillinger:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Vis tilvalg for sessionshåndtering" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikon »%s« kunne ikke findes" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Et program kører stadigvæk:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Nogle programmer kører stadigvæk:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -365,96 +377,96 @@ msgstr "" "Venter på at programmer afslutter. At afbryde disse programmer kan føre til " "at du mister data." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Skift bruger alligevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Log ud alligevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Gå i standby alligevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Gå i dvale alligevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Sluk alligevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Genstart alligevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skærmen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Du vil automatisk blive logget ud om %d sekund" msgstr[1] "Du vil automatisk blive logget ud om %d sekunder" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Dette system vil automatisk lukke ned om %d sekund" msgstr[1] "Dette system vil automatisk lukke ned om %d sekunder" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Du er på nuværende tidspunkt logget ind som »%s«." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Log ud af dette system nu?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Skift bruger" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Log ud" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Sluk dette system nu?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "S_tandby" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Dvale" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Genstart" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Sluk" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikke" @@ -462,22 +474,22 @@ msgstr "Svarer ikke" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Husket program" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dette program blokerer log ud." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Nægter ny klientforbindelse fordi sessionen er ved at blive lukket ned\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Kunne ikke oprette ICE-lyttesoklen: %s" @@ -489,230 +501,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kunne ikke starte logind-session (og kunne ikke forbinde til X-serveren)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Tilsidesæt standard-autostartmapper" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver fejlfindingskode" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Hent ikke brugerangivne programmer" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE-sessionshåndteringen" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Du vil automatisk blive logget ud om %d sekund" msgstr[1] "Du vil automatisk blive logget ud om %d sekunder" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Opstartsprogrammer" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Lås skærmen" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Opstartsprogrammer" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Opstartsprogrammer" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Sæt det nuværende sessionsnavn" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Log ud" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Log ud, og ignorer eventuelle eksisterende blokeringer" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Vis log ud-dialog" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Vis sluk-dialog" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Benyt vinduesbokse til fejl" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Sæt det nuværende sessionsnavn" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Afslut session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Opkræv ikke beskæftigelse" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kunne ikke tilkoble til sessionshåndteringen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9417344c..5bcc3ffa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 18:46+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -33,51 +33,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Startbefehl auswählen" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Startprogramm hinzufügen" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Startprogramm bearbeiten" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Der Startbefehl darf nicht leer sein" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Der Startbefehl ist ungültig" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Startprogrammeinstellungen" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Namenlos" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Version dieser Anwendung" @@ -172,8 +181,7 @@ msgstr "Startvorgang der Gnome-Kompatibilitätsbestandteile steuern" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Steuern, welche Kompatibilitätsbestandteile gestartet werden sollen." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Fensterverwaltung" @@ -235,7 +243,7 @@ msgstr "Diese Sitzung meldet Sie bei MATE an" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Einige Anwendungen laufen noch:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -243,11 +251,11 @@ msgstr "" "Warten auf das Beenden der Anwendung. Durch Abbruch der Anwendung könnten " "Änderungen verloren gehen." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Startprogramme" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Auswählen, welche Anwendungen gestartet werden, wenn Sie sich anmelden" @@ -287,6 +295,10 @@ msgstr "_Befehl:" msgid "_Name:" msgstr "_Name:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -323,52 +335,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Kein ausführbares Objekt" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Datei zum Speichern der Konfiguration auswählen" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Bitte die zu ladende Sitzungskennung angeben" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "Kennung" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Sitzungsoptionen:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Sitzungsoptionen anzeigen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Symbol »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Eine Anwendung läuft noch:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Einige Anwendungen laufen noch:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -376,96 +388,96 @@ msgstr "" "Warten auf das Beenden der Anwendungen. Durch Abbruch der Anwendungen " "könnten Änderungen verlorengehen." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Trotzdem Benutzer wechseln" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Trotzdem abmelden" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Trotzdem in Bereitschaftsmodus gehen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Trotzdem in Ruhezustand gehen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Trotzdem herunterfahren" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Trotzdem neustarten" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde automatisch abgemeldet" msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden automatisch abgemeldet" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Der Rechner wird in %d Sekunde automatisch heruntergefahren" msgstr[1] "Der Rechner wird in %d Sekunden automatisch heruntergefahren" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Sie sind zurzeit als »%s« angemeldet." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Jetzt vom System abmelden?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Benutzer _wechseln" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Benutzer ab_melden" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Möchten Sie den Rechner jetzt herunterfahren?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Bereitschaft" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Ruhezustand" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Neustarten" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Herunterfahren" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Keine Antwort" @@ -473,15 +485,15 @@ msgstr "Keine Antwort" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Gemerkte Anwendung" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dieses Programm blockiert die Abmeldung." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -489,7 +501,7 @@ msgstr "" "Neue Klientverbindung wurde abgelehnt, weil die aktuelle Sitzung gegenwärtig " "herunterfahren wird\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE-Listening-Socket konnte nicht erzeugt werden: %s" @@ -501,230 +513,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Anmeldesitzung konnte nicht gestartet werden (keine Verbindung zum X-Server)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Vorgegebene Autostartordner überschreiben" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Fehlerdiagnose-Code aktivieren" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Keine benutzerspezifischen Anwendungen laden" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - Die MATE-Sitzungsverwaltung" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde automatisch abgemeldet" msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden automatisch abgemeldet" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Startprogramme" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Bildschirm sperren" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Startprogramme" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Startprogramme" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Den Namen der momentan geöffneten Sitzung festlegen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Abmelden und alle vorhandenen Unterdrückungen ignorieren" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "»Abmelden«-Dialog anzeigen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "»Herunterfahren«-Dialog anzeigen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Dialogfenster bei Fehlern anzeigen" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Den Namen der momentan geöffneten Sitzung festlegen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Sitzung zwangsweise beenden" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Keine Bestätigung erwarten" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Sitzungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programm wurde mit Optionen aufgerufen, die zu einem Konflikt führen" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index acaa46a5..121bb514 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Dzongkha (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -18,51 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "བརྡ་བཀོད་ སེལ་འཐུ་འབད་ " -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རིམ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སྟོངམ་བཏོན་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "འགོ་བཙུགས་བརྡ་བཀོད་དེ་ ནུས་ལྡན་མེན་པས་" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "ལས་རིམ།" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "འགྲེལ་བཤད་མེད" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -146,8 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གིས་ ཁྱོད་ ཇི་ msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_M)" msgid "_Name:" msgstr "མིང་:(_N)" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,139 +297,139 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -425,21 +437,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -450,226 +462,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་མ་ཚུགས།" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་དེ་གི་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་སྒྲོམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་དེ་གི་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "མིང་།" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "ལཱ་ཡུན་བསད།" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "ངེས་དཔྱད་དགོས་མཁོ་མེད་" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་མ་ཚུགས།" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d11693c4..924938fb 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Greek (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -27,51 +27,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Επιλογή εντολής" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Προσθήκη προγραμμάτων εκκίνησης" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Επεξεργασία προγραμμάτων εκκίνησης" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Η εντολή εκκίνησης δε μπορεί να είναι κενή" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Η εντολή εκκίνησης δεν είναι έγκυρη" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργό" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Προτιμήσεις προγραμμάτων εκκίνησης " -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Χωρίς περιγραφή" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Η έκδοση αυτής της εφαρμογής" @@ -163,8 +172,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Διαχειριστής παραθύρων" @@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Μερικά προγράμματα εκτελούνται ακόμα:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -233,11 +241,11 @@ msgstr "" "Αναμονή τερματισμού του προγράμματος. Η διακοπή του προγράμματος μπορεί να " "προκαλέσει απώλεια δεδομένων." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Προγράμματα εκκίνησης" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Επιλέξτε τα προγράμματα που θα εκκινούνται όταν συνδέεστε στο σύστημα" @@ -277,6 +285,10 @@ msgstr "_Εντολή:" msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -314,52 +326,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Δεν είναι ένα εκκινήσιμο αντικείμενο" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Καθορισμός αρχείου που περιέχει αποθηκευμένες ρυθμίσεις" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Καθορίζει ένα όνομα συνεδρίας προς φόρτωση" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Προβολή επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν βρέθηκε " -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Ένα πρόγραμμα εκτελείται ήδη:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Μερικά προγράμματα εκτελούνται ακόμη:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -367,96 +379,96 @@ msgstr "" "Αναμονή για το κλείσιμο των προγραμμάτων. Η διακοπή αυτών των προγραμμάτων " "μπορεί να προκαλέσει απώλεια δεδομένων." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Αλλαγή χρήστη ούτως ή άλλως" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Αποσύνδεση ούτως ή άλλως" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Αναστολή ούτως ή άλλως" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Αδρανοποίηση ούτως ή άλλως" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Κλείσιμο ούτως ή άλλως" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Επανεκκίνηση ούτως ή άλλως" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Το σύστημα θα κλείσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." msgstr[1] "Το σύστημα θα κλείσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Είστε συνδεδεμένος ως \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Να γίνει αποσύνδεση από το σύστημα τώρα;" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Α_λλαγή χρήστη" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Απο_σύνδεση" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Να κλείσει το σύστημα τώρα;" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Α_ναστολή" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "Α_δρανοποίηση" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Επα_νεκκίνηση" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Κ_λείσιμο συστήματος" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Δεν ανταποκρίνεται" @@ -464,22 +476,22 @@ msgstr "Δεν ανταποκρίνεται" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εμποδίζει την αποσύνδεση." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Άρνηση σύνδεσης νέου πελάτη επειδή το σύστημα τερματίζεται αυτή τη στιγμή\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ICE listening socket: %s" @@ -492,230 +504,232 @@ msgstr "" "Αδυναμία εκκίνησης συνεδρίας με σύνδεση ( και αδυναμία σύνδεσης με " "εξυπηρετητή X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Παράκαμψη τυπικών καταλόγων αυτόματης εκκίνησης" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα εκσφαλμάτωσης" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Να μην φορτώνονται εφαρμογές καθορισμένες από τον χρήστη" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- Διαχείριση της συνεδρίας του MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Προγράμματα εκκίνησης" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Προγράμματα εκκίνησης" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Προγράμματα εκκίνησης" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Ορισμός του ονόματος της τρέχουσας συνεδρίας" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Αποσύνδεση, αγνοώντας όποιες παραμένουσες διεργασίες" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου αποσύνδεσης" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου κλεισίματος" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Χρήση κουτιών διαλόγων για σφάλματα" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Ορισμός του ονόματος της τρέχουσας συνεδρίας" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Τερματισμός συνεδρίας" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Να μην απαιτείται επιβεβαίωση" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διαχειριστή συνεδρίας" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Το πρόγραμμα κλήθηκε με συγκρουόμενες επιλογές" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 3b9aa19a..718481a3 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-20 03:07+0000\n" "Last-Translator: Michael Findlay \n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Select Command" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Add Startup Program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edit Startup Program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "The startup command cannot be empty" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "The startup command is not valid" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Startup Applications Preferences" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "No name" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "No description" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" @@ -157,8 +166,7 @@ msgstr "Control gnome compatibility component startup" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Control which compatibility components to start." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Window Manager" @@ -219,7 +227,7 @@ msgstr "This session logs you into UKUI" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Some programs are still running:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -227,11 +235,11 @@ msgstr "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Startup Applications" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Choose what applications to start when you log in" @@ -271,6 +279,10 @@ msgstr "Co_mmand:" msgid "_Name:" msgstr "_Name:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -306,52 +318,52 @@ msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Icon '%s' not found" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "A program is still running:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Some programs are still running:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -359,96 +371,96 @@ msgstr "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to " "lose work." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Switch User Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Log Out Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspend Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernate Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Shut Down Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reboot Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Lock Screen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "You will be automatically logged out in %d second" msgstr[1] "You will be automatically logged out in %d seconds" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "This system will be automatically shut down in %d second" msgstr[1] "This system will be automatically shut down in %d seconds" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "You are currently logged in as \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Log out of this system now?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Switch User" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Log Out" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Shut down this system now?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Suspend" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Restart" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Shut Down" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Not responding" @@ -456,15 +468,15 @@ msgstr "Not responding" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Remembered Application" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "This program is blocking logout." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -472,7 +484,7 @@ msgstr "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Could not create ICE listening socket: %s" @@ -483,231 +495,233 @@ msgstr "Could not create ICE listening socket: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Override standard autostart directories" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Do not load user-specified applications" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - the UKUI session manager" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "You will be automatically logged out in %d second" msgstr[1] "You will be automatically logged out in %d seconds" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Startup Applications" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Lock Screen" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 #, fuzzy msgid "Switching" msgstr "Switch User" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Startup Applications" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Startup Applications" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Set the current session name" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Log out" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Log out, ignoring any existing inhibitors" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Show logout dialogue" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Show shutdown dialogue" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Use dialogue boxes for errors" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Set the current session name" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Kill session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Do not require confirmation" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Could not connect to the session manager" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program called with conflicting options" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 2c658acb..dd5fe168 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edit Startup Program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "The startup command cannot be empty" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "The startup command is not valid" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "No description" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Window Manager" @@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -248,6 +256,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "_Name:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -283,141 +295,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -425,21 +437,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -450,227 +462,228 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Could not connect to the session manager" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Set the current session name" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Use dialogue boxes for errors" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Set the current session name" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Kill session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Do not require confirmation" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Could not connect to the session manager" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 58577f21..6ea22157 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-27 01:18+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Select Command" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Add Startup Program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edit Startup Program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "The startup command cannot be empty" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "The startup command is not valid" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Startup Applications Preferences" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "No name" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "No description" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" @@ -158,8 +167,7 @@ msgstr "Control GNOME compatibility component start-up" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Control which compatibility components to start." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Window Manager" @@ -220,7 +228,7 @@ msgstr "This session logs you into UKUI" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Some programs are still running:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -228,11 +236,11 @@ msgstr "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Startup Applications" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Choose what applications to start when you log in" @@ -272,6 +280,10 @@ msgstr "Co_mmand:" msgid "_Name:" msgstr "_Name:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -307,52 +319,52 @@ msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Icon '%s' not found" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "A program is still running:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Some programs are still running:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -360,96 +372,96 @@ msgstr "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Switch User Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Log Out Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspend Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernate Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Shut Down Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reboot Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Lock Screen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "You will be automatically logged out in %d second" msgstr[1] "You will be automatically logged out in %d seconds" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "This system will be automatically shut down in %d second" msgstr[1] "This system will be automatically shut down in %d seconds" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "You are currently logged in as \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Log out of this system now?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Switch User" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Log Out" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Shut down this system now?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Suspend" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Restart" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Shut Down" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Not responding" @@ -457,15 +469,15 @@ msgstr "Not responding" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Remembered Application" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "This program is blocking logout." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -473,7 +485,7 @@ msgstr "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Could not create ICE listening socket: %s" @@ -484,231 +496,233 @@ msgstr "Could not create ICE listening socket: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Override standard autostart directories" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Do not load user-specified applications" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - the UKUI session manager" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "You will be automatically logged out in %d second" msgstr[1] "You will be automatically logged out in %d seconds" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Startup Applications" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Lock Screen" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 #, fuzzy msgid "Switching" msgstr "Switch User" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Startup Applications" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Startup Applications" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Set the current session name" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Log out" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Log out, ignoring any existing inhibitors" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Show logout dialogue" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Show shutdown dialogue" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Use dialogue boxes for errors" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Set the current session name" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Kill session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Do not require confirmation" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Could not connect to the session manager" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program called with conflicting options" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e5f3d10f..258c061b 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -27,51 +27,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Elekti komandon" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Aldoni lanĉan programon" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redakti lanĉan programon" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "La lanĉa komando ne povas esti malplena" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "La lanĉa komando ne estas valida" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Enŝaltite" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programo" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Agordoj de startaj aplikaĵoj" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Sen nomo" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Sen priskribo" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versio de ĉi tiu aplikaĵo" @@ -153,8 +162,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Fenestroadministrilo" @@ -213,17 +221,17 @@ msgstr "Ĉi tiu seanco ensalutas vin al MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Kelkaj programoj ankoraŭ rulas:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Komencaj aplikaĵoj" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Elektu kiujn aplikaĵojn startigi kiam vi ensalutas." @@ -263,6 +271,10 @@ msgstr "Ko_mando:" msgid "_Name:" msgstr "_Nomo:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -298,52 +310,52 @@ msgstr "Ne eblas transdoni dokument-URIojn al labortabla elemento 'Type=Link'" msgid "Not a launchable item" msgstr "Ne estas lanĉebla elemento" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifi dosieron kiun enhavas konservitan agordon" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "DOSIERO" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifi seancoadministran identigilon" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opcioj de seancoadministrilo:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Montri opciojn de seancoadministrilo" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Piktogramo '%s' ne trovita" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nekonate" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Programo ankoraŭ rulas:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Iuj programoj ankoraŭ rulas:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -351,96 +363,96 @@ msgstr "" "Atendas ĝis programoj finiĝas. Interrompi ĉi tiujn programojn eble perdigos " "laboron al vi." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Tamen ŝanĝi uzanton" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Tamen paŭzigi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Tamen pasivumigi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Tamen restarti" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Ŝlosi la ekranon" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Vi ensalutis kiel \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Ĉu elsaluti el la sistemo nun?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Ŝangi _uzanton" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "E_lsaluti" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Ĉu elŝalt tiun sistemon nun?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Interrompi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Pasivumigi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Restarti" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Elŝalti" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Ne respondas" @@ -448,21 +460,21 @@ msgstr "Ne respondas" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Rifuzas novan klientkonekton ĉar la seanco estas nun elsalutata.\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Ne povis krei ICE-aŭskultantan kontaktoskatolon: %s" @@ -474,230 +486,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Ne povas startigi ensalutan seancon (kaj ne povas konekti al la X-servilo)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Transiri implicitajn aŭtomatajn startdosierujojn" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enŝalti sencimigan kodon" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne ŝargi propre specifitajn aplikaĵojn" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - la seancadministrilo de MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Komencaj aplikaĵoj" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Ŝlosi la ekranon" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Komencaj aplikaĵoj" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Komencaj aplikaĵoj" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Agordi la aktualan sesionomon" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Elsaluti" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Elsaluti ignorante iujn ajn ekzistantajn preventojn" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Montri elsalutdialogon" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Montri elŝaltodialogon" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Uzi dialogkestojn por eraroj" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Agordi la aktualan sesionomon" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOMO" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Mortigi seancon" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ne postuli konfirmon" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ne povis konekti al la seancoadministrilo" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programo vokata kun konfliktaj parametroj" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1b2d5b6f..d9dab766 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-25 10:13+0000\n" "Last-Translator: Ivan Nieto \n" "Language-Team: Spanish (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -27,51 +27,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Seleccione una orden" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Añadir programa al inicio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar programa al inicio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "La orden de inicio no puede estar vacía" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "La orden de inicio no es válida" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferencias de las aplicaciones al inicio" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versión de esta aplicación" @@ -164,8 +173,7 @@ msgstr "Controlar el inicio del componente de compatibilidad de gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controlar que componentes de compatibilidad iniciar." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gestor de ventanas" @@ -227,7 +235,7 @@ msgstr "Esta sesión accede a UKUI" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Algunos programas aún se están ejecutando:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -235,11 +243,11 @@ msgstr "" "Esperando a que los programas finalicen. Interrumpir estos programas puede " "causar la pérdida de su trabajo." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Elija qué aplicaciones iniciar al iniciar la sesión" @@ -280,6 +288,10 @@ msgstr "_Orden:" msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -316,52 +328,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento ejecutable" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique el id. de gestión de la sesión" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "Id." -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de gestión de sesión:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar opciones de gestión de sesión" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "No se encontró el icono «%s»" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Aún se está ejecutando un programa:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Aún se están ejecutando algunos programas:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -369,96 +381,96 @@ msgstr "" "Esperando a que los programas finalicen. Interrumpir estos programas puede " "causar pérdidas de datos." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Cambiar usuario de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Salir de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspender de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernar de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Apagar de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reiniciar de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear pantalla" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Saldrá automáticamente de la sesión en %d segundo" msgstr[1] "Saldrá automáticamente de la sesión en %d segundos" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo" msgstr[1] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Ha iniciado sesión como «%s»." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "¿Quiere cerrar la sesión en este sistema ahora?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Cambiar usuario" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Cerrar la sesión" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "¿Quiere apagar este sistema ahora?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Suspender" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Apagar" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "No responde" @@ -466,15 +478,15 @@ msgstr "No responde" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicación recordada" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Este programa está bloqueando el cierre de sesión." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -482,7 +494,7 @@ msgstr "" "Rechazando la conexión de un nuevo cliente porque actualmente se está " "cerrando la sesión\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "No se pudo crear el socket de escucha ICE: %s" @@ -495,225 +507,228 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el inicio de sesión (y fue imposible conectar con el " "servidor X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Sobreescribir los directorios de inicio automático estándar" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar el código de depuración" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "No cargar las aplicaciones especificadas por el usuario" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - El gestor de sesiones de UKUI" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Saldrá automáticamente de la sesión en %d segundo" msgstr[1] "Saldrá automáticamente de la sesión en %d segundos" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "Aplicaciones" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "súper" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "Abrir menú de inicio." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "Termianl abierto" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "Mostrar escritorio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "Bloquear pantalla" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "Toma una captura de pantalla completa." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "Toma una captura de pantalla de la ventana actual." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "Seleccione el área para agarrar" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "Traspuesta" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "Cambia entre aplicaciones" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "Cambia entre aplicaciones en orden inverso." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "Cambia entre la visualización." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "Cambia entre espacios de trabajo." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "Maximiza la ventana actual." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "Minimiza la ventana actual." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "Cancelar maximizar la ventana actual." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "Cierra la ventana actual." -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Cerrar la sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Cerrar la sesión, ignorando cualquier inhibidor existente" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de fin de sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de apagado" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Usar cuadros de diálogo para los errores" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Establecer el nombre de la sesión actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Terminar la sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "No solicitar confirmación" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "No se pudo conectar con el gestor de sesiones" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Se llamó al programa con opciones conflictivas" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index b81c5079..e3baea88 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 18:23+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -18,51 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -143,8 +152,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "" @@ -196,17 +204,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -246,6 +254,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -281,141 +293,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -423,21 +435,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -448,225 +460,226 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index e8016842..ad7a1214 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-21 00:14+0000\n" "Last-Translator: Daniel Aranda \n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Seleccionar Comando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -144,8 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "" @@ -197,17 +205,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -247,6 +255,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "_Nombre" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -282,141 +294,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -424,21 +436,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -449,225 +461,226 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index acceab76..b1ae16c8 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 17:56+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Seleccionar Comando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Agregar programa al inicio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar programa al inicio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "El comando de inicio no puede estar vacío" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "El comando de inicio no es válido" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ícono" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferencias de aplicaciones al inicio" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versión de esta aplicación" @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gestor de Ventanas" @@ -210,7 +218,7 @@ msgstr "Esta sesión ingresa en MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "b>Algunos programas se siguen ejecutando" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -218,11 +226,11 @@ msgstr "" "Esperando a que el programa finalice. Interrumpir el programa puede causar " "que pierda su trabajo." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Escoja que aplicaciones arrancar al iniciar sesión" @@ -263,6 +271,10 @@ msgstr "Co_mando:" msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -300,52 +312,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento lanzable" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deshabilitar la conexión con el gestor de sesión" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique la ID de gestión de sesión" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de gestión de sesión:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar opciones de gestión de sesión" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ícono '%s' no encontrado" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Un programa sigue ejecutándose:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Algunos programas siguen ejecutándose:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -353,96 +365,96 @@ msgstr "" "Esperando a que finalicen los programas. Interrumpir estos programas puede " "causar que pierda trabajo." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Cambiar usuario de cualquier forma" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Cerrar sesión de cualquier forma" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspender de cualquier forma" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernar de cualquier forma" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Apagar de cualquier forma" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reiniciar de cualquier forma" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear Pantalla" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Ha iniciado sesión como \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "¿Cerrar sesión de este sistema ahora?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Cambiar de usuario" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Cerrar _Sesión" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "¿Apagar el sistema ahora?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "S_uspender" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "No está respondiendo" @@ -450,15 +462,15 @@ msgstr "No está respondiendo" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Este programa está bloqueando el cierre de sesión" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -466,7 +478,7 @@ msgstr "" "Rechazando la conexión de nuevo cliente porque la sesión actual se está\n" "apagando\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "No se pudo crear el socket ICE de monitoreo: %s" @@ -477,230 +489,232 @@ msgstr "No se pudo crear el socket ICE de monitoreo: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "No se puede iniciar sesión (y no se puede conectar con el servidor X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Sobreescribir los directorios de inicio estandar" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilitar el código de depuración" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "No cargar las aplicaciones especificadas por el usuario" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "-el gestor de sesión MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Bloquear Pantalla" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Establezca el nombre de la sesión actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Cerrar sesión,ignorando cualquier inhibidor existente" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Mostrar diálogo de cierre de sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Mostrar diálogo de apagado" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Usar cajas de diálogo para errores" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Establezca el nombre de la sesión actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Matar sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "No se requiere confirmación" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "No se pudo conectar con el gestor de sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programa llamado con opciones conflictivas" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 1ce24b3a..a8c0cc88 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Estonian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Käsu valimine" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Käivitusprogrammi lisamine" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Käivitusprogrammi redigeerimine" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Käivituskäsk ei tohi olla tühi" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Käivituskäsk pole korrektne" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Käivitusrakenduste eelistused" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Nimi puudub" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Kirjeldus puudub" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Selle rakenduse versioon" @@ -157,8 +166,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Aknahaldur" @@ -217,7 +225,7 @@ msgstr "Selle seansiga logitakse sind MATE keskkonda sisse" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Mõned programmid töötavad ikka veel:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -225,11 +233,11 @@ msgstr "" "Programmi töö lõpetamise järel ootamine. Programmi katkestamine võib " "põhjustada (salvestamata) töö kaotsimineku." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Käivitusrakendused" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Sisselogimisel käivitatavate rakenduste valimine" @@ -269,6 +277,10 @@ msgstr "_Käsk:" msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -305,52 +317,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Pole käivitatav kirje" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Salvestatud sätteid sisaldava faili määramine" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FAIL" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Seansihalduse ID määramine" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Seansihalduse valikud:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikooni '%s' ei leitud" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Üks programm töötab ikka veel:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Mõned programmid töötavad ikka veel:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -358,96 +370,96 @@ msgstr "" "Programmi töö lõpetamise järel ootamine. Nende programmide katkestamine " "võib põhjustada (salvestamata) tööde kaotsimineku." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Vaheta ikkagi kasutajat" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Logi ikkagi välja" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Alusta ikkagi uinakut" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Alusta ikkagi talveund" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Lülita ikkagi välja" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Taaskäivita ikkagi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Lukusta ekraan" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja" msgstr[1] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Süsteem jäetakse %d sekundi pärast automaatselt seisma" msgstr[1] "Süsteem jäetakse %d sekundi pärast automaatselt seisma" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Sa oled hetkel sisse logitud kasutajana \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Kas logida sellest süsteemist välja?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Vaheta kasutajat" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Logi _välja" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Kas jätta süsteem seisma?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Alusta uinakut" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Alusta talveund" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Taaskäivita" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Seiska" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Ei vasta" @@ -455,22 +467,22 @@ msgstr "Ei vasta" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "See programm takistab väljalogimist." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Uue kliendi ühendus lükati tagasi, kuna hetkel jäetakse seanss seisma\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE kuulamissoklit pole võimalik luua: %s" @@ -483,232 +495,234 @@ msgstr "" "Sisselogimise seanssi pole võimalik käivitada (ja X-serveriga pole võimalik " "ühendust saada)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" "Standardsete automaatkäivituse kataloogide asemel muude kataloogide " "kasutamine" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Silumiskoodi lubamine" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Kasutaja määratud rakendusi ei laadita" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE seansihaldur" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja" msgstr[1] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Käivitusrakendused" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Lukusta ekraan" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Käivitusrakendused" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Käivitusrakendused" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Määra aktiivse seansi nimi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Logi välja" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Väljalogimine, kõiki olemasolevaid piiranguid eirates" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Väljalogimisdialoogi näitamine" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Seiskamisdialoogi näitamine" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Vigade jaoks dialoogiakna kasutamine" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Määra aktiivse seansi nimi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Kõrvalda seanss" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Kinnitust pole vaja küsida" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Seansihalduriga pole võimalik ühenduda" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programm kutsuti välja vastuoluliste andmetega" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 56318dab..4cf8bf28 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Basque (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -23,51 +23,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Hautatu komandoa" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Gehitu abioko programa" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editatu abioko programa" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Abioko komandoa ezin da hutsik egon" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Abioko komandoa ez da baliozkoa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Abioko aplikazioen hobespenak" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Izenik ez" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Azalpenik ez" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Aplikazio honen bertsioa" @@ -152,8 +161,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Leiho-kudeatzailea" @@ -212,18 +220,18 @@ msgstr "Saio honek MATEn sartuko zaitu" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Programa batzuk oraindik exekutatzen ari dira:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" "Programak amaitu zain. Programa hau eteteak zure lanak galtzea eragin dezake." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Abioko aplikazioak" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Aukeratu zein aplikazio abiarazi saioa-hasten duzunean" @@ -264,6 +272,10 @@ msgstr "_Komandoa:" msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -299,52 +311,52 @@ msgstr "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desgaitu konexioa saio-kudeatzailearekin" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Saio-kudeatzailearen aukerak:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ez da '%s' ikonoa aurkitu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Programa bat oraindik exekutatzen ari da:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Programa batzuk oraindik exekutatzen ari dira:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -352,96 +364,96 @@ msgstr "" "Programek amaitu zain. Programa hauek eteteak zure lanak galtzea eragin " "dezake." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Aldatu erabiltzailez hala ere" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Amaitu saioa dena den" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Eseki hala ere" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernatu hala ere" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Itzali dena den" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Berrabiarazi hala ere" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Blokeatu pantaila" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Saioa automatikoki amaituko duzu segundo %d igarotzean" msgstr[1] "Saioa automatikoki amaituko duzu %d segundo igarotzean" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Sistema automatikoki itzaliko da segundo %d igarotzean" msgstr[1] "Sistema automatikoki itzaliko da %d segundo igarotzean" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Unean \"%s\" gisa zaude saioan hasita." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Amaitu saioa sistematik orain?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Aldatu erabiltzailez" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Amaitu _saioa" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Itzali sistema orain?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Eseki" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernatu" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Berrabiarazi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Itzali" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Ez du erantzuten" @@ -449,21 +461,21 @@ msgstr "Ez du erantzuten" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Programa hau saioa amaitzea blokeatzen ari da." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Bezero berrien konexioa ukatzen, unean saioa itzaltzen ari delako\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Ezin izan da entzuteko ICE socket-a sortu: %s" @@ -474,230 +486,232 @@ msgstr "Ezin izan da entzuteko ICE socket-a sortu: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Ezin da saio-hasiera hasi (eta ezin da X zerbitzariarekin konektatu)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Jaramonik ez egin hasiera automatikoko direktorio estandarrei" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Gaitu arazketa-kodea" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ez kargatu erabiltzaileak zehaztutako aplikazioak" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATEren saio-kudeatzailea" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Saioa automatikoki amaituko duzu segundo %d igarotzean" msgstr[1] "Saioa automatikoki amaituko duzu %d segundo igarotzean" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Abioko aplikazioak" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Blokeatu pantaila" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Abioko aplikazioak" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Abioko aplikazioak" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Ezarri uneko saioaren izena" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Amaitu saioa" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Amaitu saioa (ezikusi egin dauden inhibitzaileei)" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Erakutsi 'Amaitu saioa' elkarrizketa-koadroa" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Erakutsi 'Itzali' elkarrizketa-koadroa" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Erabili erroreen elkarrizketa-koadroak" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Ezarri uneko saioaren izena" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "IZENA" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Hil saioa" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ez du baieztapenik behar" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ezin izan da saio-kudeatzailearekin konektatu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Gatazkan dauden aukerekin deitu da programa" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index e9970408..ead0a056 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-10 12:26+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Persian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "اضافه کردن برنامه‌ی راه‌اندازی" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ویرایش برنامه‌ی راه‌اندازی" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "فرمان راه‌اندازی نمی‌تواند خالی باشد" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "فعال شده" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "مدیر پنجره‌ها" @@ -201,17 +209,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -251,6 +259,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -286,139 +298,139 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "این مورد قابل راه اندازی نیست" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "پیشوند پیکربندی ذخیره شده را مشخص کنید." -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -426,21 +438,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -451,225 +463,226 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "اتصال به مدیر نشست ممکن نیست" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "کشتن نشست" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "اتصال به مدیر نشست ممکن نیست" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index be02ad22..fa54c265 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-20 09:58+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Finnish (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -23,51 +23,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Valitse komento" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Lisää käynnistyvä sovellus" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Muokkaa käynnistyvää ohjelmaa" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Käynnistyskomento ei ole kelvollinen" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Sovellus" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Aloitusohjelmien asetukset" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Tämän ohjelman versio" @@ -162,8 +171,7 @@ msgstr "Hallinnoi Gnome-yhteensopivuuskomponenttien käynnistystä" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Kontrolloi, mitkä komponentit käynnistyvät." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Ikkunointiohjelma" @@ -222,7 +230,7 @@ msgstr "Tämä istunto kirjautuu Mateen" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -230,11 +238,11 @@ msgstr "" "Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi " "aiheuttaa töiden häviämistä." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Käynnistettävät ohjelmat" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Valitse sisäänkirjauduttaessa käynnistettävät ohjelmat" @@ -274,6 +282,10 @@ msgstr "Ko_mento:" msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -309,52 +321,52 @@ msgstr "Asiakirja-URIa ei voida antaa \"Type=Link\"-työpöytäkohteelle" msgid "Not a launchable item" msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ota yhteys istunnonhallintaan pois käytöstä" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "TIEDOSTO" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste (ID)" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Istunnonhallinnan valinnat:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei löydy" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Ohjelma on vielä käynnissä:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -362,96 +374,96 @@ msgstr "" "Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi " "aiheuttaa töiden häviämistä." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Vaihda käyttäjää kaikesta huolimatta" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Kirjaudu silti ulos" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Siirry valmiustilaan kaikesta huolimatta" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Siirry lepotilaan kaikesta huolimatta" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Sammuta silti" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Käynnistä uudelleen kaikesta huolimatta" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Lukitse näyttö" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin päästä" msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin päästä" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin päästä" msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin päästä" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Olet kirjautunut sisään käyttäjänä \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Kirjaudutaanko ulos järjestelmästä nyt?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Vaihda käyttäjää" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Kirjaudu _ulos" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Sammutetaanko järjestelmä nyt?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Valmi_ustila" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Lepotila" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Käynnistä _uudelleen" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Sammuta" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Ei vastaa" @@ -459,15 +471,15 @@ msgstr "Ei vastaa" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Muistettava sovellus" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Tämä ohjelma estää uloskirjautumisen." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -475,7 +487,7 @@ msgstr "" "Kieltäydytään uudesta asiakasyhteydestä, koska istuntoa ollaan parhaillaan " "sulkemassa\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE-kuuntelupistoketta ei voi luoda: %s" @@ -487,230 +499,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Korvaa automaattikäynnistyksen oletuskansiot" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Käytä vianetsintäkoodia" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Älä lataa käyttäjän määrittelemiä sovelluksia" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - Maten istunnonhallinta" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin päästä" msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin päästä" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Käynnistettävät ohjelmat" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Lukitse näyttö" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Käynnistettävät ohjelmat" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Käynnistettävät ohjelmat" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Kirjaudu ulos, jättäen käynnissä olevat estot huomioimatta" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Näytä uloskirjautumisikkuna" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Näytä sammutusikkuna" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Käytä valintaikkunoita virheille" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Tapa istunto" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Älä vaadi vahvistusta" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Istunnonhallintaan ei saa yhteyttä" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Ohjelmaa kutsuttiin ristiriitaisilla valitsimilla" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 643a2ed8..bc07c197 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-29 09:40+0000\n" "Last-Translator: Lothaire \n" "Language-Team: French (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -29,51 +29,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Sélection d'une commande" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ajout d'un programme de démarrage" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Modification d'un programme de démarrage" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "La commande de démarrage ne peut pas être vide" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "La commande de démarrage n'est pas valide" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Préférences des applications au démarrage" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Pas de nom" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Pas de description" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Version de cette application" @@ -168,8 +177,7 @@ msgstr "Contrôle du composant de démarrage de compatibilité Gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Contrôle les composants de compatibilité à démarrer." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" @@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "Cette session vous connecte dans UKUI" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Des programmes sont encore en cours d'exécution :" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -239,11 +247,11 @@ msgstr "" "Attente de la fin du programme. L'interruption du programme risquerait de " "vous faire perdre certaines données." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications au démarrage" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Choisir les applications à lancer à la connexion" @@ -285,6 +293,10 @@ msgstr "_Commande :" msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -322,52 +334,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Cet élément ne peut être lancé" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indique l'identificateur de la gestion de sessions" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Options de la gestion de sessions :" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Affiche les options de la gestion de sessions" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Icône « %s » non trouvée" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Un programme est toujours en cours d'exécution :" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Des programmes sont toujours en cours d'exécution :" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -375,96 +387,96 @@ msgstr "" "Attente de la fin des programmes. L'interruption de ces programmes " "risquerait de vous faire perdre certaines données." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Changer d'utilisateur malgré tout" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Se déconnecter malgré tout" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Mettre en veille malgré tout" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hiberner malgré tout" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Éteindre malgré tout" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Redémarrer malgré tout" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Verrouiller l'écran" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Vous serez automatiquement déconnecté dans %d seconde" msgstr[1] "Vous serez automatiquement déconnecté dans %d secondes" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Cet ordinateur va s'éteindre automatiquement dans %d seconde" msgstr[1] "Cet ordinateur va s'éteindre automatiquement dans %d secondes" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Vous êtes actuellement connecté en tant que « %s »." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Se déconnecter du système maintenant ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Changer d'_utilisateur" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Fermer la session" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Éteindre cet ordinateur maintenant ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Mettre en veille" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberner" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Redémarrer" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Ét_eindre" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Absence de réponse" @@ -472,15 +484,15 @@ msgstr "Absence de réponse" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Application mémorisée" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ce programme bloque la déconnexion." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -488,7 +500,7 @@ msgstr "" "Refus de la connexion d'un nouveau client car la session est actuellement en " "cours de fermeture\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Impossible de créer le connecteur d'écoute ICE : %s" @@ -499,225 +511,227 @@ msgstr "Impossible de créer le connecteur d'écoute ICE : %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Impossible de démarrer la session (et de se connecter au serveur X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Remplace les répertoires autostart standards" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Active le code de débogage" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne charge pas les applications demandées par l'utilisateur" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- le gestionnaire de sessions de UKUI" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Vous serez automatiquement déconnecté dans %d seconde" msgstr[1] "Vous serez automatiquement déconnecté dans %d secondes" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "Applications au démarrage" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "Ouvrir le menu de démarrage." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "Terminal ouvert." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "Montrer bureau." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "Verrouiller l'écran" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "Prenez une capture d'écran en plein écran." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "Prenez une capture d'écran de la fenêtre en cours." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "Sélectionnez la zone à saisir." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "Applications au démarrage" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "Bascule entre les applications dans l'ordre inverse." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "Bascule entre l'affichage." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "Bascule entre les espaces de travail." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "Maximiser la fenêtre en cours." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "Réduit la fenêtre en cours." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "Annuler pour agrandir la fenêtre en cours." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "Définit le nom de la session actuelle" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecte" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Se déconnecte, en ignorant tout inhibiteur existant" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Affiche le dialogue de déconnexion" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Affiche le dialogue d'extinction" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Utilise des boîtes de dialogue pour les erreurs" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Définit le nom de la session actuelle" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Tue la session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ne demande pas de confirmation" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Impossible de se connecter au gestionnaire de sessions" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programme appelé avec des options conflictuelles" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 56ba6007..d438e7e9 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Sélectionnez la commande" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ajouter un programme de démarrage" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -144,8 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "" @@ -197,17 +205,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -247,6 +255,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -282,141 +294,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -424,21 +436,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -449,225 +461,226 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po index 09c3e7ca..c72ff521 100644 --- a/po/frp.po +++ b/po/frp.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-09 15:34+0000\n" "Last-Translator: Alexandre Raymond\n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.wiki.ukui.org/trans/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programo" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -144,8 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "" @@ -197,17 +205,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -247,6 +255,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -282,142 +294,142 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FICHIÉR" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de mènement de sèssion" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Changér d’usancér" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -425,21 +437,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -450,225 +462,226 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 2f0cca58..52bb4b04 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Friulian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Selezione comant" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Gnûf programe di inviament" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Modifiche programe di inviament" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Il nom dal programe di inviament nol pos jessi vueit" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Il comant di inviament nol è valid" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Abilitât" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programe" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Nissune descrizion" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -146,8 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Window Manager" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "Cheste session ti puartarâ dentri MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "Co_mant:" msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,141 +297,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Scognossût" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -427,21 +439,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -452,227 +464,228 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Impussibil colegasi al gjestôr di session" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Imposte il nom da session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Dopre barcons di dialogo pai erôrs" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Imposte il nom da session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Cope la session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "No stâ domandâ conferme" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Impussibil colegasi al gjestôr di session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 52956c61..b7573be4 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Western Frisian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Kommando selektearje" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Opstartprogramma tafoegje" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Opstartprogramma oanpasse" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "It opstartkommando kin net leeg wêze" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "It opstartkommando is net jildich" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Ynskeakele" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Byldkaike" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Ynstellings foar opstartprogramma's" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Gjin namme" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Gjin beskriuwing" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Ferzje fan dit programma" @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Finsterbehearder" @@ -211,17 +219,17 @@ msgstr "Dizze sesje meld jo oan yn MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Sommiche applikaasjes rinne noch:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Opstart Applikaasjes" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Kies hokker applikaasjes start wurden by oanmelden" @@ -261,6 +269,10 @@ msgstr "Ko_mmando" msgid "_Name:" msgstr "_Namme:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -296,52 +308,52 @@ msgstr "Kin gjin dokumint URIs oan in 'Type=Link' buroblêd ynfier trochjaan" msgid "Not a launchable item" msgstr "Gjin útein te setten item" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Skeakelje ferbining mei sesjebehearder út" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Spesifisear triem mei bewarre konfiguraasje" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "TRIEM" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tsjut sesjebehear-ID oan" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Sesjebehearkarren" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Lit sesjebehearkarren sjen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Byldkaaike '%s' net fûn" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ûnbekend" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "In applikaasje rint noch:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Guon applikaasjes rinne noch:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -349,96 +361,96 @@ msgstr "" "Wachtsjen foar beëinigjen fan applikaasjes. Ûnderbrekken fan dizze " "applikaasjes kin jo wurk kwyt meitsje." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Brûker Toch Wechselje" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Dochs Nei Sliep-modus" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Dochs Nei Wintersliep-modus" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Dochs Opnij Starte" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Skerm Beskoattelje" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Skras" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Jo binne no oanmelde as \"%s\"" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "No ôfmelde fan dit systeem?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Brûker wik_selje" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Ôfme_lde" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "No dit systeem ôfslúte?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Pa_usearje" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "Sliepstân" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Opnij Sta_rte" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Ôf_slúte" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Reagearret net" @@ -446,21 +458,21 @@ msgstr "Reagearret net" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Weigert nije klant ferbining omdat de sesje no ôfslúten wurd\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Koe net ICE lústerjende oanslúting: %s meitsje" @@ -472,230 +484,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kin oanmeld sesje net starte (en kin gjin kontakt mei de X tsjinner meitsje)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Oerskriuw standerd autostart triemmen" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Debug-koade ynskeakelje" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Brûker-ynstelde programma's net lade" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - de MATE sesjebehearder" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Opstart Applikaasjes" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Skerm Beskoattelje" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Opstart Applikaasjes" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Opstart Applikaasjes" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Set de aktuele sesje namme" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Ôfmelde" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "ôfmelde, alle besteande ferbieders negearjend" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Ôfmeldfinster sjen litte" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Ôfslútfinster sjen litte" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Dialoogfinsters brûke foar flaters" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Set de aktuele sesje namme" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAMME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Sesje ôfbrekke" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Fereaskje gjin bevestigen" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Koe net ferbine mei de sesjebehearder" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Applikaasje oanroppen mei konfliktearende opsjes" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 37a98622..c8df7cd5 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Irish (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Roghnaigh Ordú" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe Leis" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe in Eagar" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Deilbhín" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Ríomhchlár" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Sainroghanna Feidhmchlár Tosaithe" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Gan ainm" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Gan cur síos" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo" @@ -146,8 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Bainisteoir Fuinneoga" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "Logálann an seisiún seo thú isteach i nMATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Tá ríomhcláir éigin ag rith fós:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Feidhmchláir Tosaithe" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Roghnaigh na feidhmchláir le tosú agus ag logáil isteach" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "_Ordú:" msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,90 +297,90 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "COMHAD" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sonraigh CA bainistíochta seisiún" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "CA" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Roghanna bainistíochta seisiún:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Taispeáin roghanna bainistíochta seisiún" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Deilbhín '%s' gan aimsiú" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Tá feidhmchlár á rith fós:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Aistrigh Úsáideoir Mar Sin Féin" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Cuir ar Fionraí Mar Sin Féin" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Geimhrigh Mar Sin Féin" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Atosaigh Mar Sin Féin" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Cuir Scáileáin Faoi Ghlas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -378,7 +390,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -388,50 +400,50 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Tá tú logáilte isteach mar \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Logáil amach as an gcóras seo anois?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Switch User" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Lógáil Amach" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Múch an córas seo anois?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Cuir ar Fionraí" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Geimhrigh" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Atosaigh" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Múch" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Gan fhreagairt" @@ -439,21 +451,21 @@ msgstr "Gan fhreagairt" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -464,28 +476,24 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Sáraigh comhadlanna uath-thosaithe caighdeánacha" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ná luchtaigh feidhmchláir sonraithe ag an úsáideoir" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- an bainisteoir seisiún MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -495,202 +503,208 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Feidhmchláir Tosaithe" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Cuir Scáileáin Faoi Ghlas" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Feidhmchláir Tosaithe" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Feidhmchláir Tosaithe" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Socraigh ainm an tseisiúin reatha" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Logáil amach" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Socraigh ainm an tseisiúin reatha" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "AINM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Maraigh seisiún" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4a12d13e..37916db8 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Galician (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -27,51 +27,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Seleccionar unha orde" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Engadir un programa de inicio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar un programa de inicio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "A orde de inicio non pode estar baleira" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "A orde do programa de inicio é incorrecta" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferencias dos aplicativos de inicio" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Sen nome" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Sen descrición" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versión deste aplicativo" @@ -167,8 +176,7 @@ msgstr "Controlar o inicio do compoñente de compatibilidade do Gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controlar que compoñentes de compatibilidade iniciar." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Xestor de xanelas" @@ -227,7 +235,7 @@ msgstr "Esta sesión iniciará en MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Algúns programas aínda están executandose:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -235,11 +243,11 @@ msgstr "" "Agardando a que os programas rematen. Se interrompe este programa pode " "causar a perda do seu traballo." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicativos de inicio" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Seleccione que aplicativos iniciaranse coa sesión" @@ -279,6 +287,10 @@ msgstr "Or_de:" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -316,52 +328,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento executábel" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar a conexión para o xestor de sesión" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique o ID de xestión de sesión" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opcións de xestión de sesión:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Amosar as opcións de xestión de sesión" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Non foi posíbel atopar a icona «%s»" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Aínda está executandose un programa:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Aínda están executandose algúns programas:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -369,96 +381,96 @@ msgstr "" "Agardando a que os programas rematen. A interrupción destes programas " "podería causar a perda do seu traballo." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Cambiar de usuario de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Saír da sesión de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspender de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernar de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Apagar de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reiniciar de todas formas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear a pantalla" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "A súa sesión terminará automaticamente en %d segundo" msgstr[1] "A súa sesión terminará automaticamente en %d segundos" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Este sistema apagarase automaticamente en %d segundo" msgstr[1] "Este sistema apagarase automaticamente en %d segundos" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Actualmente ten unha sesión iniciada como «%s»." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Quere rematar a sesión neste sistema agora?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Cambiar de usuario" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Saír da sesión" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Quere apagar o sistema agora?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "S_uspender" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Non responde" @@ -466,15 +478,15 @@ msgstr "Non responde" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicación lembrada" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Este programa está bloqueando o remate da sesión." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -482,7 +494,7 @@ msgstr "" "Rexeitouse a conexión co novo cliente porque neste momento a sesión está " "sendo apagada\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Non foi posíbel crear o conectador de escoita ICE: %s" @@ -494,230 +506,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Non é posíbel iniciar a sesión (e non é posíbel conectar co servidor X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Ignorar os directorios de inicio automático estándares" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar o código de depuración" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Non cargar os aplicativos especificados polo usuario" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- o xestor de sesións do MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "A súa sesión terminará automaticamente en %d segundo" msgstr[1] "A súa sesión terminará automaticamente en %d segundos" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplicativos de inicio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Bloquear a pantalla" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Aplicativos de inicio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Aplicativos de inicio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Definir o nome da sesión actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Saír da sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Saír da sesión ignorando calquera inhibidor existente" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Amosar o diálogo de fin de sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Amosar o diálogo de apagado" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Usar as caixas de diálogo para os erros" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Definir o nome da sesión actual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Matar a sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Non requirir confirmación" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Non foi posíbel conectar co xestor de sesión" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Chamouse un programa con opcións en conflito" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 75bcd684..8672a9f6 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "આદેશ ને પસંદ કરો" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમને ઉમેરો" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમમાં ફેરફાર કરો" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "શરુઆતી આદેશ ખાલી હોઈ શકે નહિ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "શરૂઆતી આદેશ માન્ય નથી" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય કરેલ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "કાર્યક્રમ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગીઓ" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "નામ નથી" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "કોઈ વર્ણન નથી" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" @@ -149,8 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "વિન્ડો સંચાલક" @@ -209,17 +217,17 @@ msgstr "આ સત્ર તમને MATE માં પ્રવેશ આપ msgid "Some programs are still running:" msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો" @@ -259,6 +267,10 @@ msgstr "આદેશ (_m):" msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -294,52 +306,52 @@ msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં દસ msgid "Not a launchable item" msgstr "શરૂ કરવા માટે વસ્તુ નથી" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "સત્ર સંચાલક નાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ચોક્કસ ફાઇલ એ સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહ્યુ છે" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ફાઇલ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ચિહ્ન '%s' એ શોધાયુ નથી" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "પ્રક્રિયા એ હજુ ચાલી રહી છે:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -347,96 +359,96 @@ msgstr "" "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને " "ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "કોઇપણ રીતે વપરાશકર્તાને બદલો" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "કોઇપણ રીતે અટકાવો" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "કોઈ પણ રીતે હાઇબરનેટ કરો" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "કોઈ પણ રીતે ફરી બુટ કરો" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારો" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "\"%s\" તરીકે તમે હાલમાં પ્રવેશેલ છો." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "બહાર નીકળો (_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "હવે આ સિસ્ટમ ને બંધ કરો?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "અટકાવો (_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "હાઇબરનેટ (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "બંધ કરો (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "જવાબ આપતુ નથી" @@ -444,21 +456,21 @@ msgstr "જવાબ આપતુ નથી" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE સાંભળવાની સોકેટ ને બનાવી શકાતી નથી: %s" @@ -469,230 +481,232 @@ msgstr "ICE સાંભળવાની સોકેટ ને બનાવી msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "પ્રવેશ સત્ર ને શરૂ કરવામાં અસમર્થ (અને X server ને જોડવામાં અસમર્થ)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરેક્ટરીઓ પર ફરી લખો" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "વપરાશકર્તા-સ્પષ્ટ થયેલ કાર્યક્રમો ને લોડ કરાતા નથી" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - જીનોમ સત્ર વ્યવસ્થાપક" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારો" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "વર્તમાન સત્ર નામ સુયોજિત કરો" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "બહાર નીકળો" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "બહાર નીકળો, કોઈપણ હાલના રોકાણો અવગણી રહ્યા છીએ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "સંવાદ ને બહાર નીકળવાનું બતાવો" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "સંવાદ ને બંધ કરવાનું બતાવો" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ભૂલો માટે સંવાદ બોક્સો વાપરો" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "વર્તમાન સત્ર નામ સુયોજિત કરો" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "સત્ર સમાપ્ત કરો" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "ખાતરી જરૂરી નથી" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે સંપર્ક થઈ શક્યો નથી" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "તકરાતા વિકલ્પો સાથે કાર્યક્રમ બોલાવવામાં આવ્યો" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po index e79747bf..e9ac5372 100644 --- a/po/ha.po +++ b/po/ha.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Hausa (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -18,51 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ƙara Shirin Farawa" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Shirya Shirin Farawa" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Umarnin farawa ba zai iya zama mai maras komai ba" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Shiri" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -146,8 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Manajan Taga" @@ -199,17 +207,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -249,6 +257,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -284,141 +296,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Wanda ba'a sani ba" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -426,21 +438,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -451,226 +463,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "An kasa haɗi zuwa manajan zaman shawara" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Kashe zaman shawara" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "An kasa haɗi zuwa manajan zaman shawara" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index fd41d015..12356537 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-08 15:26+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "בחירת פקודה" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "הוספת תכנית הפעלה" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "עריכת תכנית הפעלה" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "פקודת ההפעלה לא יכולה להיות ריקה" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "פקודת ההפעלה אינה תקינה" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "איקון" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "תכנית" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "העדפות יישומי הפעלה" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "ללא שם" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "ללא תיאור" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Window Manager" @@ -208,17 +216,17 @@ msgstr "הפעלה זאת מחברת אותך לשולחן העבודה MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "קיימות תכניות שעדיין רצות:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "בהמתנה לסיום התכנית. הפרעה לתכנית עלולה לגרום לאבדן העבודה שלך." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "יישומי ההפעלה" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "בחירת אילו יישומים יופעלו בעת כניסת המשתמש" @@ -258,6 +266,10 @@ msgstr "_פקודה:" msgid "_Name:" msgstr "_שם:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -293,147 +305,147 @@ msgstr "לא ניתן חהעביר כתובת מסמך לכניסת .desktop מ msgid "Not a launchable item" msgstr "הפריט לא ניתן להרצה" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "האיקון '%s' לא נמצא" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "קיימת תוכנית שעדיין רצה:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "קיימות תוכניות שעדיין רצות:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "ממתין לסיום תוכניות. הפרעה לתוכניות עלולה לגרום לאיבוד העבודה שלך." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "_החלף משתמש בכל מקרה" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "יציאה בכול מקרה" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "השהה בכל מקרה" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "עבור למצב שינה בכל מקרה" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "כיבוי בכול מקרה" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "שתחל בכל מקרה" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "נעל מסך" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "אתה כרגע מחובר כ־\"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "להתנתק מהמערכת?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_החלף משתמש" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_התנתק" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "לכבות את המערכת?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_השהה" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_מצב שינה" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_אתחול" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_כבה" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "אין תגובה" @@ -441,21 +453,21 @@ msgstr "אין תגובה" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "תכנית זו מונעת את היציאה." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "מסרב לחיבור לקוח חדש מכיון שההפעלה נמצאת במהלך כיבוי\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "לא ניתן ליצור שקע ICE: ‏%s" @@ -466,230 +478,232 @@ msgstr "לא ניתן ליצור שקע ICE: ‏%s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Override standard autostart directories" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Do not load user-specified applications" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - the MATE session manager" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "יישומי ההפעלה" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "נעל מסך" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "יישומי ההפעלה" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "יישומי ההפעלה" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Set the current session name" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Log out" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Log out, ignoring any existing inhibitors" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Show logout dialog" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Show shutdown dialog" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Use dialog boxes for errors" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Set the current session name" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Kill session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Do not require confirmation" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "לא ניתן להתחבר למנהל ההפעלה" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "התוכנית נקראה עם אפשרויות סותרות" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 22cc20c8..fb371311 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Hindi (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "कमांड चुनें" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में जोड़ें" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में संशोधन करें" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "प्रारंभिक निर्देश रिक्त नहीं हो सकता" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "प्रारंभिक वैध नहीं है" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "प्रतीक" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "प्रोग्राम" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "आरंभन अनुप्रयोग वरीयता" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "कोई नाम नहीं" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "कोई विवरण नहीं" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" @@ -146,8 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "विन्डो मैनेजर" @@ -206,17 +214,17 @@ msgstr "यह सत्र गनोम में लॉगइन होगा" msgid "Some programs are still running:" msgstr "कुछ प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "आरंभन अनुप्रयोग" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "चुनें कि कौन सा अनुप्रयोग शुरू करना है जब लॉगिन हों" @@ -256,6 +264,10 @@ msgstr "कमांड (_m):" msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -291,52 +303,52 @@ msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉ msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधक में कनेक्शन निष्क्रिय करें" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "फ़ाइल" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प दिखाएँ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' प्रतीक नहीं मिली" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "एक प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "कुछ प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -344,96 +356,96 @@ msgstr "" "समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत. इन प्रोग्राम में व्यवधान आपको काम खराब " "करने का कारण बन सकता है." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "किसी तरह उपयोक्ता बदलें" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "किसी तरह स्थगित करें" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "किसी तरह हाइबरनेट करें" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "किसी तरह रिबूट करें" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "आप अभी बतौर \"%s\" लॉग इन हैं." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "अब इस तंत्र से लॉग आउट करें?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "उपयोक्ता बदलें (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "लॉग आउट (_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "अब इस तंत्र को बंद करें?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "स्थगित करें (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "सुप्तावस्था में ले जायें (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "पुन:आरंभ करें (_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करें (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है" @@ -441,21 +453,21 @@ msgstr "कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रह #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "नया क्लाइंट कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है क्योंकि सत्र शट डाउन हो रहा है\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE लाइसेंसिंग सॉकेट बना नहीं सका: %s" @@ -466,230 +478,232 @@ msgstr "ICE लाइसेंसिंग सॉकेट बना नही msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "लॉगिन सत्र आरंभ करने में असमर्थ (और X सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "मानक स्वतः आरंभ निर्देशिका अध्यारोहित करें" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "उपयोक्ता विशिष्ट अनुप्रयोग मत लोड करें" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE सत्र प्रबंधक" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "आरंभन अनुप्रयोग" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "आरंभन अनुप्रयोग" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "आरंभन अनुप्रयोग" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "वर्तमान सत्र सेट करें" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "लॉग आउट" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "लॉग आउट, किसी मौजूदा इनहिबिटर्स अनदेखा कर रहा है" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "लॉगआउट संवाद दिखाएँ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "शटडाउन संवाद दिखाएँ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "त्रुटि के लिए संवाद पेटी का प्रयोग करें" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "वर्तमान सत्र सेट करें" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "नाम" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "सत्र को समाप्त करें" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "संपुष्टि की जरूरत नहीं" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "सत्र मैनेजर से संपर्क स्थापित नहीं हो पा रहा है" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "विरोधी विकल्प के साथ लाया गया प्रोग्राम" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 5039d303..c58dd272 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-29 08:21+0000\n" "Last-Translator: Mislav E. Lukšić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Odaberi naredbu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj početni program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Uredi početni program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Pokretačka naredba ne može biti prazna" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Pokretačka naredba nije ispravna" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Sličica" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Prilagodbe početnih programa" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Bez imena" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Bez opisa" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Inačica ovoga programa" @@ -161,8 +170,7 @@ msgstr "Nadziri pokretanje GNOME sastavnice sukladnosti" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Nadziri koje sastavnice sukladnosti pokrenuti." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Prozorski upravitelj" @@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "Ova pristupna dionica prijavljuje te u MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Pojedini programi su još uvijek pokrenuti:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -231,11 +239,11 @@ msgstr "" "Čekanje na svršetak programa. Prekidanje programa može ti prouzročiti " "gubitak rada." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Početni programi" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Izaberi programe koje treba pokrenuti nakon prijave" @@ -275,6 +283,10 @@ msgstr "Na_redba:" msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -311,52 +323,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije izvršna stavka" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogući vezu prema upravitelju pristupne dionice" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Navedi datoteku koja sadrži pohranjene postavke" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedi označivač upravljanja pristupnom dionicom" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "Označivač" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Mogućnosti upravljanja pristupnom dionicom:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Prikaži mogućnosti upravljanja pristupnom dionicom" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Sličica '%s' nije pronađena" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Program se još uvijek izvodi:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Pojedini programi se još uvijek izvode:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -364,39 +376,39 @@ msgstr "" "Čekanje na svršetak programa. Prekidanje ovih programa može ti prouzročiti " "gubitak rada." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Ipak zamijeni korisnika" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Ipak se odjavi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Ipak obustavi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Ipak hiberniraj" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Ipak isključi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Ipak ponovno pokreni" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Zaključaj zaslon" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Opozovi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -404,7 +416,7 @@ msgstr[0] "Slijedi ti automatska odjava za %d sekundu" msgstr[1] "Slijedi ti automatska odjava za %d sekunde" msgstr[2] "Slijedi ti automatska odjava za %d sekunda" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -412,50 +424,50 @@ msgstr[0] "Sustav će se samostalno isključiti za %d sekundu" msgstr[1] "Sustav će se samostalno isključiti za %d sekunde" msgstr[2] "Sustav će se samostalno isključiti za %d sekunda" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Tvoja se trenutna prijava vodi kao \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Želiš li odmah odjavu iz ovog sustava?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Zamijeni korisnika" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Odjavi se" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Želiš li odmah isključenje ovog sustava?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "O_bustavi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberniraj" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Ponovno pokreni" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Isključi" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Nema odziva" @@ -463,15 +475,15 @@ msgstr "Nema odziva" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Upamćeni program" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ovaj program sprječava odjavu." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -479,7 +491,7 @@ msgstr "" "Odbija se veza novoga klijenta jer je pristupna dionica trenutno u " "isključivanju\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nije bilo moguće stvoriti ICE primateljsku spojnicu: %s" @@ -492,28 +504,24 @@ msgstr "" "Nije moguće pokrenuti pristupnu dionicu prijave (i nije moguće povezati se " "na X poslužitelj)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Premosti uobičajene direktorije samopokretanja" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogući kod za otklanjanje neispravnosti" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne učitavaj korisnički određene programe" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE-ov upravitelj pristupne dionice" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -521,202 +529,208 @@ msgstr[0] "Slijedi ti automatska odjava za %d sekundu" msgstr[1] "Slijedi ti automatska odjava za %d sekunde" msgstr[2] "Slijedi ti automatska odjava za %d sekunda" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Početni programi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Zaključaj zaslon" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Početni programi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Početni programi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Postavi ime tekuće pristupne dionice" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Odjavi se" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Odjavi se zanemarujući sve postojeće prepreke" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Prikaži odjavni dijaloški okvir" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Prikaži dijaloški okvir isključivanja" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Koristi dijaloške okvire za neispravnosti" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Postavi ime tekuće pristupne dionice" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Prekini pristupnu dionicu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ne zahtijevaj potvrdu" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nije bilo moguće povezati se s upraviteljem pristupne dionice" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program pozvan sukobljenim izborima" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f4d2822a..911f4071 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-23 21:40+0000\n" "Last-Translator: kami911 \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -27,51 +27,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Parancs kiválasztása" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Elindítandó program hozzáadása" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Elindítandó program szerkesztése" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Az elindítandó parancs nem lehet üres" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Az elindítandó parancs nem érvényes" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Indítópult beállításai" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Névtelen" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Ezen alkalmazás verziója" @@ -168,8 +177,7 @@ msgstr "Gnome kompatibilitási komponens automatikus indításának beállítás msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Az indítandó kompatibilitási komponens megadása." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Ablakkezelő" @@ -230,7 +238,7 @@ msgstr "Bejelentkezés a MATE környezetbe" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Néhány program még mindig fut:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -238,11 +246,11 @@ msgstr "" "Várakozás a program befejeződésére. A program megszakítása adatok " "elvesztését okozhatja." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Indítópult" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "A bejelentkezéskor elindítandó alkalmazások kiválasztása" @@ -282,6 +290,10 @@ msgstr "_Parancs:" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -317,52 +329,52 @@ msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzé msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelővel való kapcsolatfelvétel letiltása" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "A munkamenet-kezelési azonosító megadása" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "AZONOSÍTÓ" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "A(z) „%s” ikon nem található" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Egy program még fut:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Néhány program még fut:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -370,96 +382,96 @@ msgstr "" "Várakozás a programok befejeződésére. A programok megszakítása adatok " "elvesztését okozhatja." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Felhasználóváltás mindenképp" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Kijelentkezés mindenképp" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Felfüggesztés mindenképp" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernálás mindenképp" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Leállítás mindenképp" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Újraindítás mindenképp" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyő zárolása" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Automatikus kiléptetés %d másodperc múlva" msgstr[1] "Automatikus kiléptetés %d másodperc múlva" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "A rendszer automatikusan leáll %d másodperc múlva" msgstr[1] "A rendszer automatikusan leáll %d másodperc múlva" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Jelenleg „%s” néven van bejelentkezve." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Kijelentkezik most?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Felhasználó_váltás" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Leállítja a rendszert?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Felfüggesztés" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernálás" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Újr_aindítás" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Leállítás" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Nem válaszol" @@ -467,21 +479,21 @@ msgstr "Nem válaszol" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Megjegyzett alkalmazás" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ez a program blokkolja a kijelentkezést." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Új ügyfélkapcsolatok visszautasítása, mivel a rendszer éppen leáll\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nem hozható létre az ICE-figyelő foglalat: %s" @@ -494,230 +506,232 @@ msgstr "" "A bejelentkező munkamenet indítása sikertelen (és sikertelen a csatlakozás " "az X-kiszolgálóhoz)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Szabványos automatikus indítási könyvtárak felülbírálása" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne töltsön be felhasználó által megadott alkalmazásokat" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " – A MATE munkamenet-kezelője" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Automatikus kiléptetés %d másodperc múlva" msgstr[1] "Automatikus kiléptetés %d másodperc múlva" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Indítópult" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Képernyő zárolása" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Indítópult" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Indítópult" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "A jelenlegi munkamenet nevének beállítása" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Kijelentkezés a meglévő korlátozók mellőzésével" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Kijelentkezés párbeszédablak megjelenítése" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Leállítás párbeszédablak megjelenítése" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Párbeszédablakok használata hibákhoz" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "A jelenlegi munkamenet nevének beállítása" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NÉV" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Munkamenet kilövése" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ne kérjen megerősítést" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Sikertelen kapcsolatfelvétel a munkamenet-kezelővel" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "A program kapcsolói ütköznek" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 396a4ede..e5b9ff3e 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:16+0000\n" "Last-Translator: Siranush \n" "Language-Team: Armenian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Ընտրել Հրաման" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ավելացնել գործարկման ծրագիր" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Խմբագրել գործարկման ծրագիրը" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Գործարկման հրահանգը չի կարող դատարկ լինել" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Գործարկման հրամանը վավերական չէ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Միացված" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Պատկեր" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Ծրագիր" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Մեկնարկի դիմումների արտոնությունները" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Անանուն" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Ոչ մի Նկարագրություն" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Այս դիմումի տարբերակը" @@ -159,8 +168,7 @@ msgstr "gnome վերահսկիչ համատեղելիության բաղկացո msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Վերահսկիչ որը սկսում է բաղադրիչների համատեղելիությունը:" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Պատուհանի մենեջեր" @@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "Այս նիստը գրանցում է քեզ MATE֊ի մեջ" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Որոշ ծրագրեր դեռ աշխատում են:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -231,11 +239,11 @@ msgstr "" "Սպասում ծրագրի ավարտի համար։ Ծրագրի ընդհատումը կարող է առաջացնել աշխատանքի " "կորուստ։" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Գործարկման Դիմումներ" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Ընտրեք, թե ինչ ծրագրեր են սկսվելու, երբ դուք մուտք գործեք" @@ -275,6 +283,10 @@ msgstr "Հր_ահանգ։" msgid "_Name:" msgstr "_Անուն։" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -312,52 +324,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Չգործարկվող տարր" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Անջատել ենթահամակարգի կառավարչի հետ կապը" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Պահպանված կոնֆիգուրացիա պարունակող ֆայլը նշել" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ՖԱՅԼ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Հ ատկորոշել ենթահամակարգի կառավարչի ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Սեսիայի կառավարման տարբերակներ․" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Ցույց տալ սեսիայի կառավարման ընտրացանկը" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Պատկերակը '%s' չի գտնվել" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Ծրագիրը դեռ աշխատում է:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Որոշ ծրագրեր դեռ աշխատում են:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -365,96 +377,96 @@ msgstr "" "Սպասում ծրագրի ավարտի համար։ Այդ ծրագրերը ընդհատելը կարող են առաջացնել " "աշխատանքի կորուստ։" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Ամեն դեպքում Փոխանջատել Օգտատիրոջը" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Դուրս գալ Ամեն դեպքում" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Կասեցնել Ամեն դեպքում" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Ձմեռել Ամեն դեպքում" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Անջատել Ամեն դեպքում" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Վերագործարկել Ամեն դեպքում" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Արգելափակել էկրանը" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Չեղարկել" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Դուք պետք է ավտոմատ կերպով դուրս գաք %d վայրկյանում" msgstr[1] "Դուք պետք է ավտոմատ կերպով դուրս գաք %d վայրկյաններում" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Այս համակարգը կարող է ավտոմատ կերպով անջատվել %d վայրկյանում" msgstr[1] "Այս համակարգը կարող է ավտոմատ կերպով անջատվել %d վայրկյաններում" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Դուք այժմ մուտք եք գործել, որպես \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Հիմա Դուրս գա՞լ այս համակարգից" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Փոխել Օգտագործողին" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Դուրս գալ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Հիմա անջատե՞լ այս համակարգը" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Հետաձգել" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Ձմեռել" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Վերսկսել" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Անջատել" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Չի արձագանքում" @@ -462,21 +474,21 @@ msgstr "Չի արձագանքում" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Հիշված Դիմում" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Այս ծրագիրն արգելափակում է ավարտը։" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Նոր կլիենտի կապի մերժում, որովհետև նիստը ներկայումս փակվում է\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ICE լսելու սոկետ: %s" @@ -487,230 +499,232 @@ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ICE լսելու սոկետ: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Անհմար է սկսվել մուտքը դեպի համակարգ (և անհնար է միանալ X սերվերին)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Չեղյալ հայտարարել ստանդարտ ինքնաթողք տեղեկագրքերը" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ակտրվացնել ծածկագրի վրիպակազերծումը" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Չբեռնել օգտվողի նշված դիմումները" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE աշխատաշրջանի կառավարիչը" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Դուք պետք է ավտոմատ կերպով դուրս գաք %d վայրկյանում" msgstr[1] "Դուք պետք է ավտոմատ կերպով դուրս գաք %d վայրկյաններում" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Գործարկման Դիմումներ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Արգելափակել էկրանը" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Գործարկման Դիմումներ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Գործարկման Դիմումներ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Սահմանել ըթացիկ աշխատաշրջանի անունը" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Դուրս գալ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Դուրս գալ, անտեսելով առկա արգելակիչները" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Ցույց տալ դուրս գալ երկխոսությունը" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Ցույց տալ անջատել երկխոսությունը" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Սխալների համար օգտագործել երկխոսության արկղեր" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Սահմանել ըթացիկ աշխատաշրջանի անունը" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ԱՆՈՒՆ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Սեանսը ոչնչացնել" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Չի պահանջում հաստատում" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Անկարող է միանալ սեանսի մենեջերին" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Ծրագիրը կանչվել է կոնֆլիտային տարբերակների հետ" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6a3b377d..4a1859d3 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-14 17:03+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Pilih Perintah" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tambah Program Awalan" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Sunting Program Awalan" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Perintah awalan tidak boleh kosong" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Perintah awalan tidak sah" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferensi Aplikasi Awalan" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Tanpa nama" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Tanpa deskripsi" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versi aplikasi ini" @@ -165,8 +174,7 @@ msgstr "Kendalikan komponen kompabilitas gnome untuk dijalankan pertama kali" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Kendalikan komponen kompabilitas yang mana untuk dijalankan" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Manajer Jendela" @@ -229,7 +237,7 @@ msgstr "Sesi ini melogkan Anda ke dalam MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Beberapa program masih berjalan:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -237,11 +245,11 @@ msgstr "" "Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda " "kehilangan hasil pekerjaan." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikasi Awalan" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Memilih aplikasi yang hendak dijalankan saat Anda log masuk" @@ -281,6 +289,10 @@ msgstr "_Perintah:" msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -316,52 +328,52 @@ msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opsi manajemen sesi:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Tidak menemukan ikon '%s'" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Sebuah program masih berjalan:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Beberapa program masih berjalan:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -369,94 +381,94 @@ msgstr "" "Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda " "kehilangan hasil pekerjaan." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Tetap Ganti Pengguna" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Tetap Keluar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Tetap Suspensi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Tetap Hibernasi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Tetap Matikan" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Tetap Boot Ulang" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Kunci Layar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Anda akan secara otomatis keluar dalam %d detik." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Sistem ini akan mati secara otomatis dalam %d detik." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Anda saat ini masuk sebagai \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Keluar dari sistem ini sekarang?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Ganti Pengguna" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Ke_luar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Matikan sistem ini sekarang?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "S_uspensi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernasi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "H_idupkan Ulang" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Matikan" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Tidak merespon" @@ -464,15 +476,15 @@ msgstr "Tidak merespon" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplikasi yang diingat" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Program ini menghalangi log keluar." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -480,7 +492,7 @@ msgstr "" "Menolak sambungan dari klien baru, karena sesi sedang dalam proses " "dimatikan\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar ICE: %s" @@ -493,229 +505,231 @@ msgstr "" "Tidak dapat menjalankan sesi log masuk (serta tidak dapat menyambung ke " "server X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Menimpa direktori standar autostart" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Mengangktifkan debug kode" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Tidak memuat aplikasi yang ditentukan oleh pengguna" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - manajer sesi MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Anda akan secara otomatis keluar dalam %d detik." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplikasi Awalan" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Kunci Layar" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Aplikasi Awalan" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Aplikasi Awalan" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Menamai sesi yang saat ini berjalan" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Keluar" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Keluar, mengabaikan sembarang pencegah (keluar paksa)" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Menampilkan dialog keluar sesi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Menampilkan dialog mematikan mesin" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Menggunakan dialog untuk pesan galat" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Menamai sesi yang saat ini berjalan" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAMA" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Mematikan sesi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Tidak perlu konfirmasi" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Tidak dapat terhubung dengan manajer sesi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program dipanggil dengan opsi yang bertentangan" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po index a86023c0..37013191 100644 --- a/po/ig.po +++ b/po/ig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Igbo (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/ig/)\n" @@ -17,51 +17,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tinye mbido program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Dezie mbido program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Onyenlekọta Windo " @@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -248,6 +256,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -283,141 +295,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Amaghị" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -425,21 +437,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -450,226 +462,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Gbuo oge mmem" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 6861decc..2d443476 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 11:56+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Velja skipun" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Bæta við ræsiforriti" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Breyta ræsiforriti" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Ræsiskipunin getur ekki verið auð" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Ræsiskipunin er ekki gild" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Virkjað" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Táknmynd" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Forrit" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Stillingar ræsiforrita" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Ekkert heiti" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Engin lýsing" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Útgáfa þessa forrits" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gluggastjóri" @@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "Þessi seta skráir þig inn í MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Sum forrit eru ennþá í gangi:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -210,11 +218,11 @@ msgstr "" "Bíð eftir að forritið ljúki sér af. Ef forritið er truflað gætirðu tapað " "einhverjum gögnum." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Ræsiforrit" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Veldu hvaða forrit þú vilt keyra þegar þú skráir þig inn" @@ -254,6 +262,10 @@ msgstr "Ski_pun" msgid "_Name:" msgstr "_Nafn:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -289,52 +301,52 @@ msgstr "Get ekki látið veffang ganga til ‚Type=Link‘" msgid "Not a launchable item" msgstr "Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Afvirkja tengingu við setustjóra" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Veldu skrá sem inniheldur vistaðar stillingar" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "SKRÁ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tilgreindu setustjórnunarkenni" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "Auðkenni" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Valkostir við að sjá um setu:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Sýna valkosti setustýringar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Táknmynd ,%s' fannst ekki" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Forrit er ennþá í gangi:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Sum forrit eru ennþá í gangi:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -342,96 +354,96 @@ msgstr "" "Leyfi forritunum að klára fyrst. Það að trufla þessi forrit við vinnu gæti " "valdið vinnutapi." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Skipta samt um notanda" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Skrá samt út" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Svæfa hvort eð er" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Leggjast samt í dvala" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Slökkva samt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Endurræsa samt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Læsa skjá" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Þú verður skráður sjálfvirkt út eftir %d sekúndu" msgstr[1] "Þú verður skráður sjálfvirkt út eftir %d sekúndur" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Tölvan slekkur sjálfvirkt á sér eftir %d sekúndu" msgstr[1] "Tölvan slekkur sjálfvirkt á sér eftir %d sekúndur" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Þú ert skráður inn sem \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Útskrá úr þessu kerfi núna?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Skipta um notenda" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Útskrá" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Slökkva á kerfinu núna?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Hvíla" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Leggja í dvala" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Endurræsa" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Slökkva" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Svarar ekki" @@ -439,15 +451,15 @@ msgstr "Svarar ekki" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Munað forrit" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Þetta forrit hindrar útskráningu." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -455,7 +467,7 @@ msgstr "" "Leyfi biðlara ekki að tengjast vegna þess að það er verið að slökkva á " "þessari setu\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Gat ekki búið til ICE hlustunar tengi: %s" @@ -467,230 +479,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Gat ekki hafið innskráningarsetu (og ekki náðist að tengjast X þjóninum)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Ekki nota sjálfgefna möppu fyrir sjálfvirka ræsingu" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Virkja aflúsunarham" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ekki hlaða inn forritum völdum að notanda" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - Setustjórnun MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Þú verður skráður sjálfvirkt út eftir %d sekúndu" msgstr[1] "Þú verður skráður sjálfvirkt út eftir %d sekúndur" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Ræsiforrit" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Læsa skjá" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Ræsiforrit" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Ræsiforrit" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Gefa setunni nafn" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Skrá út" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Skrá sig út, og hunsa allt sem gæti truflað" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Sýna texta við útskráningu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Sýna texta við það að slökkt sé á tölvunni" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Nota textaglugga fyrir villur" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Gefa setunni nafn" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAFN" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Aflífa setu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Staðfesting ekki skilyrði" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ekki tókst að tengjast setustjóra" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Kallað á forrit með röngum stillingum" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3430be9a..018d9039 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-24 16:05+0000\n" "Last-Translator: Marco Bartolucci \n" "Language-Team: Italian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -24,51 +24,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Selezione comando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Aggiunta programma d'avvio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Modifica programma d'avvio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Il comando di avvio non può essere vuoto" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Il comando di avvio non è valido" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferenze delle applicazioni d'avvio" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versione di questa applicazione" @@ -165,8 +174,7 @@ msgstr "Controlla l'avvio del componente di compatibilità di gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controlla quale componente di compatibilità avviare." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Window manager" @@ -228,7 +236,7 @@ msgstr "Questa sessione esegue l'accesso in MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -236,11 +244,11 @@ msgstr "" "In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe " "causare la perdita del proprio lavoro." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni d'avvio" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Sceglie quali applicazioni avviare quando si esegue l'accesso" @@ -282,6 +290,10 @@ msgstr "Co_mando:" msgid "_Name:" msgstr "N_ome:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -318,52 +330,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni di gestione sessione:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Icona «%s» non trovata" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Un programma è ancora in esecuzione:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -371,96 +383,96 @@ msgstr "" "In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe " "causare la perdita del proprio lavoro." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Cambia utente comunque" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Termina sessione comunque" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Sospendi comunque" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Iberna comunque" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Arresta comunque" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Riavvia comunque" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "La sessione verrà terminata automaticamente in %d secondo" msgstr[1] "La sessione verrà terminata automaticamente in %d secondi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Il sistema verrà arrestato automaticamente in %d secondo" msgstr[1] "Il sistema verrà arrestato automaticamente in %d secondi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "È stato effettuato l'accesso come «%s»." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Terminare questa sessione adesso?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Cambia utente" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Termina sessione" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Arrestare questo sistema adesso?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Sospendi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "I_berna" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Ria_vvia" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "A_rresta" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Non risponde" @@ -468,22 +480,22 @@ msgstr "Non risponde" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Ricorda Applicazione" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s" @@ -496,230 +508,232 @@ msgstr "" "Impossibile avviare la sessione di accesso (e impossibile connettersi al " "server X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Non tiene conto delle directory standard di avvio automatico" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Abilita codice di debug" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Non carica le applicazioni specificate dall'utente" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- il gestore di sessioni di MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "La sessione verrà terminata automaticamente in %d secondo" msgstr[1] "La sessione verrà terminata automaticamente in %d secondi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Applicazioni d'avvio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Blocca schermo" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Applicazioni d'avvio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Applicazioni d'avvio" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Imposta il nome della sessione corrente" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Termina la sessione" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Termina la sessione, ignorando ogni inibitore esistente" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Mostra il dialogo di termine sessione" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Mostra il dialogo di arresto" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Utilizza le finestre di dialogo per gli errori" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Imposta il nome della sessione corrente" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Uccide la sessione" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Non richiede conferma" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Impossibile connettersi al gestore di sessione" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programma chiamato con opzioni in conflitto" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index dbd1125b..961b9fb9 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Japanese (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -28,51 +28,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "コマンドの選択" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "自動起動するプログラムの追加" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "自動起動するプログラムの編集" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "自動起動するプログラムのコマンド名を入力してください" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "コマンド名が間違っています" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "自動起動するアプリの設定" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "名前なし" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "(説明なし)" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "このアプリのバージョンを表示する" @@ -166,8 +175,7 @@ msgstr "Gnome 互換コンポーネントの起動の設定" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "互換コンポーネントを起動するか設定します。" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "ウインドウマネージャー" @@ -226,7 +234,7 @@ msgstr "このセッションで MATE にログインします" msgid "Some programs are still running:" msgstr "いくつかのプログラムが未だ実行中です:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -234,11 +242,11 @@ msgstr "" "プログラムが終了するのを待っています。実行中のプログラムを強制的に中断する" "と、作業内容を失うことになるかもしれません。" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "自動起動するアプリ" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "ログインした後に起動するアプリケーションを選択します" @@ -278,6 +286,10 @@ msgstr "コマンド(_M):" msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -313,52 +325,52 @@ msgstr "ドキュメントの URI を 'Type=Link' な .desktop エントリに msgid "Not a launchable item" msgstr "起動可能なアイテムではありません" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "セッションマネージャーに接続しない" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "設定を保存したファイルを指定する" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "セッション管理 ID を指定する" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "セッション管理のオプション:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "セッション管理のオプションを表示する" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' というアイコンが見つかりませんでした" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "プログラムが未だ実行中です:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "いくつかのプログラムが未だ実行中です:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -366,94 +378,94 @@ msgstr "" "プログラムが終了するのを待っています。実行中のプログラムを強制終了させてしま" "うと、作業内容を失うことになるかもしれません。" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "とにかくユーザを切り替える" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "とにかくログアウトする" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "とにかくサスペンドする" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "とにかくハイバネートする" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "とにかくシャットダウンする" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "とにかく再起動する" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "%d 秒後に自動的にログアウトします" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "%d 秒後に自動的にシャットダウンします" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "あなたは現在 \"%s\" でログインしています。" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "このシステムから今すぐログアウトしますか?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ユーザーを切り替える(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "ログアウト(_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "このシステムを今すぐシャットダウンしますか?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "サスペンド(_U)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "ハイバーネート(_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "再起動(_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "シャットダウン(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "応答なし" @@ -461,15 +473,15 @@ msgstr "応答なし" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "記憶したアプリケーション" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "このプログラムがログアウトをブロックしています。" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -477,7 +489,7 @@ msgstr "" "セッションをシャットダウン中のため、新しいクライアントとの接続を拒否しまし" "た。\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE の監視ソケットを生成できませんでした: %s" @@ -488,229 +500,231 @@ msgstr "ICE の監視ソケットを生成できませんでした: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ログインセッションを起動できません (X サーバーにも接続できません)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "標準の自動起動フォルダーをオーバーライドする" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "デバッグモードにする" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ユーザーが指定したアプリケーションを起動しない" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE セッションマネージャー" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "%d 秒後に自動的にログアウトします" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "自動起動するアプリ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "画面をロックする" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "自動起動するアプリ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "自動起動するアプリ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "現在のセッション名をセットする" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "ログアウトする" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "ログアウトする (阻害するプロセスを無視する)" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "ログアウトのダイアログを表示する" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "シャットダウンのダイアログを表示する" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "エラーをダイアログで表示する" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "現在のセッション名をセットする" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "セッションを強制終了する" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "確認せずに実行する" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "セッションマネージャーに接続できませんでした。" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "同時に適用できないオプションを指定しました" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/jv.po b/po/jv.po index 91fd2619..84d290d5 100644 --- a/po/jv.po +++ b/po/jv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Javanese (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -18,51 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Boten wonten asma" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -143,8 +152,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "" @@ -196,17 +204,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -246,6 +254,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -281,141 +293,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Sanes barang sing saged dilakokna" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Mateni sambungan menyang manager sesi" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "dingerteni" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -423,21 +435,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -448,225 +460,226 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index b4976100..b4cc25be 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Georgian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "ბრძანების ამორჩევა" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "დამწყები პროგრამის დამატება" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "დამწყები პროგრამის რედაქტირება" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "გაშვების ბრძანება არ უნდა იყოს ცარიელი" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "გაშვების ბრძანება მიუღებელია" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "ჩართულია" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "ხატულა" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "პროგრამა" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "არავითარი აღწერილობა" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "ამ პროგრამის ვერსია" @@ -146,8 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "ფანჯარათა მმართველი" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "ეს სესია გნომში შესვლის სა msgid "Some programs are still running:" msgstr "ზოგიერთი პროგრამა ჯერ კიდევ გაშვებულია:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "ბრძანება" msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,52 +297,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "არ არის გაშვებადი ელემენტი" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "დამახსოვრებული კონფიგურაციის მქონე ფაილის მინიშნება" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ფაილი" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "აღნიშნეთ თუ რომელი სეანსი ჩაიტვირთოს" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ხატულა '%s' ვერ მოიძებნა" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "პროგრამა ჯერ კიდევ გაშვებულია:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "ზოგიერთი პროგრამა ჯერ კიდევ გაშვებულია:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -338,94 +350,94 @@ msgstr "" "ველოდები პროგრამების დასრულებას. ამ პროცესის შეწყვეტამ, შესაძლებელია თქვენს " "მიერ ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვა გამოიწვიოს." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "მაინც მომხმარებლის გადართვა" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "მაინც შეყოვნება" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "მაინც ჰიბერნირებულ რეჟიმში შესვლა" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "მაინც გადატვირთე" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "გნებავთ მყისვე დატოვოთ სისტემა?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_მომხმარებლის გადართვა" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_სეანსის დასრულება" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "გნებავთ სისტემის ახლავე გამორთვა?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_დაყოვნება" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_ჰიბერნიზაცია" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "გადატვირთვა" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "გა_მორთვა" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "არ პასუხობს" @@ -433,21 +445,21 @@ msgstr "არ პასუხობს" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -458,227 +470,228 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "მიმდინარე სესიის დაყენება" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "სესიის დასრულება" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "გასვლის დიალოგ ფანჯრის ჩვენება" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "გამორთვის დიალოგ ფანჯრის ჩვენება" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "დიალოგ ფანჯრების გამოყენება" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "მიმდინარე სესიის დაყენება" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "სახელწოდება" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "სესიის მოკვლა" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index be3e0709..23f5665d 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Команданы таңдаңыз" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Іске қосылатын бағдарламаны қосу" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Іске қосылатын бағдарламаны түзету" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Іске қосылатын команда бос болмауы тиіс" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Іске қосылатын команда дұрыс емес" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Іске қосулы" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Таңбаша" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Бағдарлама" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Іске қосылатын қолданба баптаулары" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Аты жоқ" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Анықтамасы жоқ" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Осы қолданбаның нұсқасы" @@ -144,8 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "" @@ -197,17 +205,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Іске қосылатын қолданбалар" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" "Сіз жүйеге кіргенде қандай қолданбалар автоматты түрде іске қосылатынын " @@ -249,6 +257,10 @@ msgstr "Ко_манда:" msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -284,141 +296,141 @@ msgstr "Құжат URI-ін 'Type=Link' desktop элементіне беру м msgid "Not a launchable item" msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Сессиялар басқарушысына байланыстарды сөндіру" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сессия басқарушысы ID-ін көрсету" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Сессияны басқару опциялары:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Сессия басқарушысы опцияларын көрсету" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Бұғаттау экраны" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Жүйеден ш_ығу" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Қа_йта қосу" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Жауап бермейді" @@ -426,21 +438,21 @@ msgstr "Жауап бермейді" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Бұл бағдарлама жүйеден шығуды болдырмай тұр." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Жаңа клиенттік байланысын тайдыру, өйткені жүйе қазір сөндірілуде\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE тындаушы сокетін жасау мүмкін емес: %s" @@ -451,228 +463,230 @@ msgstr "ICE тындаушы сокетін жасау мүмкін емес: %s msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Стандартты іске қосылу бумалардың орнына басқаларды қолдану" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Жөндеу кодын іске қосу" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Пайдаланушыға тән қолданбаларды жөнелтпеу" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Сессиялар басқарушысына байланысты орнату мүмкін емес" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Іске қосылатын қолданбалар" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Бұғаттау экраны" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Іске қосылатын қолданбалар" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Іске қосылатын қолданбалар" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Жүйеден шығу" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "АТАУЫ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Сессиялар басқарушысына байланысты орнату мүмкін емес" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Бағдарлама өазара ерегісетін опциялармен шақырылды" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 5c827053..0b01ff14 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Kannada (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆಜ್ಞೆಯು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆಜ್ಞೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೆಸರಿಲ್ಲ" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ" @@ -149,8 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" @@ -210,17 +218,17 @@ msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನವು ನಿಮ್ಮನ್ನು MATE ಗೆ msgid "Some programs are still running:" msgstr "ಕೆಲವು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಇನ್ನೂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳು" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಯಾವ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" @@ -260,6 +268,10 @@ msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):" msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು(_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -295,52 +307,52 @@ msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದು ದಸ್ msgid "Not a launchable item" msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ '%s' ಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "ತಿಳಿಯದ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಇನ್ನೂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "ಕೆಲವು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಇನ್ನೂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -348,94 +360,94 @@ msgstr "" "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ " "ತಡೆಯುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವು ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡು" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬೂಟ್ ಮಾಡು" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ \"%s\" ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ಈ ಗಣಕದಿಂದ ಈಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್(_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "ಮತ್ತೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" @@ -443,22 +455,22 @@ msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "ಹೊಸ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅಧೀವೇಶವನವು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" @@ -471,229 +483,231 @@ msgstr "" "ಪ್ರವೇಶ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಹಾಗು X ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ರೂಢಿಗತ ಸ್ವಯಂಚಾಲನಾ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಸೂಚಿತ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳು" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳು" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳು" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡು" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿರೋಧಗಳಿದ್ದರೂ ಅವನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ, ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "ನಿರ್ಗಮನದ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡು" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮುಗಿಸು" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "ಅಸಮಂಜಸ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0e7353a9..6c777266 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 10:40+0000\n" "Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) \n" "Language-Team: Korean (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -24,51 +24,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "명령 선택" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "시작 프로그램 추가" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "시작 프로그램 편집" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "시작 프로그램을 비워 둘 수 없습니다" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "시작 프로그램이 올바르지 않습니다" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "사용하기" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "시작 프로그램 기본 설정" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "설명 없음" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "이 프로그램의 버전" @@ -159,8 +168,7 @@ msgstr "그놈 호환 구성 요소 시작 제어" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "시작할 호환 구성 요소를 처리합니다." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "창 관리자" @@ -221,7 +229,7 @@ msgstr "이 세션을 사용하면 마테에 로그인합니다" msgid "Some programs are still running:" msgstr "실행 중인 프로그램이 있습니다:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -229,11 +237,11 @@ msgstr "" "프로그램이 끝나기를 기다리는 중입니다. 이 프로그램을 중단하면 작업하던 내용" "을 잃어버릴 수도 있습니다." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr " 시작 프로그램" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "로그인할 때 어떤 프로그램을 시작할 지 고릅니다" @@ -273,6 +281,10 @@ msgstr "명령(_M):" msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -308,52 +320,52 @@ msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다" msgid "Not a launchable item" msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "<파일>" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "세션 관리 옵션:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' 아이콘이 없습니다" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "모름" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "한 프로그램이 실행 중입니다:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "프로그램이 실행 중입니다:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -361,94 +373,94 @@ msgstr "" "프로그램이 끝나기를 기다리는 중입니다. 이 프로그램을 중단하면 작업하던 내용" "을 잃어버릴 수도 있습니다." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "그래도 사용자 바꾸기" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "그래도 로그아웃" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "그래도 절전" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "그래도 최대 절전" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "그래도 시스템 종료" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "그래도 다시 시작" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "화면 잠그기" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "%d초 후 자동으로 로그아웃합니다" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "%d초 후 자동으로 시스템을 종료합니다" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "\"%s\" 사용자로 로그인했습니다." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "지금 시스템에서 로그아웃하시겠습니까?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "사용자 바꾸기(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "로그아웃(_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "지금 시스템을 끄시겠습니까?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "절전(_U)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "최대 절전(_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "다시 시작(_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "끄기(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "응답 없음" @@ -456,21 +468,21 @@ msgstr "응답 없음" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "기억한 프로그램" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "이 프로그램이 로그 아웃을 멈췄습니다." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "지금 세션을 끝내는 중이므로 새 클라이언트 연결을 거부합니다.\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE 리스닝 소켓을 만들 수 없습니다: %s" @@ -481,229 +493,231 @@ msgstr "ICE 리스닝 소켓을 만들 수 없습니다: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "로그인 세션을 시작할 수 없습니다 (X 서버에 연결할 수 없습니다)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "기본 자동 시작 디렉토리 대신 사용합니다" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "디버깅 코드를 사용합니다" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "사용자가 지정한 프로그램을 읽어들이지 않습니다" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- 마테 세션 관리자" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "%d초 후 자동으로 로그아웃합니다" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr " 시작 프로그램" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "화면 잠그기" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr " 시작 프로그램" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr " 시작 프로그램" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "현재 세션의 이름을 지정합니다" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "로그아웃하면서 걸림돌이 있어도 무시합니다" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "로그아웃 대화 상자를 표시합니다" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "끄기 대화 상자를 표시합니다" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "오류를 보이기 위해 대화 상자를 사용합니다" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "현재 세션의 이름을 지정합니다" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "<이름>" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "세션을 끝냅니다" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "확인을 받지 않습니다" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "세션 관리자에 연결할 수 없습니다" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "함께 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index d88f33de..14bc772d 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Kurdish (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Fermanê Hilbijêre" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Bernameya destpêkê zêde bike" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Bernameya destpêkê biguherîne" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Fermana destpêke vala nabe" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Fermana destpêke nederbasdar e" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Çalak" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Îkon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Bername" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -147,8 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Menajerê Paceyan" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "_Ferman:" msgid "_Name:" msgstr "_Nav:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,146 +297,146 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "PEL" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Betalkirin" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Bikarhêner biguherîne" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Derkeve" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "Xewa _kûr (hibernate)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Nûdestpêkirin" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Bi _tevahî bigire" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -432,21 +444,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -457,227 +469,228 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Pêwendî bi rêveberê danişînê re pêk nehat" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Navê danişîna heyî bixebitîne" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Derketin" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Qutiyên têkiliyê ji bo çewtiyan bi kar bîne" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Navê danişîna heyî bixebitîne" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAV" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Danişînê bikûje" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ne hewceyî misogerkirinê ye" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Pêwendî bi rêveberê danişînê re pêk nehat" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 1a8a6fab..6b38cc2b 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Kyrgyz (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Команданы тандаңыз" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Күйүк" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Белги" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Аты жок" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Баяндамасыз" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Бул тиркеменин версиясы" @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Терезе менеджери" @@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Жүргүзүлүүчү тиркемелер" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -248,6 +256,10 @@ msgstr "_Командасы:" msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -283,139 +295,139 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Белгисиз" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Баары бир кайтадан жүргүзүү" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Экранды бөгөттөө" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Жокко чыгаруу" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -423,21 +435,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -448,227 +460,229 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Жүргүзүлүүчү тиркемелер" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Экранды бөгөттөө" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Жүргүзүлүүчү тиркемелер" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Жүргүзүлүүчү тиркемелер" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a9e980ba..c48fd92d 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-24 13:20+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -24,51 +24,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Pasirinkite komandą" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pridėti paleidimo programą" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redaguoti paleidžiamą programą" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Paleidimo komanda negali būti tuščia" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Paleidimo komanda netinkama" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Paleidžiamų programų nuostatos" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Be pavadinimo" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Nėra aprašymo" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Programos versija" @@ -160,8 +169,7 @@ msgstr "Kontroliuoti gnome suderinamumo komponento paleidimą" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Kontroliuoti kuriuos suderinamumo komponentus paleisti." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Langų tvarkytuvė" @@ -222,7 +230,7 @@ msgstr "Šis seansas prijungia jus prie MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Kai kurios programos vis dar veikia:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -230,11 +238,11 @@ msgstr "" "Laukiama, kol programa baigs darbą. Nutraukus šią programą gali būti " "prarasta informacija." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Paleidžiamos programos" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Pasirinkite, kokias programas paleisti jums prisijungiant" @@ -274,6 +282,10 @@ msgstr "_Komanda:" msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -309,52 +321,52 @@ msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI „Type=Link“ darbalaukio elementui" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepaleidžiamas elementas" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti prisijungimą prie seansų tvarkytuvės" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nurodyti failą, kuriame įrašyta konfigūracija" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodyti seanso valdymo ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Seanso valdymo parinktys:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Piktograma „%s“ nerasta" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Programa vis dar veikia:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Kai kurios programos vis dar veikia:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -362,39 +374,39 @@ msgstr "" "Laukiama, kol programos baigs darbą. Šias programas nutraukus gali būti " "prarasta informacija." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Perjungti naudotoją bet kokiu atveju" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Vis tiek atsijungti" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Pristabdyti bet kokiu atveju" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Užmigdyti bet kokiu atveju" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Vis tiek išjungti" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Paleisti iš naujo bet kokiu atveju" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Užrakinti ekraną" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -402,7 +414,7 @@ msgstr[0] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundės" msgstr[1] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundžių" msgstr[2] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundžių" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -410,50 +422,50 @@ msgstr[0] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundės" msgstr[1] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundžių" msgstr[2] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundžių" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Esate prisijungę kaip „%s“." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Atsijungti dabar?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Perjungti naudotoją" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Atsijungti" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Išjungti sistemą dabar?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Pristabdyti" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Užmigdyti" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Paleisti iš _naujo" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Išj_ungti" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Neatsako" @@ -461,21 +473,21 @@ msgstr "Neatsako" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Įsiminta programa" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ši programa neleidžia atsijungti" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Atsisakoma naujo kliento ryšio, kadangi seansas dabar išjungiamas\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s" @@ -488,28 +500,24 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti prisijungimo seanso (taip pat nepavyko prisijungti prie X " "serverio)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Nepaisyti standartinių automatinės paleisties katalogų" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Įjungti derinimo kodą" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Neįkelti naudotojo nurodytų programų" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " – MATE seansų tvarkytuvė" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -517,202 +525,208 @@ msgstr[0] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundės" msgstr[1] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundžių" msgstr[2] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundžių" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Paleidžiamos programos" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Užrakinti ekraną" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Paleidžiamos programos" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Paleidžiamos programos" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Nustatyti esamo seanso pavadinimą" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Atsijungti, ignoruojant bet kokius trukdžius" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Rodyti atsijungimo dialogą" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Rodyti išjungimo dialogą" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Naudoti dialogus klaidų rodymui" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Nustatyti esamo seanso pavadinimą" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "PAVADINIMAS" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Nužudyti seansą" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Nereikalauti patvirtinimo" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nepavyko prisijungti prie seansų tvarkytuvės" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programa iškviesta naudojant konfliktuojančias parinktis" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f79467d8..eb54c68b 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Latvian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -24,51 +24,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Izvēlieties komandu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pievienot starta programmu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediģēt starta programmu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Starta komanda nevar būt tukša" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Starta komanda nav derīga" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Starta programmu iestatījumi" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Nav nosaukuma" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Nav apraksta" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Lietotnes versija" @@ -152,8 +161,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Logu pārvaldnieks" @@ -212,7 +220,7 @@ msgstr "Šī sesija piesaka jūs MATE videi" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -220,11 +228,11 @@ msgstr "" "Gaida, kamēr programma beigs darboties. Programmas pārtraukšana var izraisīt " "Jūsu darba zaudēšanu." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Starta lietotnes" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Izvēlieties, kādas programmas jūs vēlaties palaist piesakoties" @@ -264,6 +272,10 @@ msgstr "Ko_manda:" msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -299,52 +311,52 @@ msgstr "Nevar nodot dokumenta URI darbvirsmas 'Type=Link' ierakstam" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepalaižama vienība" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivizēt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Norādiet failu ar saglabāto konfigurāciju" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FAILS" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādiet sesijas pārvaldnieka ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Sesijas vadības opcijas:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikona '%s' netika atrasta" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Programma joprojām darbojas:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -352,39 +364,39 @@ msgstr "" "Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu " "darba rezultātu zaudēšanas." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Tomēr nomainīt lietotāju" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Atteikties jebkurā gadījumā" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Tomēr iesnaudināt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Tomēr sastindzināt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Izslēgt jebkurā gadījumā" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Tomēr pārstartēt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Noslēgt ekrānu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -392,7 +404,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -400,50 +412,50 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Šobrīd jūs esat pieteicies kā \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Atteikties no šīs sistēmas tagad?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Nomainīt lietotāju" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Atteikties" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Izslēgt datoru tagad?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Iesnaudināt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "S_astindzināt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Pā_rstartēt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Iz_slēgt" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Neatbild" @@ -451,21 +463,21 @@ msgstr "Neatbild" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Šī programma neļauj atteikties." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Atsaka jauniem klientu savienojumiem, jo sesija tiek izslēgta\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nevar izveidot ICE saraksta ligzdu: %s" @@ -476,28 +488,24 @@ msgstr "Nevar izveidot ICE saraksta ligzdu: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Nevar pieteikties sesijai (nevar savienoties ar X serveri)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta mapes" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas kodu" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Neielādēt lietotāja norādītās lietotnes" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE sesiju pārvaldnieks" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -505,202 +513,208 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Starta lietotnes" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Noslēgt ekrānu" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Starta lietotnes" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Starta lietotnes" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Iestatīt pašreizējās sesijas nosaukumu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Atteikties" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Atteikties, ignorējot jebkādus šķēršļus" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Rādīt atteikšanās dialogu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Parādīt izslēgšanas logu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Kļūdām lietot dialogu logus" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Iestatīt pašreizējās sesijas nosaukumu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Pārtraukt sesiju" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Neprasīt apstiprinājumu" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nevar savienoties ar sesiju pārvaldnieku" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 6b0deee2..d2dd2792 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Maithili (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "कमांड चुनू" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम जोड़ू" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम संपादित करू" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "प्रारंभिक कमांड रिक्त नहि भ' सकत" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "चिह्न" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "प्रोग्राम" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "कोनो नाम नहि" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "एहि अनुप्रयोग क' संस्करण" @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "विन्डो मैनेजर" @@ -199,17 +207,17 @@ msgstr "ई सत्र अहाँक गनोममे लागिन द msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -249,6 +257,10 @@ msgstr "कमांड (_m):" msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -284,147 +296,147 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि " -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "फाइल" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प देखाबू" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' प्रतीक नहि भेटल" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाबू" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "रद करू" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "आब एहि सिस्टम सँ लॉग आउट करू?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "प्रयोक्ता बदलू (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "लाग-आउट (_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "आब एहि सिस्टमकेँ बन्न करू?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "स्थगित करू (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "सुप्तावस्थामे लए जाउ (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "पुन:आरंभ करू (_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "बन्न करू (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -432,21 +444,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -457,228 +469,229 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क स्थापित नहि भ' सकि रहल अछि" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाबू" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "वर्तमान सत्र सेट करू" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "लॉग आउट" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "त्रुटि क' लेल संवाद पेटी क' प्रयोग करू" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "वर्तमान सत्र सेट करू" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "नाम" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "सत्र समाप्त करू" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "संपुष्टि क' जरूरत नहि" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क स्थापित नहि भ' सकि रहल अछि" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index e5f03b94..c6c22e8d 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Malagasy (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Hampiditra rindranasam-piantombohana" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Hanova rindranasam-piantombohana" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Tsy azo atao foana ny baikom-piantombohana" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Rindranasa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -147,8 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Mpandrindra fikandrana" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,141 +297,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Tsy fantatra" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -427,21 +439,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -452,227 +464,228 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ilay mpandrindra session" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Hamaritra ny anaran'ity session ity" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Hamaritra ny anaran'ity session ity" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ANARANA" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Vonoy io session io" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ilay mpandrindra session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 578dc5c0..9ebaa13d 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Изнерете команда" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додај програма за подигнување" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Уреди програма за подигнување" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startup командата не смее да биде празна" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Startup командата не е валидна" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Нема опис" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Верзија на апликацијата" @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Менаџер за прозорци" @@ -211,17 +219,17 @@ msgstr "Оваа сесија Ве најавува во MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Некои програми сè уште работат:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -261,6 +269,10 @@ msgstr "Ко_манда:" msgid "_Name:" msgstr "_Име:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -298,52 +310,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Предметот не може да се изврши" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Исклучи ги врските до менаџерот за сесии" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Одредете датотека што ја содржи зачуваната конфигурација" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Одредете го бројот за ид. за менаџмент на сесијата" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "Ид" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Иконата %s не е најдена" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Програма сè уште работи:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Некои програми сè уште работат:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -351,96 +363,96 @@ msgstr "" "Чекам да завршат програми. Прекинувањето на овие програми може да " "предизвика загуба на податоци." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Сепак смени корисник" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Сепак суспендирај" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Сепак хибернирај" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Сепак рестартирај" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Заклучи екран" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Да се одјавам од системот веднаш?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Смени корисник" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Одјава" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Да го исклучам системот веднаш?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "С_успендирај" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Хибернирај" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Рестартирај" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Исклучи" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Не реагира" @@ -448,21 +460,21 @@ msgstr "Не реагира" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Одбивам нови врски од клиенти бидејќи сесијата се гаси\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Не можам да креирак socket за ICE: %s" @@ -473,228 +485,229 @@ msgstr "Не можам да креирак socket за ICE: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Запиши врз стандардните директориуми за автоматско стартување" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Вклучи код за дебагирање" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не вчитувај апликации одредени од корисникот" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- Менаџер за сесии за MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Заклучи екран" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Постави го името на тековната сесија" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Одјава" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Одјави се со игнорирање на сите постоечки инхибитори" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Покажи дијалог за одјавување" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Покажи дијалог за исклучување" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Користи дијалог полиња за грешки" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Постави го името на тековната сесија" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Отстрани сесија" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Не барај потврда" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не може да се приклучи на менаџерот за сесии." -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програмата се повика со конфлитни опции" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 2b43776e..78b6931c 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "കമാന്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ശൂന്യമായിരിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ആരംഭ ആജ്ഞ ശരിയല്ല" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "ചിഹ്നം " -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "പ്രോഗ്രാം" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "പേരില്ല" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "വിവരണം ഒന്നുമില്ല" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "ജാലക പാലകന്‍" @@ -210,17 +218,17 @@ msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ msgid "Some programs are still running:" msgstr "ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്‍" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "നിങ്ങള്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആരംഭിക്കേണ്ട പ്രയോഗങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -260,6 +268,10 @@ msgstr "_ആജ്ഞ:" msgid "_Name:" msgstr "_പേരു്:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -296,52 +308,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "തുടങ്ങാവുന്ന വസ്തുവല്ല" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധം അപ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഉള്ള ഫയല്‍ വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE(ഫയല്‍ )" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID (തിരിച്ചറിയല്‍)" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള്‍:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' ചിഹ്നം കണ്ടില്ല" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -349,96 +361,96 @@ msgstr "" "പ്രയോഗങ്ങള്‍ തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങളെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള്‍ " "ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന്‍ കാരണമായേയ്ക്കാം." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "എന്തായാലും ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "എന്തായാലും മയങ്ങുക" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "എന്തായാലും ശിശിരനിദ്രയിലാഴുക" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "എന്തായാലും വീണ്ടും തുടങ്ങുക" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ \"%s\" ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്ന് ഇപ്പോള്‍ പുറത്തിറങ്ങണോ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ അടച്ചുപൂട്ടണോ ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_മയങ്ങിക്കോട്ടെ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_ശിശിരനിദ്ര" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -446,21 +458,21 @@ msgstr "പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "പുതിയ ക്ലയന്റ് ബന്ധം നിരസിക്കുന്നു കാരണം പ്രവര്‍ത്തനവേള ഇപ്പോള്‍ അടച്ചു പൂട്ടൂകയാണു്\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "'ഐസ് '(ICE) കേള്‍ക്കാനുള്ള സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" @@ -473,230 +485,232 @@ msgstr "" "അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്‍ത്തനവേള തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല (എക്സ്-സെര്‍വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും " "സാധിച്ചില്ല)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "സാധാരണയുള്ള സ്വയം തുടങ്ങാനുള്ള തട്ടുകള്‍ മറികടക്കുക" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "പിഴവു് തിരുത്താന്‍ സഹായിയ്ക്കുന്ന കോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കിയ പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യേണ്ട" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE പ്രവര്‍ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരന്‍" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്‍" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്‍" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്‍" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്‍ത്തനവേളയ്ക്കു് പേരു് കൊടുക്കുക" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "തടസ്സമുണ്ടാക്കുന്നവരെ വക വയ്ക്കാതെ പുറത്തിറങ്ങുക" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുള്ള സംഭാഷണം കാണിയ്ക്കുക" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സംഭാഷണം കാണിയ്ക്കുക" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "തെറ്റുകള്‍ വരുമ്പോള്‍ സംഭാഷണ കളങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്‍ത്തനവേളയ്ക്കു് പേരു് കൊടുക്കുക" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME(പേര്)" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "ഉറപ്പു വരുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "പരസ്പരവിരുദ്ധമായ ഐച്ഛികങ്ങളോടെയാണു് പ്രോഗ്രാമിനെ വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index b3bf6aa3..38ace2b2 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Эхлэл програм нэмэх" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Эхлэл програм засварлах" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Эхлэл комманд хоосон байх ёсгүй" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Програм" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Цонхны менежер" @@ -201,17 +209,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -251,6 +259,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -286,141 +298,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойлогдоогүй" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -428,21 +440,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -453,226 +465,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Суулт менежерт холбогдож чадсангүй" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Суултыг хүчээр таслах" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Суулт менежерт холбогдож чадсангүй" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index af5a727e..7d9707b7 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Marathi (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "आदेश नीवडा" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "सुरूवातीचा कार्यक्रम समाविष्ट करा" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "सुरु होणारे कार्यक्रम संपादन करा" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "सुरुवातीची आज्ञा रिकामी असू शकत नाही" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "प्रारंभ आदेश वैध नाही" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "कार्यान्वीत" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "चिन्ह" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "कार्यक्रम" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "प्रारंभिक अनुप्रयोग आवड निवड" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "नाव आढळले नाही" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "वर्णन आढळले नाही" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "या अनुप्रयोगाची आवृत्ती" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "खिडकी व्यवस्थापक" @@ -208,17 +216,17 @@ msgstr "MATE मध्ये दाखल करण्याजोगी सत msgid "Some programs are still running:" msgstr "काहिक कार्यक्रम आताही कार्यरत आहे:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "आरंभिक अनुप्रयोग" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "प्रवेश केल्यावर कुठले अनुप्रयोग सुरू करायचे ते नीवडा" @@ -258,6 +266,10 @@ msgstr "आदेश (_m):" msgid "_Name:" msgstr "नाव (_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -293,52 +305,52 @@ msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता msgid "Not a launchable item" msgstr "प्रक्षेपण घटक नाही" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र संचालकाशी जुळवणी मोडा" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निर्देशीत करा" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "चिन्ह '%s' आढळले नाही" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "कार्यक्रम अजूनही कार्यरत आहे:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "काहिक कार्यक्रम अजूनही कार्यरत आहे:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -346,96 +358,96 @@ msgstr "" "कार्यक्रमाचे समाप्ती करीता प्रतिक्षेत आहे. अशा कार्यक्रमास अडथळा आणल्यास तुमचे कार्य लुप्त " "होऊ शकते." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "वापरकर्त्यास कसेहीकरून बदलवा" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "कसेहीकरून रद्द वगळा" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "कसेही करून हायबरनेट करा" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "कसेही करून पुन्हा सुरू करा" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "पडदा कुलूपबंद करा" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "तुम्ही वर्तमानक्षणी \"%s\" नुरूप प्रवेश केला आहे." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "या प्रणालीतून आता बाहेर पडा?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "वापरकर्ता बदलवा (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "बाहेर पडा (_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "या प्रणालीस आता बंद करा?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "सस्पेंड (_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "हायबरनेट (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "पुन्हा सुरू करा (_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करा (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "प्रतिसाद देत नाह" @@ -443,21 +455,21 @@ msgstr "प्रतिसाद देत नाह" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "नविन क्लाऐंट जुळवणी नकारत आहे कारण सत्र वर्तमानक्षणी बंद केले जात आहे\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE सक्रीय सॉकेट बनवू शकला नाही: %s" @@ -468,230 +480,232 @@ msgstr "ICE सक्रीय सॉकेट बनवू शकला ना msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "प्रवेश सत्र सुरू करण्यास अपयशी (व X सर्वरशी जुळवणी स्थपीत करणे शक्य नाही)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "मानक स्वप्रारंभ संचयीकावर खोडून पुन्हा लिहा" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "वापरकर्ता-निर्देशीत अनुप्रयोग दाखल करू शकले नाही" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE सत्र व्यवस्थापक" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "आरंभिक अनुप्रयोग" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "पडदा कुलूपबंद करा" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "आरंभिक अनुप्रयोग" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "आरंभिक अनुप्रयोग" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "सध्याच्ये सत्र नाव निश्चित करा" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "बाहेर पडा" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "अस्तित्वातील इन्हीबीटरकडे दुर्लक्ष करून, बाहेर पडा" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "बाहेरपडण्याकरीता संवाद दाखवा" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "बंद करा संवाद दाखवा" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "त्रुटी करीता संवाद पट वापरा" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "सध्याच्ये सत्र नाव निश्चित करा" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "नाव" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "सत्र संपवा" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "होकरची आवाश्यकता नाही" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "सत्र संचालकाशी संपर्क झाला नाही" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "मतभेदीय पर्यायसह कार्यक्रमाला कॉल केले" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index c3670cb1..bae5c864 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-21 12:13+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Pilih Perintah" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tambah Program Permulaan" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Sunting Program Permulaan" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Perintah permulaan tidak boleh kosong" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Perintah permulaan tidak sah" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Dibenarkan" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Keutamaan Aplikasi Permulaan" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Tiada nama" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Tiada keterangan" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versi aplikasi ini" @@ -157,8 +166,7 @@ msgstr "Kawal permulaan komponen keserasian gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Kawal komponen keserasian yang manakah hendak dimulakan." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Pengurus Tetingkap" @@ -220,7 +228,7 @@ msgstr "Sesi ini mendaftar anda masuk ke MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Beberapa program masih berjalan:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -228,11 +236,11 @@ msgstr "" "Menunggu program untuk diselesaikan. Menyampuk program boleh menyebabkan " "anda kehilangan kerja yang sedang dibuat." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplkasi Permulaan" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Pilih apakah aplikasi yang hendak dimulakan bila anda mendaftar masuk" @@ -272,6 +280,10 @@ msgstr "Pe_rintah:" msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -307,52 +319,52 @@ msgstr "Tidak dapat lepaskan URL dokumen ke masukan dekstop 'Type=Link'" msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan item boleh lancar" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi konfigurasi tersimpan" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikon '%s' tidak ditemui" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Ada program masih berjalan:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Beberapa program masih berjalan:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -360,94 +372,94 @@ msgstr "" "Menunggu program diselesaikan. Menyampuk program ini boleh menyebabkan anda " "kehilangan kerja yang sedang dibuat." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Tukar Pengguna Jua" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Daftar Keluar Jua" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Tangguh Jua" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernasi Jua" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Matikan Jua" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "But Semula Jua" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Kunci Skrin" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Anda akan mendaftar keluar secara automatik dalam tempoh %d saat" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Sistem ini akan dimatikan secara automatik dalam tempoh %d saat" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Anda kini mendaftar masuk sebagai \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Daftar keluar dari sistem ini sekarang?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Tukar Pengguna" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Daftar Keluar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Matikan sistem ini sekarang?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Ta_ngguh" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernasi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Mula Semula" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Ma_tikan" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Tidak membalas" @@ -455,21 +467,21 @@ msgstr "Tidak membalas" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplikasi Diingati" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Program ini menghalang daftar keluar." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Menafikan sambungan klien baru kerana sesi kini sedang dimatikan⏎\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Tidak dapat cipta soket mendengar ICE: %s" @@ -481,229 +493,231 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Tidak boleh mulakan sesi daftar masuk (dan tidak boleh sambung ke pelayan X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Membatalkan direktori mula-sendiri piawai" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Benarkan kod penyahpepijatan" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Jangan muat aplikasi dinyatakan-pengguna" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- pengurus sesi MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Anda akan mendaftar keluar secara automatik dalam tempoh %d saat" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplkasi Permulaan" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Kunci Skrin" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Aplkasi Permulaan" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Aplkasi Permulaan" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Tetapkan nama sesi semasa" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Daftar keluar" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Daftar keluar, mengabaikan perencat sedia ada" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Tunjuk dialog daftar keluar" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Tunjuk dialog matikan" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Guna kotak dialog untuk ralat" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Tetapkan nama sesi semasa" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAMA" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Matikan sesi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Tidak perlukan pengesahan" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Tidak dapat sambung ke pengurus sesi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program yang dikenali dengan pilihan berkonflik" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 559167ef..f9e6a391 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 01:24+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Velg kommando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Legg til oppstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediger oppstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Oppstartskommando kan ikke være tom" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Oppstartskommandoen er ikke gyldig" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Brukervalg for oppstartsprogrammer" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versjon av dette programmet" @@ -155,8 +164,7 @@ msgstr "Kontroller GNOME-kompabilitetskomponentsoppstart" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Kontroller hvilke kompabilitetskomponenter som skal starte." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Vindushåndterer" @@ -217,7 +225,7 @@ msgstr "Denne sesjonen logger inn i MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Noen programmer kjører fremdeles:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -225,11 +233,11 @@ msgstr "" "Venter på at programmet skal avsluttes. Hvis du avbryter programmet kan du " "miste data." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Oppstartsprogrammer" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Velg programmer som skal startes når du logger inn" @@ -269,6 +277,10 @@ msgstr "Ko_mmando:" msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -304,52 +316,52 @@ msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke en startbar oppføring" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver kobling til sesjonshåndterer" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oppgi ID for sesjonshåndtering" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Fant ikke ikonet «%s»" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Et program kjører fremdeles:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Noen programmer kjører fremdeles:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -357,96 +369,96 @@ msgstr "" "Venter på at programmer skal avsluttes. Hvis du avbryter disse programmene " "kan du miste data." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Bytt bruker likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Logg ut likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Gå i hvilemodus likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Gå i dvalemodus likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Slå av likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Start på nytt likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skjerm" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Du vil automatisk bli utlogget om %d sekund" msgstr[1] "Du vil automatisk bli utlogget om %d sekunder" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Systemet vil bli slått automatisk av om %d sekund." msgstr[1] "Systemet vil bli slått automatisk av om %d sekunder." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Du er logget inn som «%s»" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Logg ut av dette systemet nå?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Bytt bruker" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Slå av dette systemet nå?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "H_vilemodus" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Dvalemodus" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Slå av" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikke" @@ -454,21 +466,21 @@ msgstr "Svarer ikke" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Husket program" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dette programmet hindrer utlogging." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Nekter ny klient tilgang fordi sesjonen er i ferd med å avsluttes\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Kunne ikke opprette plugg for ICE-lytting: %s" @@ -479,230 +491,232 @@ msgstr "Kunne ikke opprette plugg for ICE-lytting: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Kan ikke starte påloggingssesjonen (kan ikke koble til X-tjeneren)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Overstyr forvalgte kataloger for autostart" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver feilsøkingskode" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ikke last brukerdefinerte programmer" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE sesjonshåndterer" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Du vil automatisk bli utlogget om %d sekund" msgstr[1] "Du vil automatisk bli utlogget om %d sekunder" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Oppstartsprogrammer" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Lås skjerm" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Oppstartsprogrammer" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Oppstartsprogrammer" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Gi navn til denne sesjonen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Logg ut og overse eventuelle hindringer" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Vis logg ut-dialog" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Vis slå av-dialog" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Bruk dialoger for feil" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Gi navn til denne sesjonen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Terminer sesjon" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ikke krev bekreftelse" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kunne ikke koble til sesjonshåndterer" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programmet ble kalt med motstridende alternativer" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 1a825a0f..cd208b01 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Low German (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Order utwählen" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Systemstartprogramm hentofögen" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Systemstartprogramm bewarken" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "De Systemstartprogrammorder künn nich leer ween" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "De Systemstartprogrammorder is nich valide" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Keen Naam" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Keen Beschrievens" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Verschoon vun düssem Programm" @@ -144,8 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Finsteroppasser" @@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "Düsser Törn mellt dik bi MATE an" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Een paar Programme lööpen noh:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Systemstartprogramme" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -248,6 +256,10 @@ msgstr "Or_der:" msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -283,147 +295,147 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Düsses Element is nich startbar" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Törnoppassensoptschoonen:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Symbol '%s' nich funnen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Een Programm lööpt noh:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Bruker liekers wesseln" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Liekers slopen gahn" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Liekers överwintern" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Liekers nej starten" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Avslutbillschirm" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Avbreken" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Nu Avmellen?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Bruker we_sseln" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Avmellen" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "System nu daalfahren?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "S_lopengahn" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Överwintern" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Nejstart" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Daalfahrt" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Antert nich" @@ -431,21 +443,21 @@ msgstr "Antert nich" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -456,230 +468,232 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "MATE Törnoppasser" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Systemstartprogramme" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Avslutbillschirm" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Systemstartprogramme" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Systemstartprogramme" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Aktuellen Törnnaam setten" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Avmellen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Avmellen, egal wat kümmt" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Avmellensdialog opwiesen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Daalfahrdialog opwiesen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Aktuellen Törnnaam setten" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Törn avbreken" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 3b22a00f..b487dcc5 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-10 20:34+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Nepali (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "सुरुआत कार्यक्रम सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "सुरुआत आदेशलाई खाली गर्न सकिदैँन" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "सुरुआत आदेश वैध छैन" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "कार्यक्रम" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "वर्णन छैन" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक" @@ -201,17 +209,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -251,6 +259,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "नाम:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -286,141 +298,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -428,21 +440,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -453,227 +465,228 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "हालको सत्रनाम सेट गर्नुहोस्" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "त्रुटिका लागि संवाद बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "हालको सत्रनाम सेट गर्नुहोस्" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "नाम" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "सत्र अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "यकीन आवश्यक छैन" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8df1dc51..7c755e7d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:33+0000\n" "Last-Translator: Kees Lijkendijk \n" "Language-Team: Dutch (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -31,51 +31,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Programma selecteren" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Te starten programma toevoegen" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Te starten programma bewerken" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "De opstartopdracht mag niet leeg zijn" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "De opstartopdracht is ongeldig" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Voorkeuren opstarttoepassingen" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Naamloos" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Geen beschrijving" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versie van deze toepassing" @@ -172,8 +181,7 @@ msgstr "Controleer opstarten gnome compatibiliteit component " msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controleer welke compatibiliteit component te starten" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Windowmanager" @@ -234,7 +242,7 @@ msgstr "Deze sessie laat u in Mate inloggen" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Er zijn nog actieve toepassingen:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -242,11 +250,11 @@ msgstr "" "Wachten totdat de toepassing geëindigd is. Het onderbreken van de toepassing " "kan er toe leiden dat er werk verloren gaat." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Opstart-toepassingen" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Toepassingen kiezen die bij aanmelden opgestart worden" @@ -286,6 +294,10 @@ msgstr "Opdra_cht:" msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -322,52 +334,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Niet uitvoerbaar item" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbinding met het sessiebeheer verbreken" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Geef het bestand met de opgeslagen configuratie" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Geef het ID-nummer van het sessiebeheer" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Sessiebeheeropties:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Sessiebeheeropties tonen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Pictogram ‘%s’ niet gevonden" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Er is nog een toepassing actief:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Er zijn nog toepassingen actief:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -375,96 +387,96 @@ msgstr "" "Wachten totdat de toepassingen geëindigd zijn. Het onderbreken van " "toepassingen kan er toe leiden dat er werk verloren gaat." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Toch gebruiker _wisselen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Toch afmelden" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Toch in pauzestand" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Toch in _slaapstand" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Toch afsluiten" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Toch herstarten" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Beeldscherm vergrendelen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Over %d seconde wordt u automatisch afgemeld." msgstr[1] "Over %d seconden wordt u automatisch afgemeld." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Over %d seconde wordt de computer automatisch afgesloten." msgstr[1] "Over %d seconden wordt de computer automatisch afgesloten." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "U bent momenteel aangemeld onder de naam ‘%s’." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Afmelden bij deze computer?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Gebruiker _wisselen" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Af_melden" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Deze computer uitzetten?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Pauzestand" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Slaapstand" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Herstarten" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Uitzetten" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Reageert niet" @@ -472,15 +484,15 @@ msgstr "Reageert niet" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Herinnerde Toepassing" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Deze toepassing verhindert het afmelden." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -488,7 +500,7 @@ msgstr "" "Nieuwe verbinding wordt geweigerd omdat de sessie momenteel wordt " "afgesloten\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Kon geen luister-socket voor ICE aanmaken: %s" @@ -500,230 +512,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kon aanmeldsessie niet opstarten (en kon niet met de X-server verbinden)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Map voor automatisch te starten toepassingen" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Debugging-code inschakelen" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Geen toepassingen laden die door de gebruiker opgegeven zijn" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " — het Mate-sessiebeheer" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Over %d seconde wordt u automatisch afgemeld." msgstr[1] "Over %d seconden wordt u automatisch afgemeld." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Opstart-toepassingen" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Beeldscherm vergrendelen" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Opstart-toepassingen" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Opstart-toepassingen" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "De huidige sessienaam instellen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Afmelden" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Uitloggen, ongeacht actieve verhindering door toepassingen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Afmeldvenster tonen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Afsluitvenster tonen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Gebruik dialoogvensters voor foutmeldingen" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "De huidige sessienaam instellen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAAM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Sessie beëindigen" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Geen bevestiging vereisen" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kan geen verbinding maken met het sessiebeheer" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Toepassing aangeroepen met conflicterende opties" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b659e1d8..548faf33 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -23,51 +23,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Vel kommando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Legg til oppstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediger oppstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Oppstartskommandoen kan ikkje vera tom" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Oppstartskommandoen er ikkje gyldig" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Innstillingar for oppstartsprogram" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Inkje namn" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Inga skildring" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versjon av dette programmet" @@ -151,8 +160,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Vindaugehandsamar" @@ -211,17 +219,17 @@ msgstr "Denne økta loggar inn i MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Nokre program køyrer enno:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Oppstartsprogram" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Vel kva for program du vil starta når du loggar inn" @@ -261,6 +269,10 @@ msgstr "Ko_mmando:" msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -297,52 +309,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikkje eit køyrbar element" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Slå av tilkopling til økthandsamaren" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Vel fil som inneheld lagra innstillingar" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Vel ein økthandsamar-ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Økthandsamingsinnstillingar:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Vis økthandsamingsinnstillingar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Klarte ikkje finna ikonet «%s»" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Eit program køyrer enno:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Nokre program køyrer enno:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -350,96 +362,96 @@ msgstr "" "Ventar på at program skal verta ferdige. Avbryting av desse programma kan " "føra til tapt arbeid." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Byt brukar likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Gå i kvilemodus likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Gå i dvalemodus likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Start om likevel" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skjerm" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Du er for augneblikket logga inn som «%s»" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Logg ut av dette systemet no?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Byt brukar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Slå av dette systemet no?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Kvilemodus" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Dvalemodus" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Start på nytt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Slå _av" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Svarar ikkje" @@ -447,21 +459,21 @@ msgstr "Svarar ikkje" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Avviser ny klienttilkopling fordi økta er i ferd med å avsluttast\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Klarte ikkje laga ICE-lyttingsokkel: %s" @@ -474,230 +486,232 @@ msgstr "" "Klarte ikkje starta innloggingsøkt (klarte heller ikkje å kopla til X-" "tenaren)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Overkøyr dei standarde autostartmapper" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Slå på avlusingskode" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ikkje last brukarspesifikke program" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- Økthandsamar" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Oppstartsprogram" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Lås skjerm" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Oppstartsprogram" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Oppstartsprogram" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Vel øktnamn" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Logg ut og sjå bort frå alle hindringar" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Vis avloggingsdialog" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Vis avslåingsdialog" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Bruk dialogboksar for feil" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Vel øktnamn" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Drep økta" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ikkje krev stadfesting" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Klarte ikkje kopla til økthandsamar" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programmet vart kalla med motstridande alternativar" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po index b27c3ca3..419ef053 100644 --- a/po/nso.po +++ b/po/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Northern Sotho (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Oketša Lenaneo la go Thoma" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Lokiša Lenaneo la go Thoma" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Taelo ya go thoma ga se ya swanela go se be le selo" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Lenaneo" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -147,8 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Molaodi wa Lefesetere" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,141 +297,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ga e tsebje" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -427,21 +439,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -452,226 +464,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Ga e kgone go kgokagana le molaodi wa lenaneo" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Bolaya lenaneo" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ga e kgone go kgokagana le molaodi wa lenaneo" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 09e0cdb8..c596a8dd 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-11 16:43+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar lo programa de lançament" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "La comanda de lançament pòt pas èsser voida" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Icòna" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Pas de descripcion" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Version d'aquesta aplicacion" @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionari de fenèstras" @@ -199,17 +207,17 @@ msgstr "La session vos connectarà dins MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -251,6 +259,10 @@ msgstr "_Comanda :" msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -286,142 +298,142 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestion de sesilhas :" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Visualizar las opcions de gestion de sesilhas" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "_Verrolhar l'ecran" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Tampar la sesilha" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Abséncia de responsa" @@ -429,15 +441,15 @@ msgstr "Abséncia de responsa" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicacions memorizadas" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Aqueste programa blòca la desconnexion." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -445,7 +457,7 @@ msgstr "" "Refús de la connexion d'un novèl client perque la sesilha es actualament en " "cors de tampadura\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Impossible de crear lo connectador d'escota ICE : %s" @@ -456,229 +468,230 @@ msgstr "Impossible de crear lo connectador d'escota ICE : %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Remplaça los repertòris autostart estandards" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activa lo còde de desbugatge" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Carga pas las aplicacions demandadas per l'utilizaire" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Impossible de se connectar al gestionari de sesilhas" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplicacions memorizadas" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "_Verrolhar l'ecran" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Definir lo nom de la session activa" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Se desconnècta" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Definir lo nom de la session activa" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Tuar la sesilha" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Demandar pas de confirmacion" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Impossible de se connectar al gestionari de sesilhas" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programa apelat amb d'opcions conflictualas" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 9c0e4e96..f46dda16 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Oriya (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ସଂଶୋଧନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମଟି ଖାଲି ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବୈଧ ନୁହଁ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "ସକ୍ରିୟ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ" @@ -146,8 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ" @@ -206,17 +214,17 @@ msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ଆପଣଙ୍କୁ ନୋମ ରେ msgid "Some programs are still running:" msgstr "କିଛି ପ୍ରଗ୍ରାମ ଏବେ ମଧ୍ଯ ଚାଲୁଅଛି:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "ଆପଣ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ କେଉଁ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" @@ -256,6 +264,10 @@ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -291,52 +303,52 @@ msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋ msgid "Not a launchable item" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ଫାଇଲ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମିଳିଲା ନାହଁ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "କିଛି ପ୍ରଗ୍ରାମ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -344,96 +356,96 @@ msgstr "" "ପ୍ରଗ୍ରାମ ସମାପ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି। ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ବାଧା ଦେବା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ ନଷ୍ଟ " "ହୋଇପାରେ।" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ଚାଳକଙ୍କୁ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ନିଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "ଆପଣ \"%s\" ପରି ଭାବରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଲଗଇନ ହୋଇଛନ୍ତି।" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଲଗଆଉଟ କରିବେ କି?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ବଦଳାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "ସୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ" @@ -441,21 +453,21 @@ msgstr "ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "ନୂତନ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯୋଗକୁ ମନାକରୁଅଛି କାରଣ ସେହି ଅଧିବେଶନଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE କୁ ମାନୁଥିବା ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" @@ -466,230 +478,232 @@ msgstr "ICE କୁ ମାନୁଥିବା ସକେଟ ନିର୍ମାଣ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ (ଏବଂ X ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ମାନକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଧିବେଶନ ନାମକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "ଲଗଆଉଟ୍" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "ଯେକୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ବାଧାବିଘ୍ନକୁ ଅମାନ୍ୟ କରି ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "ଲଗଆଉଟ ସଂଳାପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ସଂଳାପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଂଳାପ ବାକ୍ସକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଧିବେଶନ ନାମକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ନାମ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିନଥାଏ" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦମୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡକାହେଉଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମ" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 316c7bbe..adb024e2 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -21,51 +21,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੋਧ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" @@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱ msgid "Some programs are still running:" msgstr "ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲਦੇ ਹਨ:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -215,11 +223,11 @@ msgstr "" "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" @@ -259,6 +267,10 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):" msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -294,52 +306,52 @@ msgstr "ਇੱਕ 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਡ msgid "Not a launchable item" msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ਆਈਕਾਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -347,96 +359,96 @@ msgstr "" "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰੋ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਹਾਈਬਰਨੇਟ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹੁਣੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ(_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ(_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ(_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ(_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ" @@ -444,21 +456,21 @@ msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "ਨਵਾਂ ਕਲਾਇਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE ਲਿਸਨਿੰਗ ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" @@ -469,230 +481,232 @@ msgstr "ICE ਲਿਸਨਿੰਗ ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ (ਅਤੇ X ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਅਸਮਰੱਥ)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਯੋਗ" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ, ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਇੰਹੈਬੇਟਰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਬਕਸੇ ਵਰਤੋਂ" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਮਿਲਿਆ" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 218f9063..6ad2776e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-28 09:48+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Wybór polecenia" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Nowy program startowy" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Modyfikacja programu startowego" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Polecenie startowe nie może być puste" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Polecenie startowe jest nieprawidłowe" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferencje programów startowych" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Bez nazwy" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Brak opisu" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Wersja tego programu" @@ -165,8 +174,7 @@ msgstr "Zarządzaj procesem startu komponentu kompatybilności gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Zarządzaj które komponenty kompatybilności uruchomić." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Menedżer okien" @@ -227,7 +235,7 @@ msgstr "Ta sesja loguje użytkownika do środowiska MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Niektóre programy są nadal uruchomione:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -235,11 +243,11 @@ msgstr "" "Oczekiwanie na zakończenie działania programów. Przerwanie działania " "programów może spowodować utratę niezapisanych wyników pracy." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Programy startowe" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Wybór programów do uruchomienia podczas logowania" @@ -279,6 +287,10 @@ msgstr "_Polecenie:" msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -316,52 +328,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Tego elementu nie można uruchomić" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Wyłącza połączenia z menedżerem sesji" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Plik zawierający zapisaną konfigurację" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "PLIK" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Identyfikator zarządzania sesją" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "Identyfikator" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opcje zarządzania sesją:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Nie odnaleziono ikony \"%s\"" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Program jest nadal uruchomiony:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Niektóre programy są nadal uruchomione:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -369,39 +381,39 @@ msgstr "" "Oczekiwanie na zakończenie działania programów. Przerwanie działania " "programów może spowodować utratę niezapisanych wyników pracy." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Przełącz użytkownika mimo to" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Wyloguj mimo to" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Uśpij mimo to" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Zahibernuj mimo to" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Shut Down Anyway" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Uruchom ponownie mimo to" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Zablokuj ekran" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -409,7 +421,7 @@ msgstr[0] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekundę" msgstr[1] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekundy" msgstr[2] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekund" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -417,50 +429,50 @@ msgstr[0] "Ten system zostanie automatycznie wyłączony za %d sekundę" msgstr[1] "Ten system zostanie automatycznie wyłączony za %d sekundy" msgstr[2] "Ten system zostanie automatycznie wyłączony za %d sekund" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Użytkownik jest zalogowany jako \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Wylogować się z systemu?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Przełącz użytkownika" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Wyloguj" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Wyłączyć komputer?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Uśpij" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "Za_hibernuj" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Uruchom ponownie" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Wyłącz komputer" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Brak odpowiedzi" @@ -468,21 +480,21 @@ msgstr "Brak odpowiedzi" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Zapamiętane programy" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ten program uniemożliwia wylogowanie." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Odmowa połączenia nowego klienta z powodu trwającego zamykania sesji\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nie można utworzyć gniazda nasłuchującego ICE: %s" @@ -495,28 +507,24 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić sesji logowania (oraz nie można się połączyć z serwerem " "X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Obejście standardowych katalogów automatycznego uruchamiania" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Uruchomienie kodu do debugowania" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Bez wczytywania programów określonych przez użytkownika" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - menedżer sesji środowiska MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -524,202 +532,208 @@ msgstr[0] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekundę" msgstr[1] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekundy" msgstr[2] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekund" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Programy startowe" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Zablokuj ekran" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Programy startowe" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Programy startowe" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Ustawia nazwę bieżącej sesji" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Wylogowanie" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Wylogowanie, ignorując istniejące mechanizmy wstrzymujące" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Wyświetlenie okna wylogowania" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Wyświetlenie okna wyłączenia komputera" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Wykorzystanie okien dialogowych dla błędów" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Ustawia nazwę bieżącej sesji" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Usunięcie sesji" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Nie wymaga potwierdzenia" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nie można połączyć się z menedżerem sesji" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Wywołano program ze sprzecznymi opcjami" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po index 0ba0192f..273483d1 100644 --- a/po/pms.po +++ b/po/pms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-06 05:56+0000\n" "Last-Translator: Randy Ichinose \n" "Language-Team: Piemontese (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Abilità" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -144,8 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "" @@ -197,17 +205,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -247,6 +255,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "_Nòm:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -282,141 +294,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -424,21 +436,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -449,225 +461,226 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NÒM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 0bcdb46f..85ebfd52 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Pushto (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "بولۍ ټاکل" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "پېلنګ کړنلار زياتول" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "پېلنګ کړنلار سمول" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "د پېلنګ بولۍ تشېدی نه شي" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "پېلنګ بولۍ سمه نه ده" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "توانول شوی" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "انځورن" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "کړنلار" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "هېڅ سپړاوی" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -144,8 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "کړکۍ سمبالګر" @@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "دا ناسته تاسو ګنوم ته ننباسي" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "پېل کاريالونه" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -248,6 +256,10 @@ msgstr ":بو_لۍ" msgid "_Name:" msgstr ":نوم_" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -283,146 +295,146 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "پېلېدونکی توکی نه دی" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "د ناسته سمبالګر سره نښلېدنه ناتوانول" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "هغه دوتنه چې ساتل شوې سازونه لري ويې ټاکئ" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "دوتنه" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "د ناستې سمبالونې پېژند وټاکئ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "پېژند" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "انځورن ونه موندل شو '%s'" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "ناپېژندلی" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "پرده کولپول" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "بندول" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "دې غونډال نه دستي وتل غواړئ؟" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "کارن ونجول_" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "وتل_" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "دا غونډال دستي ګلول غواړئ؟" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "پرکالول_" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "بياپېلول_" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "ګلول_" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -430,21 +442,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "د نوي پېرن نښلېدنه نه منل کيږي ځکه چې ناسته اوس ګليږي\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -455,230 +467,232 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "کارن-پېژندلي کاريالونه نه پرانيستل" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "د ګنوم ناستې سمبالګر - " -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "پېل کاريالونه" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "پرده کولپول" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "پېل کاريالونه" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "پېل کاريالونه" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "د اوسنۍ ناستې نوم امستل" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "وتل" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "د تېروتنو لپاره کړکۍ کارول" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "د اوسنۍ ناستې نوم امستل" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "نوم" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "ناسته وژل" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "باوريينه نه غوښتل" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ناسته سمبالګر سره نه شي نښلېدی" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 0de69db7..98baf058 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-29 10:56+0000\n" "Last-Translator: Diogo Oliveira \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -23,51 +23,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Selecione o Comando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Adicionar Programa de Arranque" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar Programa de Arranque" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "O comando de arranque não pode estar vazio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "O comando de arranque não é válido" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferências das Aplicações de Arranque" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versão desta aplicação" @@ -159,8 +168,7 @@ msgstr "Controle o arranque do componente de acessibilidade gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controle quais componentes de acessibilidade a iniciar." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gestor de Janelas" @@ -218,7 +226,7 @@ msgstr "Esta sessão inicia-o no UKUI" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Alguns programas ainda estão em execução:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -226,11 +234,11 @@ msgstr "" "À espera que o programa termine. Interromper o programa poderá fazer perder " "o seu trabalho." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicações de Arranque" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Escolha as aplicações a lançar quando inicia a sessão" @@ -271,6 +279,10 @@ msgstr "Co_mando:" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -308,52 +320,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item de iniciação" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desative a ligação ao gestor de sessão" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração guardada" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indique a ID do gestor de sessão" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID." -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opções do gestor de sessão:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opções do gestor de sessão" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ícone %s não encontrado" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Ainda existe um programa em execução:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Ainda existem alguns programas em execução:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -361,96 +373,96 @@ msgstr "" "À espera do final dos programas. Interromper este programas pode fazer " "perder o seu trabalho." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Ainda assim, Trocar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Ainda assim, Sair" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Ainda assim, Suspender" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Ainda assim, Hibernar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Ainda assim, Desligar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Ainda assim, Reiniciar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear ecrã" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Você irá terminar a sessão automaticamente em %d segundo." msgstr[1] "Você irá terminar a sessão automaticamente em %d segundos." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Este sistema irá desligar automaticamente em %d segundo" msgstr[1] "Este sistema irá desligar automaticamente em %d segundos" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Iniciou a sessão como \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Sair agora do sistema?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar utilizador" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Sair" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Desligar agora o sistema?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "S_uspender" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Desligar" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Não está a responder" @@ -458,21 +470,21 @@ msgstr "Não está a responder" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicação Recordada" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Este programa está a impedir o fim da sessão." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "A recusar uma nova ligação porque a sessão está a ser terminada\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Não foi possível criar a porta de receção ICE: %s" @@ -483,225 +495,227 @@ msgstr "Não foi possível criar a porta de receção ICE: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Incapaz de iniciar sessão (e de ligar ao servidor X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Substituir diretórios de arranque automático" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ativar depuração" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Não carregar as aplicações definidas pelo utilizador" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "Mostrar os atalhos de teclado" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - o gestor de sessões do UKUI" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Você irá terminar a sessão automaticamente em %d segundo." msgstr[1] "Você irá terminar a sessão automaticamente em %d segundos." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "Aplicações de Arranque" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "Abra o menu iniciar." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "Abra o terminal." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "Mostrar area de trabalho." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "Bloquear ecrã" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "Faça uma captura de tela inteira." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "Faça um screenshot da janela atual." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "Selecione a área para pegar." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "Aplicações de Arranque" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "Alterna entre aplicativos na ordem inversa." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "Alterna entre exibição." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "Alterna entre espaços de trabalho." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "Maximize a janela atual." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "Minimize a janela atual." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "Cancelar maximizar a janela atual." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "Define o nome da sessão atual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Sair" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Sair e ignorar as aplicações " -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Mostrar caixa de diálogo para sair" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Mostrar caixa de diálogo para desligar" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Utilizar caixas de diálogo para erros" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Define o nome da sessão atual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Terminar sessão" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Não requer confirmação" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Não foi possível ligar ao gestor de sessões" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "O programa invocado tem opções em conflito" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "Mostrar os atalhos de teclado" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 48b50e38..88b1358c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-24 18:30+0000\n" "Last-Translator: Victor Maximiliano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Selecionar comando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Adicionar programa inicial" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar programa inicial" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "O comando inicial não pode ser vazio" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "O comando inicial não é válido" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferências dos aplicativos de sessão" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Sem nome:" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Nenhuma descrição" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versão deste aplicativo" @@ -164,8 +173,7 @@ msgstr "Controle de inicialização de componentes de compatibilidade do gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controla quais componentes de compatibilidade inicializar." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gerenciador de janelas" @@ -227,7 +235,7 @@ msgstr "Essa sessão o leva ao MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Alguns programas ainda estão em execução:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -235,11 +243,11 @@ msgstr "" "Aguardando a finalização do programa. A interrupção deste programa pode " "ocasionar em perda de trabalho." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicativos de sessão" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Escolha quais os aplicativos que irão iniciar quando você logar-se" @@ -280,6 +288,10 @@ msgstr "Co_mando:" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -317,52 +329,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item lançável" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desabilitar conexão para o gerenciador de sessões" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar o arquivo que contém a configuração salva" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar o ID de gerenciamento de sessão" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra as opções de gerenciamento de sessão" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ícone \"%s\" não localizado" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Um programa ainda está em execução:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Alguns programas ainda estão em execução:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -370,96 +382,96 @@ msgstr "" "Aguardando os programas para finalizar. A interrupção destes programas pode " "ocasionar em perda de trabalho." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Trocar usuário mesmo assim" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Encerrar mesmo assim" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspender mesmo assim" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernar mesmo assim" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Desligar mesmo assim" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reiniciar mesmo assim" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear tela" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Você sairá automaticamente em %d segundo" msgstr[1] "Você sairá automaticamente em %d segundos" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Este sistema será automaticamente desligado em %d segundo" msgstr[1] "Este sistema será automaticamente desligado em %d segundos" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Você está logado atualmente como \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Desligar este sistema agora?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar usuário" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Encerrar sessão" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Desligar este sistema agora?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "S_uspender" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Desligar" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Não respondendo" @@ -467,15 +479,15 @@ msgstr "Não respondendo" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicação lembrada" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Este programa está bloqueando o encerramento da sessão." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -483,7 +495,7 @@ msgstr "" "Recusando a nova conexão do cliente porque a sessão está sendo desligada " "neste momento\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Não foi possível criar o soquete de escuta ICE: %s" @@ -496,230 +508,232 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar a sessão de login (e não foi possível conectar ao " "servidor X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Substituir os diretórios padrões de início automático" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilitar código de depuração" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Não carregar aplicativos especificados pelo usuário" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- gerenciador de sessões do MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Você sairá automaticamente em %d segundo" msgstr[1] "Você sairá automaticamente em %d segundos" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplicativos de sessão" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Bloquear tela" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Aplicativos de sessão" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Aplicativos de sessão" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Definir o nome da sessão atual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Encerrar sessão" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Encerrar sessão, ignorando qualquer inibidor existente" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de encerramento da sessão" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de desligamento" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Usar caixas de diálogo para erros" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Definir o nome da sessão atual" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Matar a sessão" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Não requerer confirmação" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Não foi possível conectar ao gerenciador de sessões" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programa chamado com opções conflitantes" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 5c55d205..b5a1b1c1 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-08 18:12+0000\n" "Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: Romanian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Alegere comandă" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Adaugă un program de pornit" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editare program de pornit" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Comanda de pornire nu poate fi nulă" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Comanda de start nu este validă" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferințe aplicații pornire" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Fără nume" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Nicio descriere" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versiunea acestei aplicații" @@ -166,8 +175,7 @@ msgstr "Controlează pornirea componentei de compatibilitate gnome" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Controlați ce componente de compatibilitate să pornească" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Administrator de ferestre" @@ -229,7 +237,7 @@ msgstr "Această sesiune vă va autentifica în MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "O parte din programe sunt încă în funcțiune:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -237,11 +245,11 @@ msgstr "" "Se așteaptă ca programul să termine. Întreruperea programului poate duce la " "pierderea activității." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicații pornite după autentificare" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Alegeți ce aplicații să fie pornite după ce vă autentificați" @@ -281,6 +289,10 @@ msgstr "Co_mandă:" msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -317,52 +329,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nu este un element ce poate fi deschis" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul sesiunii" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifică fișierul ce conține configurația salvată" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifică ID-ul de administrare a sesiunii" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opțiuni de administrare a sesiunii:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Afișează opțiunile de administrare a sesiunii" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Pictograma „%s” nu a fost găsită" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Un program este încă în funcțiune:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Unele programe sunt încă în funcțiune:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -370,39 +382,39 @@ msgstr "" "Se așteaptă ca programele să termine. Întreruperea acestora poate duce la " "pierderea activității." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Schimbă oricum utilizatorul" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Deconectează oricum" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspendă oricum" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernează oricum" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Oprește oricum" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Repornește oricum" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Blochează ecranul" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -410,7 +422,7 @@ msgstr[0] "Veți fi deconectat automat în %d secundă" msgstr[1] "Veți fi deconectat automat în %d secunde" msgstr[2] "Veți fi deconectat automat în %d de secunde" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -418,50 +430,50 @@ msgstr[0] "Acest sistem va fi oprit automat în %d secundă" msgstr[1] "Acest sistem va fi oprit automat în %d secunde" msgstr[2] "Acest sistem va fi oprit automat în %d de secunde" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Sunteți autentificat ca „%s”." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Vă deconectați de pe acest sistem acum?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Schimbare utilizator" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Deconectează" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Opriți sistemul acum?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "S_uspendă" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernare" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Repornește" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Oprește" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Nu răspunde" @@ -469,22 +481,22 @@ msgstr "Nu răspunde" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicație memorată" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Acest program blochează deconectarea." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Se refuză conexiunea noului client deoarece sesiunea este în curs de oprire\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nu s-a putut crea socket-ul de detectare ICE: %s" @@ -497,28 +509,24 @@ msgstr "" "Nu s-a putut porni sesiunea de start (iar conexiunea la serverul X nu a " "putut fi realizată)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Rescrie directoarele standard de pornire automată" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activează codul pentru depanare" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nu încărca aplicațiile specificate de utilizator" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - Administrator de sesiune MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -526,202 +534,208 @@ msgstr[0] "Veți fi deconectat automat în %d secundă" msgstr[1] "Veți fi deconectat automat în %d secunde" msgstr[2] "Veți fi deconectat automat în %d de secunde" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplicații pornite după autentificare" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Blochează ecranul" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Aplicații pornite după autentificare" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Aplicații pornite după autentificare" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Stabilește numele sesiunii actuale" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Deconectare" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Deconectează, ignorând orice inhibator existent" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Afișează dialogul de deconectare" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Afișează dialogul de oprire" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Folosește casete de dialog pentru erori" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Stabilește numele sesiunii actuale" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NUME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Închide forțat sesiunea" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Nu cere confirmare" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la administratorul de sesiuni" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program apelat cu opțiuni care întră în conflict" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2aa03094..cc5dece1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 15:23+0000\n" "Last-Translator: Иван \n" "Language-Team: Russian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Выберите команду" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Новая автоматически запускаемая программа" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Изменить автоматически запускаемую программу" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Команда запуска не может быть пустой" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Автоматически запускаемая программа недопустима" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Параметры запускаемых приложений" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Нет имени" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Нет описания" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Версия этого приложения" @@ -161,8 +170,7 @@ msgstr "Управление запуском компонента совмес msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Управление тем, какие компоненты совместимости запускать." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Менеджер окон" @@ -222,7 +230,7 @@ msgstr "Этот сеанс позволяет вам войти в UKUI" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Некоторые программы всё еще работают:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -230,11 +238,11 @@ msgstr "" "Ожидание завершения работы программы. Прерывание работы программы может " "привести к потере вашех данных." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Запускаемые приложения" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Выберите приложения, запускаемые при входе в сеанс" @@ -274,6 +282,10 @@ msgstr "_Команда:" msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -309,52 +321,52 @@ msgstr "Не удалось передать URI документа элемен msgid "Not a launchable item" msgstr "Не является запускаемым элементом" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Отключить соединение с менеджером сеансов" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указать идентификатор управления сеансом" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры управления сеансами:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Отобразить параметры управления сеансами:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Значок «%s» не найден" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Программа всё ещё работает:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Некоторые программы всё ещё работают:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -362,39 +374,39 @@ msgstr "" "Ожидание завершения работы программ. Прерывание этих программ может " "привести к потере вашей работы." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Всё равно переключить пользователя" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Всё равно выйти из системы" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Всё равно приостановить систему" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Всё равно перевести в режим сна" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Всё равно выключить" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Всё равно перезагрузить" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Заблокировать экран" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -403,7 +415,7 @@ msgstr[1] "Вы автоматически выйдете из системы ч msgstr[2] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунд" msgstr[3] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунд" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -412,50 +424,50 @@ msgstr[1] "Система будет выключена автоматическ msgstr[2] "Система будет выключена автоматически через %d секунд" msgstr[3] "Система будет выключена автоматически через %d секунд" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Вы вошли в систему как пользователь «%s»." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Выйти из системы сейчас?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Переключить пользователя" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Завершить сеанс" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Выключить систему сейчас?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Ждущий режим" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Спящий режим" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Пе_резагрузить" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "В_ыключить" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Не отвечает" @@ -463,15 +475,15 @@ msgstr "Не отвечает" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Запомненное приложение" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Эта программа блокирует выход из сеанса." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -479,7 +491,7 @@ msgstr "" "Новые клиентские подключения отклоняются, потому что сеанс сейчас " "завершается.\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Не удалось создать сокет, слушающий ICE: %s" @@ -490,27 +502,23 @@ msgstr "Не удалось создать сокет, слушающий ICE: % msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Не удалось запустить сеанс (и подключиться к X-серверу)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Игнорировать стандартные папки автозапуска" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включить отладочный код" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не загружать выбранные пользователем приложения" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "Показать сочетания клавиш" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "— менеджер сеансов UKUI" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -519,199 +527,205 @@ msgstr[1] "Вы автоматически выйдете из системы ч msgstr[2] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунд" msgstr[3] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунд" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "Запускаемые приложения" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "Super" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 #, fuzzy msgid "Open start menu." msgstr "Открытый терминал." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "Ctrl+Alt+T" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "Открытый терминал." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "Ctrl+Alt+D" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "Показать рабочий стол." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "Ctrl+Alt+L" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "Заблокировать экран" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "Скриншот" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "печать" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "Сделайте снимок экрана в полноэкранном режиме." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "Сделайте снимок экрана текущего окна." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "Выберите область для захвата." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "Переключение" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "Запускаемые приложения" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "Переключение между приложениями в обратном порядке." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "Переключение между дисплеем." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "Переключение между рабочими пространствами." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "Увеличьте текущее окно." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "Минимизируйте текущее окно." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "Отменить максимизировать текущее окно." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "Установить название текущего сеанса" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Завершить сеанс" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Завершить сеанс, игнорируя любые существующие препятствия" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Отобразить диалог завершения сеанса" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Отобразить диалог отключения компьютера" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Использовать диалоговые окна для ошибок" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Установить название текущего сеанса" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "НАЗВАНИЕ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Убить сеанс" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Не требовать подтверждение" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не удалось соединиться с менеджером сеансов" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Программа была вызвана с конфликтующими параметрами" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "Показать сочетания клавиш" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index c115d154..a6466b34 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Kinyarwanda (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Porogaramu" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Umuyobozi w'idirishya" @@ -203,17 +211,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -253,6 +261,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -288,141 +300,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -430,21 +442,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -455,225 +467,226 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 5fc6143b..360c8f6f 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Sinhala (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ආරම්භක ක්‍රමලේඛය වෙනස් කරන්න" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ආරම්භක විධානය හිස් විය නොහැක" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ආරම්භක විධානය සාවද්‍ය වේ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "සක්‍රීය කළා" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "ක්‍රමලේඛය" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "කවුළු කළමණාකරු" @@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -248,6 +256,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "නම: (_N)" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -283,141 +295,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -425,21 +437,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -450,227 +462,228 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "සැසි-කළමණාකරු සමඟ සම්බන්දවිය නොහැක" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "අද්‍යතන සැසියෙ නම සකසන්න" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "දෝෂ සඳහා සංවාද කොටුව භාවිතා කරන්න" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "අද්‍යතන සැසියෙ නම සකසන්න" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "නම" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "සැසිය නසන්න" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "ස්ථිර කිරිමක් අවශ්‍ය නොවේ" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "සැසි-කළමණාකරු සමඟ සම්බන්දවිය නොහැක" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 466dc532..0debc671 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:30+0000\n" "Last-Translator: Ján Ďanovský \n" "Language-Team: Slovak (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -27,51 +27,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Vybrať príkaz" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pridanie programu spúšťaného pri štarte" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Úprava programu spúšťaného pri štarte" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte nemôže byť prázdny" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte je neplatný" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Nastavenia programov spúšťaných pri štarte" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Bez názvu" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Verzia tohto programu" @@ -165,8 +174,7 @@ msgstr "Správa spúšťania komponentov gnome kompatibility" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Nastavte, ktoré komponenty kompatibility sa majú spustiť." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Správca okien" @@ -227,7 +235,7 @@ msgstr "Táto relácia vás prihlási do MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Niektoré programy stále bežia:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -235,11 +243,11 @@ msgstr "" "Čaká se na ukončenie programu. Prerušenie behu programu môže spôsobiť stratu " "rozrobenej práce." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Programy spúšťané pri štarte" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Vyberte programy, ktoré sa majú spustiť po prihlásení" @@ -279,6 +287,10 @@ msgstr "_Príkaz:" msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -315,52 +327,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nespustiteľná položka" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakázať pripojenie k správcovi relácií" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Zadajte súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "SÚBOR" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zadajte identifikátor správy relácie" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti správy relácie:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikona „%s“ nenájdená" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Program stále beží:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Niektoré programy stále bežia:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -368,39 +380,39 @@ msgstr "" "Čaká sa na ukončenie programov. Prerušenie týchto programov môže spôsobiť " "stratu vašej práce." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Prepnúť používateľa napriek tomu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Odhlásiť sa napriek tomu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Uspať napriek tomu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernovať napriek tomu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Vypnúť napriek tomu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reštartovať napriek tomu" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Uzamknúť obrazovku" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -408,7 +420,7 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu" msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy" msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -416,50 +428,50 @@ msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundu" msgstr[1] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundy" msgstr[2] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Momentálne ste prihlásený ako „%s“." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Odhlásiť sa zo systému?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Prepnúť používateľa" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Odhlásiť sa" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Vypnúť počítač?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Uspať" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernovať" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Reštartovať" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Vypnúť" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Neodpovedá" @@ -467,21 +479,21 @@ msgstr "Neodpovedá" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Zapamätané programy" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Tento program bráni odhláseniu." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Nové pripojenie klienta odmietnuté, pretože sa relácia práve vypína\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť načúvajúci ICE soket: %s" @@ -492,28 +504,24 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť načúvajúci ICE soket: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Nedá sa spustiť relácia prihlasovania (a nedá sa pripojiť k serveru X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Prekryť štandardné priečinky automatického spúšťania" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Povoliť ladiaci kód" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nenačítať programy špecifikované používateľom" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - správca relácií MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -521,202 +529,208 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu" msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy" msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Programy spúšťané pri štarte" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Uzamknúť obrazovku" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Programy spúšťané pri štarte" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Programy spúšťané pri štarte" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Nastaviť názov tejto relácie" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Odhlásiť sa" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Odhlásiť sa, ignorujúc akékoľvek potlačenia" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno odhlásenia" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno vypnutia" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Na chyby použiť dialógové okná" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Nastaviť názov tejto relácie" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NÁZOV" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Vynútiť ukončenie relácie" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Nevyžadovať potvrdenie" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k správcovi relácií" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program bol zavolaný s konfliktnými argumentmi" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 3a63bb61..36f1f73a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Izberite ukaz" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj začetni program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Uredi začetni program" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Začetni ukaz ne sme biti prazen" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Začetni ukaz ni veljaven" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Možnosti začetnih programov" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Brez imena" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Brez opisa" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Različica programa" @@ -155,8 +164,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Upravljalnik oken" @@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "Ta seja vas prijavi na namizje MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Nekateri programi se še vedno izvajajo:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -223,11 +231,11 @@ msgstr "" "Čakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroči " "izgubo vaših podatkov." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Začetni programi" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Izbor programov za samodejni zagon ob prijavi" @@ -267,6 +275,10 @@ msgstr "_Ukaz:" msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -303,52 +315,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Predmet ni izvedljiv" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Določi ID upravljanja seje" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti upravljanja seje:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikone '%s' ni mogoče najti" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Program se še vedno izvaja:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Nekateri programi se še vedno izvajajo:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -356,39 +368,39 @@ msgstr "" "Čakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroči " "izgubo vaših podatkov." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Vseeno preklopi uporabnika" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Vseeno odjavi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Vseeno daj v mirovanje" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Vseeno daj v mirovanje" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Vseeno izklopi računalnik" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Vseeno ponovno zaženi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -397,7 +409,7 @@ msgstr[1] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekundi." msgstr[2] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekund." msgstr[3] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekunde." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -406,50 +418,50 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekundi." msgstr[2] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekund." msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekunde." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Trenutno ste prijavljeni kot \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Ali se želite odjaviti iz sistema?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Preklop uporabnika" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Odjava" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Ali želite izklopiti računalnik?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "V _pripravljenost" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "V _mirovanje" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Ponovni zagon" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Izklop" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Ni odziva" @@ -457,15 +469,15 @@ msgstr "Ni odziva" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Program zavira postopek odjave." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -473,7 +485,7 @@ msgstr "" "Povezave z odjemalci bodo zavrnjene, ker je trenutna seja v postopku " "izklopa.\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča ICE za poslušanje: %s" @@ -485,28 +497,24 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Ni mogoče začeti prijavne seje (in ni se mogoče povezati s strežnikom X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Preskoči običajne mape samodejnega zagona" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogoči razhroščevanje kode" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne naloži uporabniško določenih programov" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- upravljalnik seje MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -515,202 +523,208 @@ msgstr[1] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekundi." msgstr[2] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekund." msgstr[3] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekunde." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Začetni programi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Zakleni zaslon" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Začetni programi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Začetni programi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Nastavi ime trenutne seje" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Odjava" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Odjava kljub še vedno dejavnim programom" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno odjavljanja" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izklapljanja" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Uporabi pogovorna okna za prikaz napak" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Nastavi ime trenutne seje" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Uniči sejo" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ne zahtevaj potrditve" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ni se mogoče povezati z upravljalnikom sej" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program je klican z možnostmi v sporu" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 87f264d7..837718b4 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Albanian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Ndrysho programin hapës" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Komanda e hapjes nuk mund të jetë bosh" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Komanda e hapjes nuk është e vlefshme" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Aktivuar" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programi" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Pa emër" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Pa përshkrim" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Versioni i këtij programi" @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Organizuesi i dritareve" @@ -203,17 +211,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -253,6 +261,10 @@ msgstr "Ko_manda:" msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -288,144 +300,144 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opsionet e menaxhimit të seancës:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Shfaq opsionet e menaxhimit të seancës" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikona '%s' nuk u gjet" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Pezullo" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Rindiz" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Fik" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Nuk po përgjigjet" @@ -433,21 +445,21 @@ msgstr "Nuk po përgjigjet" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -458,227 +470,228 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "E pamundur lidhja me organizuesin e seancës" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Cakto emrin e seancës aktuale" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Përdor kuti dialogu për gabime" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Cakto emrin e seancës aktuale" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "EMRI" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Vrit seancën" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Mos kërko konfirmim" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "E pamundur lidhja me organizuesin e seancës" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e5fcd4ea..39daa4ac 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:00+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Изабери наредбу" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додај почетни програм" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Уреди почетни програм" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Наредба почетног програма се мора унети" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Наредба почетног програма није исправна" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Укључен" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Иконица" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Програм" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Поставке почетних програма" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Без назива" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Без описа" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Издање овог програма" @@ -158,8 +167,7 @@ msgstr "Покретање састојка гномове сагласност msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Одлучите који ће састојци сагласности бити покренути." -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Управник прозора" @@ -220,7 +228,7 @@ msgstr "Ова сесија вас пријављује у Мејт" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Неки програми још увек раде:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -228,11 +236,11 @@ msgstr "" "Чекам да програм заврши са радом. Прекидање овог програма може довести до " "губитка ваших радова." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Почетни програми" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Изаберите који ће се програми покренути када се пријавите на рачунар" @@ -272,6 +280,10 @@ msgstr "На_редба:" msgid "_Name:" msgstr "_Назив:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -308,52 +320,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Није ставка за покретање" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Искључује везу са управником сесије" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Наводи датотеку која садржи сачувана подешавања" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Наводи ИБ управника сесије" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ИБ" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Могућности управљања сесијом:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Приказује могућности управљања сесијом" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Иконица „%s“ није нађена" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Програм још увек ради:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Неки програми још увек раде:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -361,39 +373,39 @@ msgstr "" "Чекам да програми заврше са радом. Излазак из ових програма може довести до " "губитка ваших радова." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Ипак промени корисника" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Ипак ме одјави" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Ипак обустави" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Ипак замрзни" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Ипак искључи" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Ипак поново покрени" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Закључај екран" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -401,7 +413,7 @@ msgstr[0] "Бићете одјављени за %d секунду." msgstr[1] "Бићете одјављени за %d секунде." msgstr[2] "Бићете одјављени за %d секунди." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -409,50 +421,50 @@ msgstr[0] "Систем ће се искључити за %d секунду." msgstr[1] "Систем ће се искључити за %d секунде." msgstr[2] "Систем ће се искључити за %d секунди." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Тренутно сте пријављени као „%s“." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Да вас сада одјавим са система?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Промени корисника" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Одјави ме" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Да сада искључим овај систем?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Обустави" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Замрзни" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Поново покрени" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Искључи" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Не даје одзив" @@ -460,21 +472,21 @@ msgstr "Не даје одзив" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Запамћени програм" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Овај програм онемогућава одјављивање." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Одбацујем везу са новим клијентом јер је у току гашење сесије\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Не могу да направим прикључницу ИЦЕ ослушкивања: %s" @@ -487,28 +499,24 @@ msgstr "" "Не могу да покренем сесију пријављивања (и не могу да се повежем са Х " "сервером)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Заобилази уобичајене директоријуме самопокретања" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Укључује кôд прочишћавања" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не учитава програме које је задао корисник" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " — управник Мејтовом сесијом" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -516,202 +524,208 @@ msgstr[0] "Бићете одјављени за %d секунду." msgstr[1] "Бићете одјављени за %d секунде." msgstr[2] "Бићете одјављени за %d секунди." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Почетни програми" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Закључај екран" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Почетни програми" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Почетни програми" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Поставља назив текуће сесије" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Одјављује" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Одјављује, занемарујући постојеће ометаче" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Приказује прозорче одјављивања" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Приказује прозорче искључивања" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Користи поља прозорчића за грешке" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Поставља назив текуће сесије" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Убија сесију" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Не захтева потврђивање" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не могу да се повежем са управником сесије" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програм је позван са сукобљавајућим могућностима" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index e025a67c..c6d3b695 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Izaberite naredbu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj program po učitavanju" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Uredi program po učitavanju" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Početna naredba se mora uneti" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Naredba programa za pokretanje po prijavi nije ispravna" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Uključen" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikonica" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Postavke programa za pokretanje po učitavanju" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Bez imena" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Bez opisa" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Izdanje ovog programa" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Upravnik prozora" @@ -208,17 +216,17 @@ msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Gnom" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Neki programi su još uvek pokrenuti:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Programi po učitavanju" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Izaberite programe za pokretanje po prijavi na računar" @@ -258,6 +266,10 @@ msgstr "_Naredba:" msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -294,52 +306,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Stavka ne se može pokretati" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogući povezivanje sa upravnikom sesije" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Odredite datoteku koja sadrži sačuvane postavke" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Odredite IB upravnika sesije" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "IB" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Opcije upravnika sesijama:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijama" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Nije nađena ikonica „%s“" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Program je još uvek pokrenut:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Neki programi su još uvek pokrenuti:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -347,39 +359,39 @@ msgstr "" "Čekam da programi završe sa radom. Izlazak iz ovih programa može dovesti do " "gubitka vaših radova." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Ipak promeni korisnika" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Ipak obustavi rad" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Ipak zamrzni računar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Ipak ponovo pokreni računar" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Zaključaj ekran" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -387,7 +399,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -395,50 +407,50 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Prijavljeni ste kao „%s“." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Da li da se odjavim sa sistema?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Promeni _korisnika" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Odjavi se" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Da li da isključim računar?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Obustavi rad" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Zamrzni" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Ponovo pokreni" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Isključi" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Ne daje odziv" @@ -446,21 +458,21 @@ msgstr "Ne daje odziv" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Odbacujem vezu sa novim klijentom jer je u toku gašenje sesije.\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Ne mogu da napravim ICE soket: %s" @@ -472,28 +484,24 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Ne mogu da pokrenem prijavnu sesiju (i ne mogu da se povežem na X server)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Zaobiđi standardne direktorijume sa programima po učitavalju" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogući kod za uklanjanje grešaka" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne učitavaj programe koje je zadao korisnik" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "— Gnomov upravnik sesijama" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -501,202 +509,208 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Programi po učitavanju" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Zaključaj ekran" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Programi po učitavanju" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Programi po učitavanju" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Postavi ime tekuće sesije" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Odjavi se" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Odjavi se zanemarivši postojeće zabrane" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Prikaži prozorče za odjavu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Prikaži prozorče za gašenje računara" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Koristi prozorčiće za prikaz grešaka" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Postavi ime tekuće sesije" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Okončaj sesiju" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ne traži potvrdu" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ne može se povezati sa upravljačem sesije" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program je pozvan sa nesaglasnim mogućnostima" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fb23f897..794a0f95 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:43+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" @@ -27,51 +27,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Välj kommando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Lägg till uppstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redigera uppstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Uppstartsprogrammets kommando får inte vara tomt" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Uppstartsprogrammets kommando är inte giltigt" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverat" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Inställningar för uppstartsprogram" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Version av detta program" @@ -165,8 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Fönsterhanterare" @@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Denna session loggar in dig i MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Några program är fortfarande igång:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -233,11 +241,11 @@ msgstr "" "Väntar på att programmet ska köras färdigt. Avbryta programmet kan innebära " "att du förlorar data." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Uppstartsprogram" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Välj vilka program att starta när du loggar in" @@ -277,6 +285,10 @@ msgstr "Ko_mmando:" msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -312,52 +324,52 @@ msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost" msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte ett startbart objekt" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange sessionshanterings-id" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Flaggor för sessionshantering:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikonen \"%s\" hittades inte" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Ett program körs fortfarande:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Några program körs fortfarande:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -365,96 +377,96 @@ msgstr "" "Väntar på att programmen ska köras färdigt. Avbryta dessa program kan " "innebära att du förlorar data." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Växla användare ändå" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Logga ut ändå" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Försätt i vänteläge ändå" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Försätt i viloläge ändå" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Stäng av ändå" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Starta om ändå" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skärmen" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Du kommer att loggas ut automatiskt om %d sekund" msgstr[1] "Du kommer att loggas ut automatiskt om %d sekunder" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Systemet kommer att stängas av automatiskt om %d sekund" msgstr[1] "Systemet kommer att stängas av automatiskt om %d sekunder" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Du är för närvarande inloggad som \"%s\"." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Logga ut ur detta system nu?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Växla användare" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Logga ut" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Stäng av detta system nu?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "Vä_nteläge" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "Vilolä_ge" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Starta _om" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "St_äng av" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Svarar inte" @@ -462,15 +474,15 @@ msgstr "Svarar inte" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Detta program blockerar utloggningen." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -478,7 +490,7 @@ msgstr "" "Avvisar ny klientanslutning på grund av att sessionen är på väg att stängas " "av\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Kunde inte skapa lyssnande ICE-uttag: %s" @@ -490,230 +502,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kunde inte starta inloggningssession (och kan inte ansluta till X-servern)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Åsidosätt standardkataloger för automatisk start" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivera felsökningskod" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Läs inte in användarspecifika program" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE-sessionshanteraren" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Du kommer att loggas ut automatiskt om %d sekund" msgstr[1] "Du kommer att loggas ut automatiskt om %d sekunder" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Uppstartsprogram" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Lås skärmen" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Uppstartsprogram" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Uppstartsprogram" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Ange det aktuella sessionsnamnet" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Logga ut, ignorera allt som förhindrar det" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Visa utloggningsdialogrutan" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Visa avstängningsdialogrutan" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Använd dialogrutor för fel" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Ange det aktuella sessionsnamnet" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Döda session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Kräv ingen bekräftelse" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kunde inte ansluta till sessionshanteraren" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program anropat med motsägande flaggor" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index b11e78c7..6540863e 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Tamil (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -23,51 +23,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "கட்டளையை தேர்ந்தெடு" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "துவக்க நிரலுக்கு சேர் " -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "துவக்க நிரலை தொகு" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "துவக்க கட்டளை காலியாக இருக்க முடியாது" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "துவக்க கட்டளை செல்லுபடியாகாதது" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "சின்னம்" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "நிரல்" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள் விருப்பங்கள்" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "பெயர் இல்லை" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "விவரணம் இல்லை" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு " @@ -150,8 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "சாளரமேலாளர்" @@ -210,7 +218,7 @@ msgstr "இந்த அமர்வு க்நோம் இல் உங் msgid "Some programs are still running:" msgstr " சில நிரல்கள் இன்னும் ஒடுகிறன" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -218,11 +226,11 @@ msgstr "" "நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை " "சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்" @@ -262,6 +270,10 @@ msgstr "(_m) கட்டளை:" msgid "_Name:" msgstr "பெயர்: (_N)" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -297,147 +309,147 @@ msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு msgid "Not a launchable item" msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல." -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைப்பை விலக்கு" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு உள்ள கோப்பை குறிப்பிடுக." -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "கோப்பு " -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "அமர்வின் அடையாளத்தை குறிப்பிடு" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "அடையாளம் " -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டுக" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' சின்னம் காணப்படவில்லை" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "ஒரு நிரல் இன்னும் ஒடுகிறது:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "நிரல்கள் சில இன்னும் ஒடுகின்றன:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr " காத்திருத்தல் க்கு வரை முடி நிரல்கள் வரை." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "எப்படியும் பயனரை மாற்று" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "எப்படி இருந்தாலும் வெளியேறுக." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "எப்படியும் இடை நிறுத்தம் செய்க" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "எப்படி இருந்தாலும் உள்நுழையவும்." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "எப்படி இருந்தாலும் கணினியை நிறுத்தவும்" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "எப்படி இருந்தாலும் மீள்துவக்கவும்" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "திரையைப் பூட்டுக." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்க" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "நீங்கள் தற்போது \"%s\" ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "கணினியிலிருந்து இப்போது வெளிச்செல்லவா? " -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "(_S) பயனரை மாற்றுக" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "(_L) விலகவும்" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "இப்போது இந்த கணினியை நிறுத்தவா? " -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "இடை நிறுத்தம் (_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "செயலற்றிருத்தல் (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "(_R) மீட்டமை" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "(_S) பணி நிறுத்தம் செய்யவும்" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "பதிலளிக்க இல்லை" @@ -445,21 +457,21 @@ msgstr "பதிலளிக்க இல்லை" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "இந்த நிரல் வெளியேறுவதை தடுக்கிறது" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை உருவாக்க முடியவில்லை : %s" @@ -471,230 +483,232 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை வலுவாக புறக்கணி" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து." -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "பயனர் குறித்த நிரல்களை ஏற்றாதே" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- க்னோம் அமர்வு மேலாலாளர்" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "திரையைப் பூட்டுக." #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "நடப்பு அமர்வு பெயரை அமைக்கவும்" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "வெளியேறுக" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "உள்நுழை, ஏதாவது தடை வரின் அவற்றை உதாசீனம் செய்க" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "வெளியேற்ற உரையாடலை காட்டுக" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "கணினி நிறுத்த உரையாடலை காட்டுக" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "பிழைகளுக்கு உரையாடல் பெட்டிகளை உபயோகி" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "நடப்பு அமர்வு பெயரை அமைக்கவும்" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "அமர்வைக் கொல்" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "உறுதிபடுத்தல் தேவையில்லை" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைக்க முடியவில்லை" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "நிரல் முரணான தேர்வுகளை அழைத்தது" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 2b6dcee5..855aa880 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Telugu (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "ఆదేశం యెంపికచేయుము" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని జతచేయుము" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని సరిచేయు" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం ఖాళీగా ఉండరాదు" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం సరియైనదికాదు" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "క్రియాశీలీకరించబడిన" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "ప్రతిమ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "కార్యక్రమం" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనముల అభీష్టములు" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "నామము లేదు" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "వివరణ లేదు" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క వర్షన్" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకి" @@ -208,17 +216,17 @@ msgstr "ఈ విభాగము MATEనకు లాగ్ చేస్తు msgid "Some programs are still running:" msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రామ్లు యింకనూ నడుచుచున్నవి:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనములు" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ఏ అనువర్తనములు ప్రారంభము కావలెనో యెంచుకొనుము" @@ -258,6 +266,10 @@ msgstr "ఆదేశం (_m):" msgid "_Name:" msgstr "పేరు (_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -293,52 +305,52 @@ msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పం msgid "Not a launchable item" msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "విభాగము నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "విభాగము నిర్వహణా IDను తెలుపుము" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ఐడి" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికములు:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికాలను చూపుము" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ప్రతిమ '%s' కనబడలేదు" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "ఒక ప్రోగ్రామ్ యిప్పటికీ నడుచుచున్నది:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రాములు యిప్పటికి నడుచుచున్నవి:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -346,96 +358,96 @@ msgstr "" "ప్రాగ్రాముల ముగింపు కొరకు వేచివుంది. ఈ ప్రోగ్రాములను ఆటంకపరచుట అనునది మీ పని కోల్పోవుటకు కారణం " "కావచ్చును." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ఏమైనప్పటికి వినియోగదారిని మార్చుము" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ఎలాగైనా అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ఎలాగైనా హైబర్నేట్ చేయుము" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ఎలాగైనా పునఃప్రారంభించుము" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "స్క్రీన్ లాక్‌చేయుము" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "రద్దు" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "మీరు ప్రస్తుతం \"%s\" వలె లాగై వున్నారు." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ఈ సిస్టమ్ నుండి ఇప్పుడే లాగ్అవుట్ అవ్వాలా?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "వినియోగదారున్ని మార్చు(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "లాగ్అవుట్ (_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ఈ సిస్టమ్ ను ఇప్పుడే మూసివేయాలా?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయి (_u)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "షుప్తావస్థ (_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "మూసివేయి (_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "స్పందించుటలేదు" @@ -443,22 +455,22 @@ msgstr "స్పందించుటలేదు" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "కొత్త కక్షిదారి అనుసంధానమును తిరస్కరిస్తోంది యెంచేతంటే విభాగము అనునది ప్రస్తుతము మూసివేయబడుతోంది\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE లిజనింగ్ సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" @@ -469,230 +481,232 @@ msgstr "ICE లిజనింగ్ సాకెట్‌ను సృష్ట msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "లాగిన్ విభాగమును ప్రారంభించలేక పోయింది (మరియు X సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ప్రామాణిక స్వయంచాలక డైరెక్టరీలను తిరిగివ్రాయుము" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "వినియోగదారి-తెలిపిన అనువర్తనములను లోడుచేయలేక పోయింది" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " -MATE సెషన్ నిర్వాహిక" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనములు" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "స్క్రీన్ లాక్‌చేయుము" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనములు" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనములు" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పు పేరు ని అమర్చుము." -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "లాగ్ అవుట్" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "లాగ్ అవుట్, వున్నటువంటి ఏ ఇన్హిబిటర్సునైనా వదిలివేయుచున్నది" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "లాగ్అవుట్ డైలాగును చూపుము" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "మూసివేత డైలాగును చూపుము" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "దోషాలకు సంభాషణపేటికలు వాడుము" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పు పేరు ని అమర్చుము." -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "పేరు" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "సమకూర్పును చంపుము" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "దృవీకరణ అక్కర్లేదు" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "సమకూర్పు నిర్వాహకి తో బంధం సాధ్యపడలేదు" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలతో పిలువబడిన ప్రోగ్రామ్" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 53f23beb..9f4880ce 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-08 12:11+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Thai (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/th/)\n" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "เลือกคำสั่ง" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "เพิ่มโปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "แก้ไขโปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "คำสั่งที่ให้เรียกเมื่อเริ่มวาระจะว่างไม่ได้" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "คำสั่งที่ให้เรียกเมื่อเริ่มวาระผิดพลาด" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "โปรแกรม" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "ไม่มีคำบรรยาย" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "รุ่นของโปรแกรมนี้" @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง" @@ -203,17 +211,17 @@ msgstr "วาระนี้จะเข้าสู่ MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "ยังมีบางโปรแกรมทำงานอยู่:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "โปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะเปิดเมื่อคุณเข้าระบบ" @@ -253,6 +261,10 @@ msgstr "_คำสั่ง:" msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -288,145 +300,145 @@ msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไ msgid "Not a launchable item" msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ไม่พบไอคอน '%s'" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "มีโปรแกรมที่ยังทำงานอยู่:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "ยังมีบางโปรแกรมทำงานอยู่:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "จะรอให้โปรแกรมเหล่านี้ทำงานจบ การขัดจังหวะโปรแกรมอาจทำให้เสียงานบางอย่างของคุณไป" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ยืนยันการสลับผู้ใช้" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ยืนยันการพักเครื่อง" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ยืนยันการจำศีลเครื่อง" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ยืนยันการเปิดเครื่องใหม่" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "ล็อคหน้าจอ" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "คุณกำลังเข้าระบบในนาม \"%s\"" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ออกจากระบบเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_สลับผู้ใช้" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_ออกจากระบบ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ปิดเครื่องเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_พักเครื่อง" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_จำศีลเครื่อง" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_เปิดเครื่องใหม่" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "ปิ_ดเครื่อง" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "ไม่ตอบสนอง" @@ -434,21 +446,21 @@ msgstr "ไม่ตอบสนอง" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "ไม่รับการเชื่อมต่อใหม่จากลูกข่าย เพราะวาระกำลังปิดตัว\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตรอรับการเชื่อมต่อ ICE: %s" @@ -459,229 +471,231 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตรอ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ไม่สามารถเริ่มวาระเข้าระบบ (และไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "กำหนดค่าไดเรกทอรีเริ่มต้นอัตโนมัติทับค่ามาตรฐาน" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "เปิดใช้โค้ดส่วนดีบั๊ก" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ไม่ต้องโหลดโปรแกรมที่ผู้ใช้ระบุไว้" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- โปรแกรมจัดการวาระ MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "โปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "ล็อคหน้าจอ" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "โปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "โปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "กำหนดชื่อวาระปัจจุบัน" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "ออกจากระบบ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "ออกจากระบบ โดยไม่สนใจการระงับต่างๆ ที่มีอยู่" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปิดเครื่อง" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ใช้กล่องโต้ตอบแสดงข้อผิดพลาด" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "กำหนดชื่อวาระปัจจุบัน" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "ฆ่าวาระ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "ไม่ต้องถามการยืนยัน" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ติดต่อโปรแกรมจัดการวาระไม่สำเร็จ" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "โปรแกรมถูกเรียกด้วยตัวเลือกที่ขัดแย้งกันเอง" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po index de60b82e..72ee5c25 100644 --- a/po/tk.po +++ b/po/tk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Turkmen (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -144,8 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Äpişge Müdiri" @@ -197,17 +205,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -247,6 +255,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -282,141 +294,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Natanyş" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -424,21 +436,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -449,225 +461,226 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6591ecd2..e7637268 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-20 16:16+0000\n" "Last-Translator: mauron\n" "Language-Team: Turkish (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -26,51 +26,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Komut Seç" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Başlangıç Programı Ekle" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Başlangıç Programı Düzenle" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Başlangıç komutu boş bırakılamaz" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Başlangıç komutu geçerli değil" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Açılış Uygulamaları Tercihleri" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "İsimsiz" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Açıklama yok" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanın sürümü" @@ -165,8 +174,7 @@ msgstr "Gnome Uyumluluk Bileşeni Başlangıcını Kontrol Et" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Hangi Uyumlu Bileşenlerin Başlatılabileceğini Kontrol Et" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Pencere Yöneticisi" @@ -228,7 +236,7 @@ msgstr "Bu oturum MATE girişi yapmanızı sağlar" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Bazı programlar hala çalışıyor:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -236,11 +244,11 @@ msgstr "" "Programın sonlanması bekleniyor. Programın kesilmesi çalışma kaybetmenize " "yol açabilir." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Başlangıç Uygulamaları" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Giriş yaptığınızda hangi uygulamaların başlatılacağını seçin" @@ -280,6 +288,10 @@ msgstr "_Komut:" msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -315,52 +327,52 @@ msgstr "Belge URI'lerini bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişi olarak geçilemiyor" msgid "Not a launchable item" msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı kapat" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Kayıtlı yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oturum yönetim ID'si belirtin" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Oturum yönetim seçenekleri:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Oturum yönetim seçeneklerini göster" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Simge '%s' bulunamadı" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Bir program hala çalışıyor:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Bazı programlar hala çalışıyor:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -368,96 +380,96 @@ msgstr "" "Programların bitmesi bekleniyor. Bu programları kesmek yaptığınız işlerin " "kaybolmasına sebep olabilir." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Yine de Kullanıcıyı Değiştir" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Yine de Oturumu Sonlandır" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Yine de Beklemeye Geç" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Yine de Uyku Kipine Geç" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Yine de Bilgisayarı Kapat" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Yine de Yeniden Başlat" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Ekranı Kilitle" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız" msgstr[1] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Bu sistem %d saniye içerisinde kendiliğinden kapatılacak" msgstr[1] "Bu sistem %d saniye içerisinde kendiliğinden kapatılacak" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Şu anda \"%s\" olarak giriş yaptınız." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Bu sistemden şimdi çıkılsın mı?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Kullanıcı Değiştir" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Çı_kış" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Beklemeye Al" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Uyku Kipi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Yeniden Başlat" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Kapat" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Cevap vermiyor" @@ -465,21 +477,21 @@ msgstr "Cevap vermiyor" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Hatırlanan Uygulama" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Bu program oturumun kapatılmasına mâni oluyor." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Oturum şu anda kapatıldığı için yeni istemci bağlantısı reddediliyor\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE dinleme soketi oluşturulamadı: %s" @@ -490,230 +502,232 @@ msgstr "ICE dinleme soketi oluşturulamadı: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Giriş oturumu başlatılamıyor (ve X sunucuya bağlanılamıyor)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Standart kendiliğinden başlat dizinlerinin yerine geç" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Kullanıcıya özel programları yükleme" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- MATE oturum yönetimi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız" msgstr[1] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız." -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Başlangıç Uygulamaları" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Ekranı Kilitle" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Başlangıç Uygulamaları" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Başlangıç Uygulamaları" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Mevcut oturum ismini ayarla" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Çıkış" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Çıkış, mevcut tüm engelleyiciler yok sayılıyor" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Çıkış penceresini göster" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Kapatma penceresini göster" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Hatalar için iletişim kutularını kullan" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Mevcut oturum ismini ayarla" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "İSİM" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Oturumu öldür" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Onay gerektirme" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program çakışan seçeneklerle çağrıldı" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 50e1dad3..c585effd 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Uighur (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -18,51 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "بۇيرۇق تاللا" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "قوزغىلىش پروگراممىسى قوش" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "قوزغىلىش پروگرامما تەھرىر" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "قوزغىلىش بۇيرۇقى بوش قالسا بولمايدۇ." -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "قوزغىلىش بۇيرۇقى ئىناۋەتسىز" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "قوزغات" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "پروگرامما" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "قوزغىلىش پروگرامما مايىللىقى" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "نامسىز" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "چۈشەندۈرۈش يوق" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ نەشرى" @@ -146,8 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ" @@ -206,17 +214,17 @@ msgstr "بۇ ئەڭگىمە سىزنى MATE غا ئەكىرىدۇ." msgid "Some programs are still running:" msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "قوزغىتىش(باشلانغاندا ئىجرا بولىدىغان) پروگراممىلىرى" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "تىزىمغا كىرگەندىن كېيىن قوزغىتىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ" @@ -257,6 +265,10 @@ msgstr "بۇيرۇق (_M):" msgid "_Name:" msgstr "ئاتى (_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -292,52 +304,52 @@ msgstr "پۈتۈك URI نى 'Type=Link' ئۈستەليۈزى تۈرىگە يول msgid "Not a launchable item" msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنىشنى چەكلە" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ھۆججەت" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "سىنبەلگە '%s' تېپىلمىدى" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "پروگرامما يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -345,94 +357,94 @@ msgstr "" "پروگراممىنىڭ تاماملىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ. ئەگەر مەجبۇرى توختىتىۋېتىلسە بىر " "قىسىم خىزمەتلەر يوق بولۇپ كېتىشى مۇمكىن." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ئىشلەتكۈچىنى مەجبۇرىي ئالماشتۇر" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "مەجبۇرىي ئېسىپ قوي" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "مەجبۇرىي ئۇخلات" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "مەجبۇرىي قايتا قوزغات" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "نۆۋەتتە \"%s\" سۈپىتىدە تىزىمغا كىردىڭىز." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "سىستېمىدىن ھازىرلا چىقسۇنمۇ؟" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "تىزىمدىن چىق(_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "ئېسىپ قوي(_U)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "تۆشەككە كىر(_N)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "قايتا قوزغات(_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "توكىنى ئۈز(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "ئىنكاس يوق" @@ -440,22 +452,22 @@ msgstr "ئىنكاس يوق" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "يېڭى ئىشلەتكۈچىنىڭ باغلىنىشى رەت قىلىندى، چۈنكى ئەڭگىمە ئېتىلىۋاتىدۇ\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE تىڭشاش روزېتكىسى قۇرالمىدى: %s" @@ -466,229 +478,231 @@ msgstr "ICE تىڭشاش روزېتكىسى قۇرالمىدى: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "كىرىش ئەڭگىمەسىنى قوزغىتالمىدى (X مۇلازىمېتىرىغا ئۇلىنالمىدى)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۆزلۈكىدىن قوزغىلىش مۇندەرىجىسىنىڭ ئورنىنى ئىگىلىيەلمىدى" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن پروگراممىنى يۈكلىمە" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE ئەڭگىمە باشقۇرغۇ" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "قوزغىتىش(باشلانغاندا ئىجرا بولىدىغان) پروگراممىلىرى" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "قوزغىتىش(باشلانغاندا ئىجرا بولىدىغان) پروگراممىلىرى" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "قوزغىتىش(باشلانغاندا ئىجرا بولىدىغان) پروگراممىلىرى" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمە ئاتىنى بەلگىلە" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "تىزىمدىن چىق" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "تىزىمدىن چىق، نۆۋەتتىكى چەكلىمە ئامىللىرىغا پەرۋا قىلما" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "تىزىمدىن چىقىش كۆزنىكىنى كۆرسەت" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "توكنى ئۇز كۆزنىكىنى كۆرسەت" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "خاتالىق يۈز بەرگەندە سۆزلەشكۈنى ئىشلەت" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمە ئاتىنى بەلگىلە" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "ئاتى" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "ئەڭگىمەنى ئاخىرلاشتۇر" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "جەزملەشنى تەلەپ قىلما" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنالمىدى" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "چاقىرغان پروگراممىنىڭ تاللانمىسى ئۆز ئارا توقۇنۇشىدۇ" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 45d4a18f..6c36321f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-29 18:10+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -24,51 +24,60 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Оберіть команду" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додати проґраму, що запускається на початку" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Змінити проґраму" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Початкова команда не може бути порожньою" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Початкова команда некоректна" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Проґрама" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Параметри проґрам, що запускаються" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Без назви" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Опис відсутній" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Версія цієї проґрами" @@ -165,8 +174,7 @@ msgstr "Контролюйте запуск компонентів сумісн msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Перевірте які компоненти сумісности будуть запускатися" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Керування вікнами" @@ -227,7 +235,7 @@ msgstr "Це - сеанс входу у MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Деякі проґрами досі працюють:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -235,11 +243,11 @@ msgstr "" "Очікування завершення роботи проґрами. Переривання роботи проґрами може " "призвести до втрати Ваших даних." -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Стартуючі проґрами" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Оберіть проґрами, що запускаються при вході у сеанс" @@ -279,6 +287,10 @@ msgstr "_Команда:" msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -314,52 +326,52 @@ msgstr "Не можна передавати URI документів у дес msgid "Not a launchable item" msgstr "Не є елементом, що запускається" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Вимкнути з'єднання з керівником сеансами" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Вказати файл, що містить збережені налаштування" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Вказати ідентифікатор керування сеансом" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Параметри керування сеансами:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Показати параметри керування сеансами" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Піктограму «%s» не знайдено" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Проґрама досі працює:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Деякі проґрами досі працюють:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -367,39 +379,39 @@ msgstr "" "Очікування завершення роботи проґрам. Переривання цих проґрам може " "призвести до втрати Вашої роботи." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Перемикнути користувача попри усе" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Усе одно вийти з системи" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Призупинити систему попри усе" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Перевести у режим сну попри усе" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Усе одно вимкнути" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Перезавантажити попри усе" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Заблокувати екран" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" @@ -407,7 +419,7 @@ msgstr[0] "Сеанс буде автоматично завершено чер msgstr[1] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунди" msgstr[2] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунд" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" @@ -415,50 +427,50 @@ msgstr[0] "Систему буде вимкнено автоматично че msgstr[1] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунди" msgstr[2] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунд" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Ви зареєстровані у системі як користувач «%s»." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Вийти з системи зараз?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "_Перемикнути користувача" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Завершити сеанс" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Вимкнути систему зараз?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Режим очікування" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Режим сну" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Пе_резавантажити" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Вимкнути" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Не відповідає" @@ -466,21 +478,21 @@ msgstr "Не відповідає" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Запам’ятовані проґрами" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ця проґрама блокує вихід з системи." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Відхиляються нові клієнти, бо система знаходиться у стані вимикання.\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Не вдається створити сокет прослуховування ICE: %s" @@ -491,28 +503,24 @@ msgstr "Не вдається створити сокет прослуховув msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Не вдається запустити сеанс (та з'єднатися з X-сервером)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Перевизначити стандартні каталоги автозапуску" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Увімкнути зневаджувальний код" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не завантажувати вибрані користувачем проґрами" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - керування сеансом MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" @@ -520,202 +528,208 @@ msgstr[0] "Сеанс буде автоматично завершено чер msgstr[1] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунди" msgstr[2] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунд" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Стартуючі проґрами" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Заблокувати екран" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Стартуючі проґрами" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Стартуючі проґрами" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Встановити назву поточного сеансу" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Завершити сеанс" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Завершити сеанс, нехтуючи будь-які стримування" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Показати діялоґ завершення сеансу" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Показати діялоґ вимикання" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Використовувати діялоґові вікна для помилок" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Встановити назву поточного сеансу" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Знищити сеанс" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Не вимагати схвалення" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не вдається з'єднатися з керівником сеансами" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Проґраму запущено з несумісними параметрами" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 4ea81e70..65b46fd9 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Urdu (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/ur/)\n" @@ -17,51 +17,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "کمانڈ منتخب کریں" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "آغاز کا پروگرام شامل کریں" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "آغاز کے پروگرام مدون کریں" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "آغاز کی کمانڈ خالی نہیں ہونی چاہیے" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "آغاز کی کمانڈ موزوں نہیں ہے" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "فعال" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "آئکن" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "پروگرام" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "آغاز کے اطلاقیوں کی ترجیحات" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "بِلا نام" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "بِلا تفصیل" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "اس اطلاقیے کا نسخہ" @@ -142,8 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "دریچہ منیجر" @@ -202,17 +210,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "کچھ پروگرام ابھی تک چل رہے ہیں:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "آغاز کے اطلاقیے" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "منتخب کریں کہ آپ کے لاگ ان کرنے پر کون سے اطلاقیے چلیں" @@ -252,6 +260,10 @@ msgstr "_کمانڈ:" msgid "_Name:" msgstr "_نام:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -287,52 +299,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "عنصر چلانے کے قابل نہیں ہے" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "نشست منیجر سے اتصال معطل کریں" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "محفوظ کردہ تشکیل پر مشتمل فائل مُتعین کریں" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "فائل" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "نشست ادارت آئی ڈی مُتعین کریں" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "آئی ڈی" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "نشست ادارت اختیارات:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "نشست ادارت کے اختیارات دکھائیں" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "آئکن '%s' نہیں پائی گئی" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "ایک/کوئی پروگرام ابھی تک چل رہا ہے:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "کچھ پروگرام ابھی تک چل رہے ہیں:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -340,96 +352,96 @@ msgstr "" "پروگراموں کے ختم ہونے کا انتظار کیا جارہا ہے. ان پروگراموں میں مداخلت آپ کے " "کام کے نقصان پر منتج ہوسکتی ہے." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ہر صورت صارف بدلیں" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ہر صورت معطل کریں" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ہر صورت ہائبرنیٹ کریں" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ہر صورت دوبارہ چلائیں" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "سکرین مقفل کریں" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "ملتوی" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "آپ اس وقت بطور \"%s\" لاگ ان ہیں." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "کیا اس نظام سے ابھی لاگ آؤٹ کیا جائے؟" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "صارف _بدلیں" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_لاگ آؤٹ کریں" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "کیا اس نظام کو ابھی بند کردیا جائے؟" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_معطل کریں" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_ہائبرنیٹ کریں" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_دوبارہ چلائیں" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_بند کریں" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "جواب نہیں دے رہا" @@ -437,22 +449,22 @@ msgstr "جواب نہیں دے رہا" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "نئے موکل کا اتصال مسترد کیا جارہا ہے کیونکہ نشست اس وقت بند کی جارہی ہے\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -463,230 +475,232 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "لاگ ان نشست چلانے سے قاصر (اور ایکس X سرور سے اتصال سے قاصر)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "معیاری آٹو سٹارٹ ڈائریکٹریوں پر فائق ہوں" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "ڈی بگنگ کوڈ فعال کریں" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "صارف کے مُتعین کردہ اطلاقیے مت لادیں" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "نشست منیجر سے اتصال قائم نہیں ہوسکتا" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "آغاز کے اطلاقیے" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "سکرین مقفل کریں" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "آغاز کے اطلاقیے" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "آغاز کے اطلاقیے" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "حالیہ نشست کا نام مُتعین کریں" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "لاگ آؤٹ کریں" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "کسی بھی سابقہ مانع کار کو نظر انداز کرتے ہوئے لاگ آؤٹ کریں" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "لاگ آؤٹ کا مکالمہ دکھائیں" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "بند کرنے کا مکالمہ دکھائیں" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "اغلاط کے لیے مکالمے کے بکس استعمال کریں" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "حالیہ نشست کا نام مُتعین کریں" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "نام" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "نشست کو قتل کریں" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "معلومات درکار نہیں" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "نشست منیجر سے اتصال قائم نہیں ہوسکتا" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index d5aa0656..5fb2f7ae 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:04+0000\n" "Last-Translator: muzaffar habibullayev \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Buyruqni tanlash" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ishga tushadigan Dasturni Qo'shish" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Ishga tushadigan Dasturni Tahrirlash" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Ishga tushish buyrug'i bo'sh bo'lishi mumkin emas" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Ishga tushish buyrug'i yaroqli emas" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Yoqilgan" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Nishoncha" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Dastur" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Ishga tushuvchi Dasturlar Xususiyatlari" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Nomsiz" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Taʼrif yoʻq" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Dastur versiyasi" @@ -149,8 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Oyna boshqaruvchisi" @@ -203,17 +211,17 @@ msgstr "Ushbu seans MATE'ga kirishingizni taʼminlaydi" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Baʼzi dasturlar hozir ham ishlamoqda:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Ishga tushuvchi Dasturlar" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Tizimga kirganda ishga tushuvchi dasturlarni tanlang" @@ -254,6 +262,10 @@ msgstr "Buy_ruq:" msgid "_Name:" msgstr "_Nomi:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -289,52 +301,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Element ishga tushiriladigan emas" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Seans boshqaruvchisiga bogʻlanishni o'chirish" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Saqlangan moslamalar mavjud boʻlgan faylni koʻrsating" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "FAYL" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Seans boshqaruvi ID'ni koʻrsating" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "Seans boshqaruvi xossalari:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "Seans boshqaruvi xossalarini ko'rsatish" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' nishonchasi topildi" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nomaʼlum" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Dastur hali ham ishlamoqda:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Ayrim dasturlar hali ham ishlamoqda:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -342,94 +354,94 @@ msgstr "" "Dasturlar yakunlanishi kutilmoqda. Ushbu dasturlarga xalal berish ishingiz " "yo'qolishiga sabab bo'lishi mumkin." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Baribir Foydalanuvchini O'zgartirish" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Baribir Chiqish" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Baribir Kutish Usuliga o'tish" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Baribir Uyqu Rejimiga O'tish" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Baribir O'chirish" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Baribir O'chirib-yoqish" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Ekranni qulflash" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Siz %d soniyada avtomatik tarzda chiqib ketasiz" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Tizim %d soniyada avtomatik tarzda o'chiriladi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Hozir siz \"%s\" sifatida tizmga kirgansiz." -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Tizimdan hozir chiqilsinmi?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Foydalanuvchini _oʻzgartirish" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Chiqish" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Kompyuter oʻchirilsinmi?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Kutish usuli" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Uxlash usuli" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Oʻchirib-yoqish" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Oʻchirish" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Javob bermayapti" @@ -437,21 +449,21 @@ msgstr "Javob bermayapti" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dastur chiqishga xalal bermoqda." -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -462,229 +474,231 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Foydalanuvchi dasturlari ishga tushirilmasin" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE seans boshqaruvchisi" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "Siz %d soniyada avtomatik tarzda chiqib ketasiz" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Ishga tushuvchi Dasturlar" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Ekranni qulflash" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Ishga tushuvchi Dasturlar" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Ishga tushuvchi Dasturlar" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Joriy seans nomini belgilash" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Seansdan chiqish" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Barcha mavjud to'siqlarga qaramay, tizimdan chiqish" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Seansni tugatish dialogini koʻrsatish" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Kompyuterni oʻchirish dialogini koʻrsatish" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Xatolar uchun dialog qutisidan foydalanish" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Joriy seans nomini belgilash" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "NOMI" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Seansni tugatish" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Tasdiqlash soʻralmasin" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Seans boshqaruvchisiga bogʻlanib boʻlmadi" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4b663a02..26a9a7dd 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -18,51 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "Chọn câu lệnh" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Thêm chương trình khởi động" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Sửa chương trình khởi động" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Không cho phép tạo lệnh khởi động rỗng" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Lệnh khởi động không hợp lệ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "Bật" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Chương trình" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Không mô tả" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "Phiên bản của ứng dụng" @@ -146,8 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Bộ quản lý cửa sổ" @@ -206,17 +214,17 @@ msgstr "Phiên chạy này sẽ đăng nhập bạn vào MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Vài chương trình vẫn đang hoạt đọng:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Ứng dụng Khởi chạy" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Hãy chọn những ứng dụng nào cần khởi chạy khi bạn đăng nhập" @@ -256,6 +264,10 @@ msgstr "Lệ_nh:" msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -293,52 +305,52 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Không phải một mục có thể khởi chạy" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Tắt kết nối với trình quản lý phiên chạy" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Ghi rõ tập tin chứa cấu hình đã lưu" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "TẬP_TIN" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "Xác định mã số quản lý phiên chạy" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "MÃ_SỐ" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Không thấy biểu tượng '%s'" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Một chương trình vẫn đang chạy:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Vài chương trình vẫn đang chạy:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -346,94 +358,94 @@ msgstr "" "Đang chờ chương trình kết thúc. Ngắt những chương trình này có thể dẫn đến " "mất dữ liệu." -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Vẫn chuyển đổi người dùng" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Vẫn Ngưng" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Vẫn Ngủ đông" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Vẫn khởi động lại" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Khoá màn hình" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Bạn đã đăng nhập dưới « %s »" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Đăng xuất ra hệ thống này ngay bây giờ ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "Chu_yển đổi người dùng" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Đăng _xuất" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Tắt hệ thống này ngày bây giờ ?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "N_gưng" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "_Ngủ đông" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "_Khởi chạy lại" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "_Tắt máy" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "Không trả lời" @@ -441,21 +453,21 @@ msgstr "Không trả lời" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Đang từ chối kết nối khách mới vì phiên chạy đang bị tắt\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Không thể tạo ổ cắm lắng nghe ICE: %s" @@ -468,229 +480,231 @@ msgstr "" "Không thể khởi chạy buổi hợp đăng nhập (và không thể kết nối đến trình phục " "vụ X)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Đè thư mục autostart chuẩn" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "Bật mã hỗ trợ tìm lỗi" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Đừng nạp ứng dụng do người dùng xác định" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " — Bộ Quản lý Phiên chạy MATE" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Ứng dụng Khởi chạy" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "Khoá màn hình" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "Ứng dụng Khởi chạy" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "Ứng dụng Khởi chạy" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "Đặt tên của phiên chạy hiện thời" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "Đăng xuất" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Đăng xuất, bỏ qua các ứng dụng ngăn cản" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "Hiện hộp thoại đăng xuất" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Hiện hộp thoại tắt máy" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Dùng hộp thoại cho lỗi" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "Đặt tên của phiên chạy hiện thời" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "TÊN" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Buộc kết thúc phiên chạy" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Không yêu cầu xác nhận" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Không thể kết nối với trình quản lý phiên chạy" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Chương trình được gọi với tuỳ chọn xung đột" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 984061d9..44a96a99 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Walloon (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -20,51 +20,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Radjouter on programe d' enondaedje" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Candjî on programe d' enondaedje" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Li cmande d' enondaedje ni pout nén esse vude" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Programe" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -148,8 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Manaedjeu di purneas" @@ -201,17 +209,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -251,6 +259,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -286,141 +298,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -428,21 +440,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -453,226 +465,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Dji n' a nén parvnou a m' adjonde å manaedjeu des sessions" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Touwer li session" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Dji n' a nén parvnou a m' adjonde å manaedjeu des sessions" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index 85dcb011..8faa3290 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Xhosa (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -19,51 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Fakela Inkqubo Yokuqalisa" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Hlela Inkqubo Yokuqalisa" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Umyalezo wokuqalisa awukwazi kungabi nanto" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Inkqubo" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -147,8 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Umlawuli Wefestile" @@ -200,17 +208,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -250,6 +258,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -285,141 +297,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ayaziwa" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -427,21 +439,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -452,226 +464,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana nomlawuli weseshoni" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Bulala iseshoni" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana nomlawuli weseshoni" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po index 7f75fc6c..37ee794e 100644 --- a/po/yo.po +++ b/po/yo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Yoruba (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/" @@ -18,51 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ṣàfikún Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Ṣàyẹ̀wò Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Àtòjọ-ètò" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Alábòójútó Fèrèsé" @@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -248,6 +256,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -283,141 +295,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Àìmọ̀" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -425,21 +437,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -450,226 +462,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Pa sáà" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2d806a02..e71e9b58 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:28+0000\n" "Last-Translator: liushuyu011 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "选择命令" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "秒" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "添加启动程序" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "编辑启动程序" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "启动命令不能为空" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "启动命令无效" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "程序" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "启动应用程序首选项" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "无名称" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "无描述" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "此应用程序的版本" @@ -90,7 +99,6 @@ msgid "Save sessions" msgstr "保存会话" #: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "If enabled, ukui-session will save the session automatically." msgstr "如果启用,ukui-session 将在自动保存会话。" @@ -154,8 +162,7 @@ msgstr "控制 GNOME 兼容组件启动" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "控制要启动的兼容组件。" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" @@ -209,17 +216,17 @@ msgstr "此会话将您登录到 UKUI" msgid "Some programs are still running:" msgstr "某些程序仍在运行中:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "启动应用程序" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "选择登录时要启动的应用程序" @@ -259,6 +266,10 @@ msgstr "命令(_M):" msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "延迟(_D):" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -294,139 +305,139 @@ msgstr "无法将文档 URI 传送给“Type=Link”桌面项" msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可调用项" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "禁止连接到会话管理器" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定包含已保存配置的文件" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "文件" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定会话管理 ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "会话管理选项:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "显示会话管理选项" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "图标“%s”未找到" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "程序仍在运行中:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "程序仍在运行中:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "强制切换用户" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "强制注销" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "强制挂起" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "强制休眠" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "强制关机" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "强制重新启动" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "您即将在 %d 秒后自动注销" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "系统即将在 %d 秒后自动关机" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "您目前以“%s”身份登录。" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "现在注销系统吗?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "切换用户(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "注销(_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "现在关闭此系统吗?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "挂起(_U)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "重启(_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "关机(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "无响应" @@ -434,21 +445,21 @@ msgstr "无响应" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "已记住的应用程序" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "程序禁止注销。" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "拒绝新客户连接,原因是会话正在关闭\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "无法创建 ICE 监听套接字:%s" @@ -459,224 +470,225 @@ msgstr "无法创建 ICE 监听套接字:%s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "无法启动登录会话(并且无法连接到 X 服务器)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "取代默认的自动启动目录" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "启用调试代码" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "不装入用户指定的应用程序" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "显示系统快捷键" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 msgid " - the UKUI session manager" msgstr "- UKUI 会话管理器" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "此窗口将在 %d 秒后自动关闭" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "系统快捷键" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "启动应用程序" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "打开开始菜单" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "打开终端" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "显示桌面" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "锁定屏幕" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "截图" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "截取整个屏幕" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "截取当前窗口" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "选择一个截取区域" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "切换" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "切换应用程序" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "以倒序切换应用程序" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "切换显示输出" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "切换工作区" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "最大化当前窗口" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "最小化当前窗口" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "取消最大化当前窗口" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "关闭当前窗口" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "注销" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "注销,且忽略现有限制因素" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "显示注销对话框" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "显示关机对话框" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "出错时使用对话框" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "设定当前会话的名称" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "名称" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "杀死会话" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "不请求确认" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "无法连接到会话管理器" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "调用程序的选项互相冲突" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "显示系统快捷键" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 2593832c..61115953 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -22,51 +22,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "選擇指令" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "新增初始啟動程式" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "修改初始啟動程式" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "初始啟動指令不可以留空" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "初始啟動指令無效" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "程式" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "啟動應用程式偏好設定" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "沒有名稱" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "沒有描述" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "這個程式的版本" @@ -149,8 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "視窗管理員" @@ -207,17 +215,17 @@ msgstr "這個作業階段讓你登入 MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "某些程式仍在執行:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "正在等待程式結束。中斷這些程式可能造成你的工作遺失。" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "啟動應用程式" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "選擇在你登入時要啟動哪些應用程式" @@ -257,6 +265,10 @@ msgstr "指令(_M):" msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -292,145 +304,145 @@ msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "找不到圖示「%s」" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "一個程式仍在執行中:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "有些程式仍在執行中:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "正在等待程式結束。中斷這些程式可能造成你進行中的工作遺失。" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "強制切換使用者" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "強制登出" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "強制暫停" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "強制休眠" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "強制關閉電腦" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "強制重新開機" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定螢幕" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "你目前以「%s」的身分登入。" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "是否立刻登出系統?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "切換使用者(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "是否立刻關閉這個系統?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "暫停(_U)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "重新啟動(_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "關閉電腦(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" @@ -438,21 +450,21 @@ msgstr "沒有回應" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "這個程式正在阻擋登出。" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "因為目前此作業階段即將關閉電腦,拒絕新的客戶端連線\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" @@ -463,229 +475,231 @@ msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "無法啟動登入作業階段(並且無法連線至 X 伺服器)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "覆蓋標準的自動啟動目錄" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "不要載入使用者指定的應用程式" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE 作業階段管理員" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "啟動應用程式" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "鎖定螢幕" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "啟動應用程式" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "啟動應用程式" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "設定目前作業階段名稱" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "登出" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "登出,忽略任何既存的限制因素" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "顯示登出對話盒" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "顯示關機對話盒" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "使用對話視窗顯示錯誤" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "設定目前作業階段名稱" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "名稱" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "強行中止作業階段" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "無需確定" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "無法連接作業階段總管" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "以相衝突的選項呼叫程式" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9e34b168..41bdfa15 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 12:55+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/" @@ -25,51 +25,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "選擇指令" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "新增初始啟動程式" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "修改初始啟動程式" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "初始啟動指令不可以留空" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "初始啟動指令無效" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "程式" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "啟動應用程式偏好設定" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "沒有名稱" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "沒有描述" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "這個程式的版本" @@ -159,8 +168,7 @@ msgstr "控制初始啟動的 gnome 相容性元件" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "控制要啟動何種相容性元件。" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "視窗管理員" @@ -217,17 +225,17 @@ msgstr "這個作業階段讓您登入 MATE" msgid "Some programs are still running:" msgstr "某些程式仍在執行:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "正在等待程式結束。中斷這些程式可能造成您的工作遺失。" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "啟動應用程式" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "選擇在您登入時要啟動哪些應用程式" @@ -267,6 +275,10 @@ msgstr "指令(_M):" msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -302,145 +314,145 @@ msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "找不到圖示「%s」" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "一個程式仍在執行中:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "有些程式仍在執行中:" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "正在等待程式結束。中斷這些程式可能造成您進行中的工作遺失。" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "強制切換使用者" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "強制登出" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "強制暫停" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "強制休眠" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "強制關閉電腦" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "強制重新開機" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定螢幕" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "您將會在 %d 秒後自動登出" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "本系統將會在 %d 秒後自動關閉。" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "您目前以「%s」的身分登入。" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "是否立刻登出系統?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "_Switch User" msgstr "切換使用者(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "是否立刻關閉這個系統?" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "暫停(_U)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "重新啟動(_R)" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "關閉電腦(_S)" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" @@ -448,21 +460,21 @@ msgstr "沒有回應" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "已記住的應用程式" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "這個程式正在阻擋登出。" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "因為目前此作業階段即將關閉電腦,拒絕新的客戶端連線\n" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" @@ -473,229 +485,231 @@ msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "無法啟動登入作業階段(並且無法連線至 X 伺服器)" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "覆蓋標準的自動啟動目錄" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "不要載入使用者指定的應用程式" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr " - MATE 作業階段管理員" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "您將會在 %d 秒後自動登出" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "啟動應用程式" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 #, fuzzy msgid "Lock screen." msgstr "鎖定螢幕" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 #, fuzzy msgid "Switches between applications." msgstr "啟動應用程式" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." -msgstr "" +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." +msgstr "啟動應用程式" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Close the current window." msgstr "設定目前作業階段名稱" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "登出" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "登出,忽略任何既存的限制因素" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "顯示登出對話盒" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "顯示關機對話盒" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "使用對話視窗顯示錯誤" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "設定目前作業階段名稱" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "名稱" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "強行中止作業階段" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "無需確定" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "無法連接作業階段總管" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "以相衝突的選項呼叫程式" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid "" diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po index 3c9ebb26..3bf46cc1 100644 --- a/po/zu.po +++ b/po/zu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Zulu (http://www.wiki.ukui.org/trans/ukui/UKUI/language/zu/)\n" @@ -18,51 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:128 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:171 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:173 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Faka uhlelo lokuqala kabusha" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:228 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Hlela uhlelo lokuqala kabusha" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:487 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Umyalelo wokuqala kabusha ngekhe ube yize" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:521 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:533 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:545 msgid "Program" msgstr "Uhlelo" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:740 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:274 +#: ../capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/gsp-app.c:280 +#: ../capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:642 +#: ../capplet/main.c:36 ../ukui-session/main.c:590 +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:75 msgid "Version of this application" msgstr "" @@ -145,8 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "" -#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 -#: ../data/ukui-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.ukui.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/ukui-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Umphathi wefasitela" @@ -198,17 +206,17 @@ msgstr "" msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "" -#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/ukui-session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" @@ -248,6 +256,10 @@ msgstr "" msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/session-properties.ui.h:10 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -283,141 +295,141 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:226 +#: ../egg/eggsmclient.c:223 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:229 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:232 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#: ../egg/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ayaziwa" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../ukui-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:477 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:494 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:502 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:531 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:548 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:693 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:723 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:703 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:733 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:721 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:751 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:738 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:769 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:748 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:779 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:766 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:797 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:784 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:815 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:803 +#: ../ukui-session/gsm-logout-dialog.c:834 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1417 ../ukui-session/gsm-manager.c:2136 +#: ../ukui-session/gsm-manager.c:1511 ../ukui-session/gsm-manager.c:2324 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -425,21 +437,21 @@ msgstr "" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:566 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1204 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:325 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#: ../ukui-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -450,226 +462,227 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:639 +#: ../ukui-session/main.c:587 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:640 +#: ../ukui-session/main.c:588 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:641 +#: ../ukui-session/main.c:589 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../ukui-session/main.c:643 -msgid "Show the keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../ukui-session/main.c:663 +#: ../ukui-session/main.c:610 #, fuzzy msgid " - the UKUI session manager" msgstr "Ihlulekile ukuxhumana kumphathi wesiqephu" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:350 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:346 #, c-format msgid "This window will be automatically closed in %d second" msgid_plural "This window will be automatically closed in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:466 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:466 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:468 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:468 msgid "Application" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:469 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:469 msgid "Super" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:470 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:470 msgid "Open start menu." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:471 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:471 msgid "Ctrl+Alt+T" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:472 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:472 msgid "Open termianl." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:473 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:473 msgid "Ctrl+Alt+D" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:474 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:474 msgid "Show desktop." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:475 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:475 msgid "Ctrl+Alt+L" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:476 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:476 msgid "Lock screen." msgstr "" #. Separator -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:479 -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:500 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:479 ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:500 msgid " " msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:481 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:481 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:482 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:482 msgid "Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:483 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:483 msgid "Take a full-screen screenshot." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:484 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:484 msgid "Ctrl+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:485 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:485 msgid "Take a screenshot of the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:486 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:486 msgid "Shift+Print" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:487 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:487 msgid "Select area to grab." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:489 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:489 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:490 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:490 msgid "Alt+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:491 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:491 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:492 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:492 msgid "Alt+Shift+Tab" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:493 -msgid "Switches between applications in reverse order." +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:493 +msgid "" +"Switches between applications in \n" +"reverse order." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:494 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:494 msgid "Super_L+P/F3/F7" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:495 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:495 msgid "Switches between display." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:496 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:496 msgid "Ctrl+Alt+ArrowKeys" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:497 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:497 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:502 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:502 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:503 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:503 msgid "Alt+F10" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:504 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:504 msgid "Maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:505 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:505 msgid "Alt+F9" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:506 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:506 msgid "Minimize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:507 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:507 msgid "Alt+F5" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:508 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:508 msgid "Cancel maximize the current window." msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:509 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:509 msgid "Alt+F4" msgstr "" -#: ../ukui-session/uksm-shortcuts-dialog.c:510 +#: ../tools/uksm-shortcuts-dialog.c:510 msgid "Close the current window." msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:70 +#: ../tools/ukui-session-save.c:67 msgid "Log out" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:71 +#: ../tools/ukui-session-save.c:68 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:72 +#: ../tools/ukui-session-save.c:69 msgid "Show logout dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:73 +#: ../tools/ukui-session-save.c:70 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:74 +#: ../tools/ukui-session-save.c:71 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "" #. deprecated options -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "Set the current session name" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:76 +#: ../tools/ukui-session-save.c:73 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../tools/ukui-session-save.c:77 +#: ../tools/ukui-session-save.c:74 msgid "Kill session" msgstr "Bulala isiqephu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:78 +#: ../tools/ukui-session-save.c:75 msgid "Do not require confirmation" msgstr "" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/ukui-session-save.c:136 ../tools/ukui-session-save.c:151 +#: ../tools/ukui-session-save.c:129 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ihlulekile ukuxhumana kumphathi wesiqephu" -#: ../tools/ukui-session-save.c:277 +#: ../tools/ukui-session-save.c:254 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#: ../tools/ukui-session-shortcuts.c:76 +msgid "Show the keyboard shortcuts" +msgstr "" + #: ../tools/ukui-session-inhibit.c:116 #, c-format msgid ""