-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
/
Copy pathJB2ZCa2arqA.srt
895 lines (715 loc) · 17 KB
/
JB2ZCa2arqA.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
1
00:00:00,750 --> 00:00:04,620
How similar are Japanese and Korean?
The.
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,080
Hold on.
Okay.
3
00:00:07,200 --> 00:00:12,200
Now we can start.
Hello everyone.
4
00:00:14,791 --> 00:00:17,820
Welcome to the Lange Focus Channel and
my name is Paul.
5
00:00:18,150 --> 00:00:22,530
How similar our Japanese and Korean.
That is the question of the day.
6
00:00:22,770 --> 00:00:23,603
Japan and Korea are geographically very
close to each other and at first glance
7
00:00:27,241 --> 00:00:30,660
they look like similar countries with
similar cultures in a way,
8
00:00:30,960 --> 00:00:34,470
but just how similar are the Japanese
and Korean languages?
9
00:00:34,710 --> 00:00:35,543
Well,
the short answer is they are closer to
10
00:00:37,051 --> 00:00:37,884
each other than they are to any other
languages and they are remarkably
11
00:00:40,561 --> 00:00:41,394
similar in some ways,
but in other ways they're also very
12
00:00:43,591 --> 00:00:46,710
different and they are certainly not
mutually intelligible.
13
00:00:47,130 --> 00:00:49,380
Disclaimer,
I don't speak very much Korean,
14
00:00:49,381 --> 00:00:50,214
but I do speak Japanese and I am aware
of the differences and similarities
15
00:00:53,521 --> 00:00:54,354
between them.
Let's look at the similarities in terms
16
00:00:56,071 --> 00:00:57,510
of grammar,
vocabulary,
17
00:00:57,511 --> 00:00:59,700
pronunciation,
and the writing systems.
18
00:00:59,970 --> 00:01:04,050
When it comes to syntax and grammar,
Japanese and Korean are very similar.
19
00:01:04,260 --> 00:01:05,093
Japanese and Korean sentences can often
be translated word by word with each
20
00:01:08,971 --> 00:01:11,880
word in one sentence,
having an equivalent in the other.
21
00:01:12,120 --> 00:01:15,480
Let's look at a couple of Korean and
Japanese sentences side by side,
22
00:01:15,481 --> 00:01:17,550
and we can see the similarities.
Again,
23
00:01:17,551 --> 00:01:20,940
I don't really speak much Korean,
so with my pronunciation is terrible.
24
00:01:21,000 --> 00:01:23,250
Koreans,
please forgive me in English,
25
00:01:23,310 --> 00:01:25,560
I am a student in Korean.
None.
26
00:01:25,570 --> 00:01:29,340
Then huck saying either in Japanese,
what Tashi duck say this.
27
00:01:29,760 --> 00:01:33,750
You can see that these sentences are
translatable word by word that each word
28
00:01:33,751 --> 00:01:37,530
in the first sentence has an equivalent
in the second sentence in the exact same
29
00:01:37,560 --> 00:01:40,080
position,
so if they are directly translatable.
30
00:01:40,890 --> 00:01:43,620
One thing I want to point out is the
topic marker.
31
00:01:43,770 --> 00:01:46,290
That's the second word.
In each of these sentences,
32
00:01:46,291 --> 00:01:47,130
that topic,
Margaret,
33
00:01:47,131 --> 00:01:50,100
is something that's kind of unique to
Japanese and Korean topic.
34
00:01:50,100 --> 00:01:50,933
Marker points out the topics of a
sentence that's different from the
35
00:01:53,431 --> 00:01:54,264
grammatical subject,
the overarching focus or topic of the
36
00:01:56,791 --> 00:01:59,040
sentence.
Another thing I want to point out is the
37
00:01:59,041 --> 00:02:00,240
last word.
In each sentence.
38
00:02:00,300 --> 00:02:03,500
In Korean it's EDA and in Japanese it's
destitute.
39
00:02:03,750 --> 00:02:08,280
In both cases that's like a popular,
like the word is in English,
40
00:02:08,400 --> 00:02:11,940
so in both Japanese and Korean.
This is a standalone word that is placed
41
00:02:11,941 --> 00:02:16,941
usually at the end of the sentence in
Korean and undone in Japanese.
42
00:02:21,061 --> 00:02:22,800
What does you up and easily will know me
much,
43
00:02:23,070 --> 00:02:23,903
so again,
we see that the topics marker is the
44
00:02:25,501 --> 00:02:26,334
second word in each sentence,
but a more important thing that I want
45
00:02:28,351 --> 00:02:32,340
to point out here is the Sov word order.
That means subject,
46
00:02:32,460 --> 00:02:33,450
object,
verb,
47
00:02:33,510 --> 00:02:37,710
so we can see that the subject is what?
Touchy or it's not in Korean,
48
00:02:38,010 --> 00:02:41,580
and then we have the object next to the
object is water.
49
00:02:41,790 --> 00:02:42,623
In Korean it's and in Japanese it's
music and then we have the verb at the
50
00:02:46,950 --> 00:02:47,783
end.
So in Korean law seemed that Indian
51
00:02:50,280 --> 00:02:51,113
Japanese nomi must,
but before the verb there is an
52
00:02:53,791 --> 00:02:54,624
interesting little word that we don't
have an English and that is an object
53
00:02:57,420 --> 00:02:58,253
marker.
So that's another thing that we find in
54
00:03:00,491 --> 00:03:01,324
both Japanese and Korean used in exactly
the same way in exactly the same
55
00:03:04,541 --> 00:03:05,374
position in the census,
even though the grammar and sentence
56
00:03:07,601 --> 00:03:10,210
structure of the two languages is
remarkably similar,
57
00:03:10,211 --> 00:03:11,044
the vocabulary is remarkably different.
If a Japanese speaker heard Korean
58
00:03:14,411 --> 00:03:18,040
without any prior exposure,
they probably wouldn't understand any of
59
00:03:18,041 --> 00:03:20,680
the words at all or maybe just a word
here and there,
60
00:03:20,920 --> 00:03:23,290
but that doesn't mean that those words
aren't related.
61
00:03:23,680 --> 00:03:28,270
Korean and Japanese both inherited a
large number of loan words from Chinese.
62
00:03:28,450 --> 00:03:32,410
Approximately 60 percent of the
vocabulary in either language comes from
63
00:03:32,440 --> 00:03:33,273
Chinese.
64
00:03:33,280 --> 00:03:35,990
If there are so many Chinese loan words
in both languages,
65
00:03:35,991 --> 00:03:38,230
then why are they not mutually
comprehensible?
66
00:03:38,590 --> 00:03:39,423
Well,
it's important to note that for both
67
00:03:40,151 --> 00:03:43,720
languages in daily conversation and
informal speech,
68
00:03:43,810 --> 00:03:47,530
that Chinese loan words are not used
nearly as much as they are in writing.
69
00:03:48,160 --> 00:03:48,993
Also,
the Chinese loan words are different in
70
00:03:50,380 --> 00:03:54,100
either language to enter the languages
in the form of Chinese characters,
71
00:03:54,101 --> 00:03:54,934
but the pronunciation of those
characters became adapted to fit the
72
00:03:57,761 --> 00:04:02,080
phonological system of either language.
So let's look at some examples.
73
00:04:02,110 --> 00:04:05,740
The first example is just the name of
those Chinese characters themselves.
74
00:04:05,800 --> 00:04:08,350
In Chinese,
in Korean,
75
00:04:08,590 --> 00:04:09,423
I'm job in Japanese Kanji so you can see
that the pronunciation started as an
76
00:04:14,400 --> 00:04:15,233
answer,
but it diverged and became different in
77
00:04:17,771 --> 00:04:18,604
Korean and Japanese even though it's the
same two characters at some other
78
00:04:21,911 --> 00:04:22,744
examples in Korean sap team in Japanese,
Shashi and photograph the were forcing
79
00:04:27,391 --> 00:04:28,840
her in Korean.
80
00:04:30,040 --> 00:04:34,480
In Japanese costumes.
The word for promise in Korean.
81
00:04:34,870 --> 00:04:36,760
Yuck.
Sold in Japanese.
82
00:04:36,880 --> 00:04:37,713
Yeah,
because so cute.
83
00:04:37,840 --> 00:04:38,673
Those examples sound quite similar,
but sometimes they sound really quite
84
00:04:41,321 --> 00:04:43,570
different,
but if we look at the romanized world,
85
00:04:43,580 --> 00:04:48,190
sometimes we can see the similarities.
This is the word for telephone in Korean
86
00:04:48,670 --> 00:04:49,503
children.
Wow.
87
00:04:49,810 --> 00:04:51,180
In Japanese then?
Well,
88
00:04:51,900 --> 00:04:54,100
so those come from the same characters,
but again,
89
00:04:54,101 --> 00:04:56,230
they're rendered differently in
pronunciation.
90
00:04:57,030 --> 00:05:01,760
The next word is school in Korean.
How you'll in Japanese got cold.
91
00:05:02,810 --> 00:05:03,643
Another example is university in Korean,
in Japanese got Tofu in Korean to boot
92
00:05:11,650 --> 00:05:12,483
in Japanese soul food.
The word for SPA or hot spring in
93
00:05:15,461 --> 00:05:16,690
Korean.
On John,
94
00:05:17,020 --> 00:05:17,853
in Japanese on sand.
So you can see that sometimes the words
95
00:05:20,651 --> 00:05:21,484
are clearly related,
but when you're listening to the
96
00:05:23,051 --> 00:05:23,884
language being spoken,
you probably wouldn't be able to catch
97
00:05:25,931 --> 00:05:28,330
those words.
Chinese loan words aside.
98
00:05:28,330 --> 00:05:31,840
There are also some Japanese loan words
that have entered the Korean language.
99
00:05:32,200 --> 00:05:33,033
The word for cheers when you're having a
drink and Korean going pay in Japanese
100
00:05:37,000 --> 00:05:41,530
come by.
The Japanese word for bag in Korean it's
101
00:05:42,700 --> 00:05:44,180
in Japanese.
It's come on.
102
00:05:44,410 --> 00:05:45,243
There are also a lot of words that are
native to both Korean and Japanese that
103
00:05:48,370 --> 00:05:51,640
might be related to each other.
The word for island in Korean,
104
00:05:52,930 --> 00:05:56,170
in Japanese Shima the word for village
in Korean.
105
00:05:57,170 --> 00:05:58,520
In Japanese,
Buddha.
106
00:05:59,120 --> 00:06:01,970
There are a lot of words like that that
I don't really think are connected,
107
00:06:01,971 --> 00:06:05,390
but linguists think might be connected.
Interestingly though,
108
00:06:05,420 --> 00:06:06,253
some of the grammatical particles have
very similar pronunciations in the two
109
00:06:09,201 --> 00:06:10,550
languages.
For example,
110
00:06:10,580 --> 00:06:11,413
the word for above.
In Korean we ate in Japanese who a
111
00:06:14,990 --> 00:06:18,680
question particle co in Korean,
the double continent,
112
00:06:18,681 --> 00:06:22,250
the Double Cup in.
In Japanese it's cut the word for two or
113
00:06:22,251 --> 00:06:22,880
towards.
114
00:06:22,880 --> 00:06:26,900
In Korean it's a and in Japanese it's a
the subject marker,
115
00:06:26,960 --> 00:06:28,690
so this is different from the topic.
Margaret,
116
00:06:29,000 --> 00:06:33,470
the subject marker is in Korean,
got for eat in Japanese,
117
00:06:33,500 --> 00:06:34,333
it's just got so basically Korean and
Japanese have a lot of vocabulary that
118
00:06:38,121 --> 00:06:38,954
are related but not the same.
It's probably enough to help you
119
00:06:41,720 --> 00:06:42,553
remember that word if you study it,
but not necessarily enough to pick up
120
00:06:46,190 --> 00:06:48,680
that word when you're hearing it in
conversation,
121
00:06:48,830 --> 00:06:49,663
and of course most of the spoken
vocabulary seems to be unrelated or
122
00:06:52,521 --> 00:06:55,640
they're words that have very ancient
connections to each other.
123
00:06:55,850 --> 00:06:59,000
Now let's look at the different
pronunciation of the two languages.
124
00:06:59,240 --> 00:07:00,073
In some ways they're similar.
The basic phonetic sounds of the two
125
00:07:02,241 --> 00:07:03,074
languages are quite similar,
but the way those phonetic sounds are
126
00:07:05,571 --> 00:07:08,690
arranged to create syllables is
different in the two languages.
127
00:07:09,230 --> 00:07:12,440
In Japanese,
basically every syllable has to end in a
128
00:07:12,441 --> 00:07:12,830
vowel.
129
00:07:12,830 --> 00:07:15,980
You cannot have a word that ends in a
solid consonant like cut.
130
00:07:16,460 --> 00:07:19,640
It has to be something like customer
with a vowel added to the end,
131
00:07:19,910 --> 00:07:23,330
but in Korean you can have a consonant
at the end of a syllable.
132
00:07:23,570 --> 00:07:27,200
That's why in one of the words that we
compared before the word promise,
133
00:07:27,470 --> 00:07:29,140
in Japanese,
it's yet grew so poor.
134
00:07:29,210 --> 00:07:31,130
You need those vowels after the
continence,
135
00:07:31,190 --> 00:07:32,023
but in Korea,
and it's yet another difference is that
136
00:07:34,551 --> 00:07:35,384
in Japanese,
the pronunciation of consonants doesn't
137
00:07:37,311 --> 00:07:39,620
change depending on their position in
the word,
138
00:07:39,680 --> 00:07:40,513
they just are always the same,
but in Korean there are consonants and
139
00:07:43,011 --> 00:07:43,844
that can change depending on whether
they're at the beginning of the word in
140
00:07:46,371 --> 00:07:48,600
the middle of the word or at the end of
the word.
141
00:07:49,040 --> 00:07:52,670
Korean also has a greater variety of
vowels and diphthongs,
142
00:07:52,940 --> 00:07:53,773
so in general,
Korean pronunciation is just more
143
00:07:55,640 --> 00:07:56,473
complex than Japanese pronunciation.
One thing that is completely different
144
00:07:59,811 --> 00:08:02,270
between the two languages is there
writing systems.
145
00:08:02,510 --> 00:08:07,510
Japanese is written using a combination
of Chinese characters and two syllables.
146
00:08:07,980 --> 00:08:08,813
Those is consist of characters that
represent entire syllables rather than
147
00:08:12,351 --> 00:08:13,184
just individual phonetic sounds.
The Japanese writing system is quite
148
00:08:16,221 --> 00:08:17,054
complex and since you need to learn more
than 2000 congee to be able to read at
149
00:08:20,481 --> 00:08:21,314
an adult level,
it can take quite a lot of time and
150
00:08:22,971 --> 00:08:24,410
effort to learn.
Korean,
151
00:08:24,411 --> 00:08:26,870
on the other hand,
is written in the humble alphabet,
152
00:08:26,900 --> 00:08:29,810
which is one of the simplest writing
systems in the world.
153
00:08:29,930 --> 00:08:33,620
Korean used to use Han Chinese
characters in the same way that Japanese
154
00:08:33,621 --> 00:08:36,930
uses congee and combination with Ido
gonna Kinda Kinda.
155
00:08:37,310 --> 00:08:38,143
But they've done away with that and now
they're just using the simplified
156
00:08:39,861 --> 00:08:41,900
writing system of humble,
humble.
157
00:08:41,901 --> 00:08:42,734
Alphabet consists of individual phonetic
symbols that are arranged together to
158
00:08:46,011 --> 00:08:49,110
create syllables.
In this example for hunch,
159
00:08:49,580 --> 00:08:51,830
this is the sound for like an h.
160
00:08:51,980 --> 00:08:55,320
This is the sound.
This is the sound for like an end.
161
00:08:55,470 --> 00:08:58,620
This is the sound for a job for sure.
And this is ah,
162
00:08:58,930 --> 00:08:59,763
so whereas Japanese requires you to
learn 92 syllabary symbols and 2000
163
00:09:03,900 --> 00:09:04,733
congee in Korea and you just have to
learn 24 phonetic symbols and you can
164
00:09:08,581 --> 00:09:11,130
use those to represent any new words
that you learned.
165
00:09:11,730 --> 00:09:12,563
So to summarize,
Korean and Japanese are very similar in
166
00:09:15,031 --> 00:09:15,864
terms of sentence structure and grammar
and they both have a large number of
167
00:09:18,691 --> 00:09:19,524
Chinese loan words,
but the native vocabularies are quite
168
00:09:22,021 --> 00:09:22,854
different as is the pronunciation which
makes these two languages mutually
169
00:09:26,250 --> 00:09:28,260
unintelligible.
On top of that,
170
00:09:28,290 --> 00:09:31,620
the two writing systems are now
completely different with the new modern
171
00:09:31,710 --> 00:09:32,543
Korean system,
completely avoiding Chinese characters
172
00:09:34,591 --> 00:09:35,424
these days.
My feeling is that Japanese and Korean
173
00:09:37,740 --> 00:09:41,070
did originate from the same language a
very long time ago,
174
00:09:41,071 --> 00:09:43,290
but they've been diverging for a long
time,
175
00:09:43,291 --> 00:09:44,124
perhaps about 2000 years so that now
they're very different even though
176
00:09:46,741 --> 00:09:47,574
structurally they're quite similar.
Thank you for watching the Lang focus
177
00:09:50,161 --> 00:09:51,840
channels.
Leave your comments down below,
178
00:09:51,900 --> 00:09:52,733
especially if you have studied Japanese
or Korean and you can let us know about
179
00:09:56,041 --> 00:09:59,130
some other similarities or differences
that you have discovered.
180
00:09:59,490 --> 00:10:01,770
Thank you for watching and have a nice
day.