-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
/
Copy pathaHC3i6N9Wvk.srt
1189 lines (950 loc) · 23.2 KB
/
aHC3i6N9Wvk.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,540
Quiz time or the following words?
Chinese or Japanese first?
2
00:00:05,010 --> 00:00:07,020
Yes,
it's Japanese next.
3
00:00:08,220 --> 00:00:10,200
It's Chinese.
Next.
4
00:00:11,310 --> 00:00:14,430
Actually this is both Chinese and
Japanese and finally,
5
00:00:15,420 --> 00:00:17,580
actually this is neither.
This is ty.
6
00:00:18,270 --> 00:00:20,370
What you thought.
All Asian languages are the same.
7
00:00:25,640 --> 00:00:26,473
Hello everyone.
Welcome to the Lange Focus Channel and
8
00:00:27,981 --> 00:00:28,814
my name is Paul.
Today's topic is the question how
9
00:00:30,951 --> 00:00:31,784
similar our Chinese and Japanese,
a lot of people look at a map of Asia
10
00:00:35,331 --> 00:00:36,164
and see how close to Japan and China are
or they might look at a sample of
11
00:00:38,961 --> 00:00:39,794
Chinese and Japanese writing and think
that something looks similar and they
12
00:00:42,051 --> 00:00:44,570
might conclude that the two languages
are similar,
13
00:00:44,720 --> 00:00:46,550
but are they really similar?
Well,
14
00:00:46,551 --> 00:00:49,520
the short answer is no.
They are completely different languages,
15
00:00:49,521 --> 00:00:50,354
but Japanese has been highly influenced
by Chinese and it's vocabulary and then
16
00:00:53,661 --> 00:00:54,494
it's writing systems.
Chinese and Japanese do not share any
17
00:00:56,631 --> 00:00:59,150
common origin and they don't belong to
the same language.
18
00:00:59,151 --> 00:00:59,984
Family,
the Chinese languages belonged to the
19
00:01:01,341 --> 00:01:02,630
CNO,
to Betson language.
20
00:01:02,631 --> 00:01:06,440
Family in Japanese as far as we know
belongs to the Japonica language.
21
00:01:06,441 --> 00:01:08,360
Family phonology.
First off,
22
00:01:08,361 --> 00:01:09,194
the phonology of the language is,
is very different with the most basic
23
00:01:11,361 --> 00:01:13,640
difference being that Chinese is a tonal
language.
24
00:01:13,640 --> 00:01:14,473
While Japanese is not a tonal language
is one in which there are tones or
25
00:01:17,391 --> 00:01:18,224
pitches that helped determine the
meaning of the words you use if you use
26
00:01:20,871 --> 00:01:23,360
the wrong tone than the meaning of the
word changes.
27
00:01:23,510 --> 00:01:26,740
Here's an example,
the word for teacher sure.
28
00:01:27,380 --> 00:01:30,170
And the word for naive slow.
Sure.
29
00:01:30,590 --> 00:01:31,423
And the word for old fashion.
So I'm sure that Chinese teachers get
30
00:01:35,271 --> 00:01:39,680
called naive and old fashion all the
time by mistake or maybe not by mistake.
31
00:01:39,920 --> 00:01:40,753
In Japanese,
there are basically no tones like this
32
00:01:42,171 --> 00:01:44,660
that determine the meaning of words.
In Japanese,
33
00:01:44,661 --> 00:01:47,960
there is something called pitch accent,
which means that the syllables of a word
34
00:01:47,961 --> 00:01:50,120
have either a higher pitch or a lower
pitch,
35
00:01:50,330 --> 00:01:51,163
but they're not like the tones and
Chinese because they typically don't
36
00:01:53,091 --> 00:01:55,820
determine the meaning of the word.
They're more like stress.
37
00:01:55,821 --> 00:01:56,654
In English structure,
the structure and grammar of the two
38
00:01:59,691 --> 00:02:01,160
languages is completely different.
39
00:02:01,280 --> 00:02:04,520
At the most basic level,
Chinese is an Svo language,
40
00:02:04,580 --> 00:02:08,660
while Japanese is an Sov language.
Here's an example in Chinese.
41
00:02:09,250 --> 00:02:12,830
Sure.
This means he speaks Chinese and you can
42
00:02:12,831 --> 00:02:13,664
see s the o subject verb object and
here's that sentence translated into
43
00:02:18,681 --> 00:02:19,514
Japanese,
how they walk to go google on Nasim us
44
00:02:21,710 --> 00:02:24,500
here we can see s o v subject,
object,
45
00:02:24,501 --> 00:02:25,334
verb and you can see there are some
extra little words in Japanese that
46
00:02:27,681 --> 00:02:29,960
don't exist in the Chinese sentence.
For example,
47
00:02:29,990 --> 00:02:30,823
Japanese has the topic marker Wa which
doesn't exist in Chinese and Japanese
48
00:02:34,161 --> 00:02:37,670
also has the object marker all which
doesn't exist in Chinese.
49
00:02:38,900 --> 00:02:39,733
Chinese is an analytic language,
which basically means that you create a
50
00:02:42,261 --> 00:02:45,770
sentence by a placing independent
elements side by side.
51
00:02:45,860 --> 00:02:48,830
Analytic languages like Chinese do not
use inflection.
52
00:02:48,890 --> 00:02:49,723
Inflection means modifying words to
indicate some kind of grammatical
53
00:02:52,281 --> 00:02:53,900
meaning like plural,
gender,
54
00:02:53,901 --> 00:02:55,040
tenths or case.
55
00:02:55,460 --> 00:02:58,460
You don't change any part of a word in
order to change its meaning.
56
00:02:58,461 --> 00:02:59,294
Instead,
you can add to the meaning of that word
57
00:03:00,341 --> 00:03:03,160
by adding an extra word next to it.
Japanese,
58
00:03:03,161 --> 00:03:03,994
on the other hand,
it's an a glutinous of language that
59
00:03:05,171 --> 00:03:06,004
uses inflection.
A gluten native language is used a lot
60
00:03:07,841 --> 00:03:08,674
of affixes.
Rather than just placing independent
61
00:03:10,331 --> 00:03:13,510
worlds side by side,
you attach additional pieces to words to
62
00:03:13,511 --> 00:03:14,344
add or modify.
Meaning this kind of inflection in
63
00:03:16,361 --> 00:03:20,260
Japanese means that Japanese words are
often longer than Chinese words and that
64
00:03:20,261 --> 00:03:23,620
it may take a few words in Chinese to
translate one Japanese word.
65
00:03:24,190 --> 00:03:27,640
In these Chinese sentences,
we can see that there's no inflection or
66
00:03:29,740 --> 00:03:30,573
this sentence means I go to school or
choose this sentence means I went to
67
00:03:35,831 --> 00:03:36,664
school,
so no part of the verb is changed to
68
00:03:38,141 --> 00:03:38,974
indicate the past tense.
We can show the past tense by just
69
00:03:40,810 --> 00:03:42,040
adding a time expression.
70
00:03:42,130 --> 00:03:44,800
Now these similar sentences in Japanese
show inflection.
71
00:03:44,950 --> 00:03:49,300
The sentence means I go to school
[inaudible] I went to school.
72
00:03:49,430 --> 00:03:50,263
Once I see what [inaudible] does and the
polite form of I go to school
73
00:03:53,500 --> 00:03:57,310
[inaudible] I want to go to school.
What does she wear?
74
00:03:57,380 --> 00:03:58,570
De Gaulle,
achy tie.
75
00:03:58,690 --> 00:04:00,910
In this Japanese example,
we use inflection,
76
00:04:00,911 --> 00:04:01,744
changing the word to the Eqi form,
and then we use a gluten nation to
77
00:04:04,871 --> 00:04:05,704
attach a form that shows intention tied
in Chinese though there's no inflection
78
00:04:09,701 --> 00:04:12,310
or agglutination,
you just add an extra word like this.
79
00:04:13,060 --> 00:04:16,690
That's just a brief sample of how
different the grammar is in Japanese and
80
00:04:16,691 --> 00:04:17,524
Chinese.
Basically they're completely different
81
00:04:18,521 --> 00:04:20,770
languages when it comes to their
grammatical structure,
82
00:04:20,890 --> 00:04:21,723
vocabulary and Chinese characters.
The one area in which there is some
83
00:04:24,251 --> 00:04:25,084
similarity between Chinese and Japanese
is in vocabulary and in the use of
84
00:04:28,031 --> 00:04:28,864
Chinese characters.
During a period of great Chinese
85
00:04:30,551 --> 00:04:33,160
influence between the fifth and ninth
century Ce,
86
00:04:33,310 --> 00:04:36,970
there was a huge amount of borrowing
from early middle Chinese into Japanese.
87
00:04:37,000 --> 00:04:37,833
Japanese originally had no written form,
so Chinese began to be used as the
88
00:04:40,661 --> 00:04:43,810
literary language and as the language of
science and religion,
89
00:04:43,930 --> 00:04:44,763
Chinese vocabulary began to be borrowed
into Japanese and the Chinese writing
90
00:04:47,771 --> 00:04:50,830
system was gradually adapted to fit the
Japanese language.
91
00:04:50,950 --> 00:04:51,783
So not only were at vocabulary board,
but the Chinese characters that
92
00:04:54,131 --> 00:04:54,964
represent them were also adopted.
60% of the vocabulary words used in
93
00:04:58,301 --> 00:04:59,134
Japanese are of Chinese origin.
But that includes all of the words in
94
00:05:01,811 --> 00:05:02,644
the dictionary.
And that includes a lot of very
95
00:05:03,551 --> 00:05:07,420
specialized academic and formal
vocabulary that's mainly used in writing
96
00:05:07,570 --> 00:05:10,330
and spoken Japanese.
The number of Chinese loan words used as
97
00:05:10,331 --> 00:05:14,740
much lower at about 18% the borrowed
words were almost all Chinese nouns,
98
00:05:14,800 --> 00:05:17,980
even though in Japanese they might be
used as verbs or as adjectives.
99
00:05:18,010 --> 00:05:20,980
That's just one way in which the
vocabulary is used differently.
100
00:05:21,100 --> 00:05:21,933
But also with the pronunciation of those
Chinese words that were borrowed into
101
00:05:24,341 --> 00:05:27,430
Japanese changed to match the Japanese
phonological system.
102
00:05:27,460 --> 00:05:30,010
And that included the loss of the tones
of those words.
103
00:05:30,160 --> 00:05:32,530
And also these words were borrowed a
long time ago,
104
00:05:32,531 --> 00:05:35,830
which means that the words have also
changed in pronunciation in Chinese.
105
00:05:35,831 --> 00:05:38,200
So the pronunciation has diverged quite
a bit,
106
00:05:38,201 --> 00:05:39,034
meaning that modern Japanese
pronunciation and modern Chinese
107
00:05:41,291 --> 00:05:44,590
pronunciation of similar characters or
words is quite different.
108
00:05:44,800 --> 00:05:45,633
And it's also important to point out
that mandarin was not the standard form
109
00:05:48,101 --> 00:05:48,934
of Chinese back in those days when those
vocabulary words were borrowed into
110
00:05:51,791 --> 00:05:54,070
Japanese.
So even at the time they were borrowed,
111
00:05:54,071 --> 00:05:56,800
the pronunciation was different from
standard Chinese today.
112
00:05:56,830 --> 00:05:57,663
And what I understand,
the modern Japanese pronunciation of
113
00:05:59,451 --> 00:06:00,284
those lone words is often more similar
to modern cantonese than it is to
114
00:06:02,901 --> 00:06:03,734
Mandarin.
These examples show how the same words
115
00:06:05,721 --> 00:06:08,510
are pronounced very differently.
In Japanese ended Mandarin,
116
00:06:08,810 --> 00:06:09,643
the word for family in Japanese,
it's cut date and actually in Japanese
117
00:06:12,681 --> 00:06:16,880
the meaning is more like household or
home and in Mandarin Jab him.
118
00:06:17,480 --> 00:06:19,520
Next,
the word for death in Japanese,
119
00:06:19,550 --> 00:06:20,383
she bolt and amendment to the wall next
to word four season in Japanese key set
120
00:06:25,191 --> 00:06:30,191
to and in Mandarin Gpa and the word for
home country in Japanese vocal group and
121
00:06:31,251 --> 00:06:32,084
in Mandarin or so you can see that these
words look the same and they have
122
00:06:35,811 --> 00:06:38,210
basically the same meaning,
but they sound very different.
123
00:06:38,360 --> 00:06:39,193
So Chinese vocabulary represented by
Chinese characters were borrowed into
124
00:06:42,411 --> 00:06:43,244
Japanese,
but those Chinese characters were also
125
00:06:44,991 --> 00:06:45,824
them applied to native Japanese
vocabulary that had a related meaning
126
00:06:48,630 --> 00:06:49,463
for those Chinese loan words.
That means that a Chinese speaker can
127
00:06:51,471 --> 00:06:52,304
often look at a native Japanese word and
understand its core meaning without
128
00:06:55,101 --> 00:06:58,100
knowing that Japanese words,
because the Chinese character is used to
129
00:06:58,101 --> 00:06:58,934
represent it.
So Chinese people can often read a text
130
00:07:00,921 --> 00:07:01,754
in Japanese and they can make sense of
the basic meaning of it based on the
131
00:07:04,281 --> 00:07:05,114
Chinese characters,
but they won't understand all the
132
00:07:06,711 --> 00:07:07,400
details.
133
00:07:07,400 --> 00:07:08,233
And the same is true in reverse.
Japanese people can look at a Chinese
134
00:07:10,311 --> 00:07:11,144
texts and kind of make sense of the
meaning of it based on the Chinese
135
00:07:13,461 --> 00:07:14,294
characters that they know.
But it is easy to misunderstand the
136
00:07:16,341 --> 00:07:17,174
details of what's written,
especially if they have zero knowledge
137
00:07:19,101 --> 00:07:22,340
of the other language.
Here are some Japanese example sentences
138
00:07:22,341 --> 00:07:23,174
that have the same Chinese characters,
but the meaning is very different
139
00:07:25,221 --> 00:07:28,260
because of the inflection that's used.
Nicole [inaudible],
140
00:07:28,520 --> 00:07:31,760
that means the cat eats fish,
Nicola suck and [inaudible].
141
00:07:32,090 --> 00:07:35,030
That means the cat doesn't eat fish.
Nicola suck.
142
00:07:35,050 --> 00:07:35,883
Another topic.
That means the cat ate fish in the past
143
00:07:38,690 --> 00:07:40,550
tense.
Nicola [inaudible] Samadhi,
144
00:07:40,760 --> 00:07:44,270
the cap plans to eat fish.
Nicola [inaudible] data.
145
00:07:44,480 --> 00:07:45,313
That means the cat was eaten by a fish.
So a Chinese speaker of reading these
146
00:07:48,071 --> 00:07:51,230
sentences would get the core meaning of
the Chinese characters,
147
00:07:51,231 --> 00:07:53,480
but they would miss some meaning in the
inflection.
148
00:07:53,480 --> 00:07:54,313
For example,
the negative or the past tense or
149
00:07:55,821 --> 00:07:58,220
intention or the passive form.
Especially.
150
00:07:58,221 --> 00:08:00,590
The last example could be highly
misunderstood,
151
00:08:00,710 --> 00:08:01,543
so imagine you're an English speaker
reading something with English long
152
00:08:03,531 --> 00:08:05,030
words.
It might look something like this,
153
00:08:05,060 --> 00:08:06,320
Catholic glofish,
blah,
154
00:08:06,500 --> 00:08:07,250
blah,
blah.
155
00:08:07,250 --> 00:08:09,260
Of course,
even after just a little bit of study in
156
00:08:09,261 --> 00:08:10,094
Japanese or Chinese speaker could
probably learn enough to understand
157
00:08:12,591 --> 00:08:14,780
basic Japanese sentences like that.
For me,
158
00:08:14,781 --> 00:08:17,600
as someone who's studied Japanese two,
a relatively advanced level,
159
00:08:17,601 --> 00:08:18,434
the same as true in reverse.
When I was in Taiwan last year on the
160
00:08:21,021 --> 00:08:23,930
subway for example,
I could read a lot of the advertisements
161
00:08:24,110 --> 00:08:27,710
and I would get most of the meaning.
I wouldn't understand all of the Chinese
162
00:08:27,711 --> 00:08:28,544
characters,
but I would get usually three out of
163
00:08:29,871 --> 00:08:33,740
four of them and the fourth one would be
new to me because in Chinese there are a
164
00:08:33,741 --> 00:08:36,710
lot of characters that actually aren't
used in Japanese at all,
165
00:08:36,800 --> 00:08:37,633
but just getting three out of four of
them was often enough to understand the
166
00:08:39,741 --> 00:08:41,270
basic meaning of that advertisement.
167
00:08:41,330 --> 00:08:42,163
But of course I had no idea how to
pronounce those Chinese characters and
168
00:08:44,451 --> 00:08:46,730
if I tried to read them out loud like
the Japanese,
169
00:08:46,731 --> 00:08:50,570
I would hear laughter from both my
girlfriend and from local bystanders.
170
00:08:50,690 --> 00:08:51,523
It might seem strange that I can look at
a Chinese character in Chinese and
171
00:08:53,841 --> 00:08:56,190
understand what it means without knowing
how to say it,
172
00:08:56,310 --> 00:08:58,320
but think of it as a symbol,
like a number.
173
00:08:58,380 --> 00:08:59,213
The number seven right here is
pronounced differently in different
174
00:09:01,111 --> 00:09:02,520
languages,
but when you see it,
175
00:09:02,521 --> 00:09:04,650
you know what it means,
no matter how you pronounce it.
176
00:09:04,830 --> 00:09:05,663
Chinese characters are kind of like that
except that they represent a much wider
177
00:09:08,551 --> 00:09:09,384
range of meanings.
The Chinese characters used in any
178
00:09:11,041 --> 00:09:11,874
particular sentence can be very
different from those used in the other
179
00:09:14,131 --> 00:09:14,964
language for a sentence of similar
meaning and in Japanese there are a lot
180
00:09:17,551 --> 00:09:20,340
of compound words that were created from
Chinese characters,
181
00:09:20,341 --> 00:09:23,460
but those compound words don't actually
exist in Chinese.
182
00:09:23,490 --> 00:09:24,323
These are called Wasa Congo,
which means something like Chinese
183
00:09:26,431 --> 00:09:27,264
vocabulary created in Japan.
Here are some examples of Wasa icon
184
00:09:30,231 --> 00:09:31,064
will,
some were created to represent things
185
00:09:32,401 --> 00:09:33,234
unique to Japan,
like Ninja Geisha and others were
186
00:09:36,211 --> 00:09:37,044
created during the Meiji period to
represent western concepts like
187
00:09:39,720 --> 00:09:41,500
democracy,
men shoes.
188
00:09:42,450 --> 00:09:43,283
So even though you might recognize a lot
of characters when you look at some
189
00:09:45,541 --> 00:09:46,374
texts in the other language,
they might be used in a very different
190
00:09:48,241 --> 00:09:49,800
ways.
So the meaning will be unclear.
191
00:09:49,980 --> 00:09:50,813
A Chinese speaker might be confused by
Wasi Kango when they tried to read some
192
00:09:53,611 --> 00:09:54,444
Japanese and Japanese people might be
confused when they read Chinese because
193
00:09:57,631 --> 00:09:58,464
there are a lot of Chinese characters
that were never boiled into Japanese in
194
00:10:00,991 --> 00:10:03,660
the first place or they're not used in
modern Japanese.
195
00:10:03,810 --> 00:10:04,643
But in either case,
even basic knowledge of the other
196
00:10:06,451 --> 00:10:08,910
language would help in reading
comprehension quite a bit.
197
00:10:09,180 --> 00:10:13,320
Japanese returned moen words in Chinese,
so as we've discussed already,
198
00:10:13,350 --> 00:10:16,380
lots of Chinese vocabulary was borrowed
into Japanese,
199
00:10:16,470 --> 00:10:19,890
but some Japanese vocabulary has also
been borrowed into Chinese.
200
00:10:20,100 --> 00:10:23,970
A moment ago I mentioned Wasa Kango,
Japanese vocabulary created from Chinese
201
00:10:23,971 --> 00:10:26,700
roots vocabulary that didn't exist in
Chinese,